Поэзия*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, сентябрь. Печатается по последнему прижизненному изданию – «Московский журнал», 2-е изд., 1803, ч. VII.
(1) Эдемский сад – рай.
(2) Среди пучин и бездн, с невиннейшим семейством (когда погибло все)… – По библейской легенде, в результате дождя, шедшего сорок дней и сорок ночей, погибло человечество; спасся лишь «праведник» Ной с женой и тремя сыновьями в специально построенном ковчеге.
(3) Так царственный поэт… – то есть древнееврейский царь Давид, который, по библейскому преданию, писал песни и псалмы, составившие одну из книг Ветхого завета.
(4) Так Августов поэт, так пастырь Мантуанский… – то есть Вергилий (I в. до н. э.), римский поэт эпохи императора Августа, уроженец Мантуи.
(5) Когда гиганты, род надменный и безумный… – В греческой мифологии гиганты – сыновья богини земли Геи, восставшие против богов и поверженные в борьбе Зевсом Громовержцем.
(6) Астреин друг. – В греческой мифологии Астрея – богиня справедливости.
(7) …Прометей тек к огненному Фебу. – В греческой мифологии Прометей – титан, похитивший для блага людей огонь у Феба – бога солнца и покровителя искусств. Зевс наказал Прометея, приковав его к скале, где коршун беспрестанно клевал ему печень; позже Геркулес освободил его.
«Я в бедности на свет родился…»*
Стихотворение включено в ту часть «Писем русского путешественника» (письмо от 28 августа 1789 года), которая была напечатана в «Московском журнале», 1792, январь. Печатается по последней редакции Собр. соч. Н. М. Карамзина, 1820.
Выздоровление*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, февраль. Печатается по изданию «Мои безделки», 1794, ч. II.
Осень*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, октябрь.
Граф Гваринос*
Староиспанский романс XVI века о графе Гвариносе, убежавшем из мавританского плена, был распространен в европейской литературе. В 1789 году Карамзин перевел романс с немецкого языка. Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, июнь.
Веселый час*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, сентябрь, под названием «Песня веселых».
Раиса*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, ноябрь.
Кладбище*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, август, под названием «Могила». Это вольный перевод стихотворения немецкого поэта Л. Козегартена (1758–1818) – «Des Grabes Furchtbarkeit und Lieblichkeit» («Ужасы и прелести могилы»).
К милости*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, май.
13 апреля 1792 года Екатерина подписала указ об аресте крупнейшего русского просветителя Николая Новикова. 22 апреля он был арестован у себя в имении Авдотино и, больной, в сопровождении большого конвоя, доставлен в Москву, где и началось следствие. Указом от 1 мая Екатерина повелела московскому главнокомандующему Прозоровскому предать Новикова суду. Карамзин немедленно написал данное стихотворение, в котором призывал императрицу «проявить милость» к Новикову.
(1) Тифон – в греческой мифологии великан, отец чудовищ, враждебных человеку.
К соловью*
Впервые опубликовано в альманахе «Аглая», 1794, ч. I.
(1) Я остался сиротою… – Стихотворение навеяно смертью друга Карамзина А. А. Петрова.
Смерть Орфеева*
СМЕРТЬ ОРФЕЕВА
Впервые опубликовано в альманахе «Аглая», 1795, ч. II.
(1) Стр. 33. Ярость фурий исступленных… прекратила жизнь… – В греческой мифологии Орфей – поэт и музыкант, увлекавший всех своими песнями и игрой на лире. После смерти своей жены Эвридики спустился в подземное царство, чтобы вернуть ее на землю. Это сделать ему не удалось. Убит вакханками, которые были разгневаны на Орфея за его равнодушие ко всем женщинам после смерти Эвридики.
(2) Филомела – в греческой мифологии афинская царевна, превращенная богами, спасавшими ее от преследований мужа сестры, в соловья. В поэзии Филомела – соловей.
Послание к Дмитриеву*
Впервые опубликовано в сборнике произведений Карамзина «Мои безделки», 1794, ч. II.
В 1793 году поэт и друг Карамзина И. И. Дмитриев написал «Стансы» «К Н. М. Карамзину». В апреле 1794 года Карамзин ответил «Посланием». В письме к другу он сообщал: «Живу в деревне… Пять строк твоих заставили меня вздохнуть. Ты, конечно, поверишь искренности сего вздоха… Я написал эпистолу в сто восемьдесят шесть стихов». В стихотворном ответе Карамзин использует заключительные строки «Стансов»:
Было время, что играли
Здесь под тенью мы густой –
Вы цветете… мы увяли!
Дайте старости покой.
(1) Олимпийская чаша – в греческой мифологии боги, жившие на Олимпе, пили из чаши напиток (нектар), который сохранял им вечную юность и бессмертие.
(2) Сатурн… тигра с агнцем помирит. – В римской мифологии Сатурн – отец Юпитера. В его царствование был «золотой век», то есть век счастья, мира и справедливости.
Послание к Александру Алексеевичу Плещееву*
Впервые опубликовано в сборнике «Аониды», 1796, кн. I.
(1) Япетов сын – сын титана Япета Прометей, похитивший для людей огонь с неба.
(2) Смельчак, Америку открывший… цепями сам окован был. – Х. Колумб (1451–1506), известный мореплаватель, итальянец по происхождению, находившийся на испанской службе; после открытия островов Америки (1492–1498) – Кубы, Гаити и др., как вице-король новых земель, возглавил истребительную войну против индейцев; в 1500 году испанский король назначил нового правителя, который арестовал Колумба, заковал его в цепи и отправил в Испанию; позже Колумб был освобожден и совершил еще одно путешествие к берегам Южной Америки.
Илья Муромец*
Неоконченная богатырская сказка, писалась в 1794 году, впервые опубликована в сборнике «Аглая», 1795, ч. II.
(1) Не хочу с поэтом Греции… с храбрым правнуком Юпитера. – Поэт древней Греции Гомер воспел в эпической поэме «Илиада» героическую борьбу жителей города Трои (Илиона) с греками. В поэме Гомер рассказал и о вражде между царем Агамемноном и греческим героем Ахиллесом, по преданию – правнуком Зевса (Юпитера – в римск. миф.)
(2) …или, следуя Вергилию… к злачным берегам Италии. – Римский поэт Вергилий в поэме «Энеида» рассказал историю героя Троянской войны Энея – сына Афродиты (богини любви и красоты), который, убежав из Трои, прибыл в Италию, где наследовал престол царя Латина.
(3) …чтобы бог Сатурн мог любезного родителя превратить в урода жалкого. – Сатурн (римск. миф., он же Кронос – греч. миф.) – сын Урана, бога неба, по просьбе матери – богини земли Геи, оскопил отца.
(4) …чтобы Леды были – курицы… – Леда в греческой мифологии – возлюбленная Зевса, который являлся к ней в образе лебедя. Дочь Леды и Зевса – Елена, родившаяся из яйца, была женой спартанского царя Менелая, похищена Парисом; сын Леды и Зевса – Поллукс.
(5) …лезут на вершину Пиндову… – Пинд – горная цепь в Греции; одна из ее вершин – гора Парнас, где, согласно мифу, обитали Аполлон и музы. И Пинд и Парнас в стихах употреблялись для обозначения поэзии.
(6) Протей – в греческой мифологии морское божество, старец, меняющий свой образ и превращающийся по желанию в различных животных.
К самому себе*
Впервые опубликовано в сборнике «Аглая», 1795, ч. II.
Выбор жениха*
Впервые опубликовано в поэтическом альманахе Карамзина «Аониды», 1798–1799, кн. III.
К бедному поэту*
Впервые опубликовано в альманахе «Аониды», 1797, кн. II.
(1) Ганимед – в греческой мифологии прекрасный юноша, похищенный Зевсом и ставший его виночерпием.
К неверной*
Впервые опубликовано в сборнике «Аониды», 1797, кн. II. Стихотворение носит автобиографический характер: видимо, оно, как и другое стихотворение – «К верной», посвящено П. Ю. Гагариной.
(1) Киприда – одно из имен Афродиты, данное ей по острову Кипру, который считался ее родиной и был центром ее культа.
(2) Цирцеи – здесь – коварные красавицы. Цирцея (греч. миф.) – волшебница, владевшая островом Эя, куда был занесен Одиссей.
К верной*
Впервые опубликовано в альманахе «Аониды», 1797, кн. II.
(1) Темно; можно только догадываться. – В первой публикации Карамзин, чтобы скрыть адресат стихотворения, написал, что оно является «переводом с французского».
Тацит*
Впервые опубликовано в альманахе «Аониды», 1797, кн. II.
Меланхолия*
Подражание поэме Делиля «L'Imagination» («Воображение»). Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 1.
Берег*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 19.
<О Шекспире и его трагедии «Юлий Цезарь»>*
Предисловие к трагедии Шекспира «Юлий Цезарь», переведенной Карамзиным в 1786 году, впервые опубликовано в 1787 году при отдельном издании трагедии. При написании предисловия Карамзин воспользовался некоторыми характеристиками Шекспира, данными во французском издании переводчиками трагедии. На это издание Карамзин ссылается в предисловии.
(1) …Волтер силился доказать, что Шекеспир был весьма средственный автор… – Отношение Вольтера к Шекспиру, с творчеством которого он познакомился во время пребывания в Англии (1726–1729), было сложным и противоречивым: как сторонник классицизма, он обвинял английского драматурга в «незнании правил», в отказе от жанровой регламентации (отчего в его пьесах трагическое смешивается с комическим), в грубости. В то же время Вольтер отмечал мощный талант Шекспира, называя его гением («гений, но гений дикий и варварский»), пропагандировал его творчество во Франции, переводил сцены из «Юлия Цезаря» и под влиянием этой трагедии написал свою трагедию «Брут». Впервые о Шекспире Вольтер заговорил в своих «Философских письмах» (1734).
«Эмилия Галотти»*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, январь.
(1) Первый перевод ее напечатан в Петербурге, а второй, по которому она представляется, здесь, в Москве. – Первый перевод вышел в 1784 году. Переводчик скрыл свое имя за инициалами П. А.; второй, сделанный Карамзиным, вышел в 1788 году в университетской типографии Новикова.
(2) Есть еще другой Виргинии в свете… – В финале «Эмилии Галотти» нашла отзвук римская легенда о центурионе из плебеев Виргинии, убившем свою дочь Виргинию, чтобы спасти ее от посягательств тирана Аппия Клавдия.
О сравнении древней, а особливо греческой, с немецкою и новейшею литературою*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, февраль.
Философа Рафаила Гитлоде странствования…*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, март.
(1) …весьма темного в русском переводе. – Имя переводчика неизвестно.
Гольдониевы записки, заключающие в себе историю его жизни и театра*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, май.
«Генриада»*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, май. Перевод поэмы Вольтера сделан князем Голицыным.
(1) …первый (перевод «Генриады». – Г. М.), вышедший за несколько лет перед сим… – Имеется в виду «Генриада» в переводе Я. Б. Княжнина, вышедшая в Петербурге в 1777 году.
«Неистовый Роланд»*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, июнь.
(1) …тот, конечно, пожелает, чтобы г. переводчик выдал и следующие части… – Переводчик Петр Молчанов в 1791 году издал только первую часть поэмы; в 1793 году вышли еще две части.
«Сид»*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, июль.
Карамзин дает высокую оценку «русскому Сиду», то есть трагедии Корнеля, переведенной белыми стихами Я. Б. Княжниным; издана в Петербурге в 1779 году.
«Опыт нынешнего естественного, гражданского и политического состояния Швейцарии…»*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, август.
(1) …русские читатели могут… досадовать на господина переводчика… – «Опыт» перевел В. Раевский.
Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, октябрь.
(1) Сия первая часть переведена с французского… – Роман был переведен двумя переводчиками – Н. Осиновым и П. Кильдюшевским.
(2) …переводчик хотел здесь последовать моде, введенной в русский слог «големыми претолковниками NN…» – Карамзин упрекает переводчиков в чрезмерном и неуместном использовании церковнославянизмов. Под издевательски названными «големыми (то есть великими) претолковниками» Карамзин, видимо, разумеет переводчиков 80-х годов, злоупотреблявших славянизмами (Захаров, Пахомов, Якимов и др.).
От издателя к читателям*
Письмо Карамзина к читателям впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, ноябрь.
Жизнь Вениамина Франклина, им самим описанная для сына его*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, декабрь.
(1) Франклин… не зная ничего, кроме… бедного типографского ремесла… – Сын бедного ремесленника, Франклин начал с десятилетнего возраста работать в мастерской отца, а затем в разных типографиях Бостона и Филадельфии.
(2) …смирил гордость британцев, даровал вольность почти всей Америке и великими открытиями обогатил науки! – Карамзин ценит Франклина за политическую и научную деятельность. Его слова – вариант известной надписи на бюсте Франклина, которую приводит Рейналь в своей книге «La Révolution de l'Amérique» и повторяет в «Путешествии из Петербурга в Москву» (1790) Радищев: «Се исторгнувший гром с небеси и скиптр из рук царей».
<О Стерне>*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, февраль.
Эта заметка является примечанием Карамзина к переводу отрывка из романа Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди».
(1) Сколько раз читал я «Лефевра»! – Имеется в виду трогательная история поручика Лефевра и его маленького сына, которого после смерти отца взял на воспитание старый сэр Тоби, рассказанная в романе Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди».
<О Калидасе и его драме «Саконтала»>*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, май.
Это предисловие Карамзин предпослал переведенному им отрывку из «Саконталы» Калидаса.
Драматические начертания древней северной мифологии*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, май.
Заключение*
Последнее обращение к читателям «Московского журнала», напечатано в декабрьской книжке за 1792 год. Обещание издавать альманах «Аглая» Карамзин выполнил, правда, с запозданием – вместо весны 1793 года («может быть, с букетом первых весенних цветов положу я первую книжку «Аглаи» на олтарь граций») первая часть «Аглаи» вышла в апреле 1794 года.
Что нужно автору?*
Статья написана весной 1793 года, впервые опубликована в альманахе «Аглая», 1794, ч. I.
Нечто о науках, искусствах и просвещении*
Статья написана зимой – весной 1793 года, впервые опубликована в альманахе «Аглая», 1794, ч. I
(1) Фарос – маяк.
(2) Эфоры – в древней Спарте избранные представители народного собрания, наблюдавшие за действиями администрации.
(3) Сын Софронисков – греческий философ Сократ, сын малоизвестного скульптора Софрониска.
(4) …или какой-нибудь абдерит… – Абдерит – житель города Абдера, греческой колонии. Абдера считалась захолустным городком, с отсталой, по сравнению с древнегреческой, культурой. Отсюда нарицательное «абдерит» – смешной провинциал, небольшой культуры человек.
(5) Моголовы сокровища. – Великий Могол – титул государей тюркской династии (основанной султаном Бабуром), властвовавшей в Индии около трех столетий; моголы обладали огромным богатством.
(6) …но дух твой живет в «Эмиле», но сердце твое живет в «Элоизе»… – Имеются в виду романы Руссо «Эмиль, или О воспитании» (1762) и «Юлия или Новая Элоиза» (1761).
(7) Тогда поверишь, что ночь и тьма есть жилище грей, горгон и гарпий. – Речь идет о мифологических чудовищах.
(8) Палладиум – защита, оплот (от имени богини Афины Паллады, защищавшей, по верованию древних греков, безопасность их городов).
(9) Энфинемата, барбара, целарент, ферио… – различные формы силлогизмов в схоластической логике.
(10) …и там, где возвышаются теперь кровавые эшафоты… – Видимо, подразумевается Франция, где в январе 1793 года казнили короля Людовика XVI.
(11) Долина Темпейская – долина в Греции, между горами Оссоною и Олимпом, орошаемая рекою Пенеем. Ее красоту неоднократно воспевали древнегреческие поэты.
<О богатстве языка>*
Впервые опубликовано в газете «Московские ведомости» (№ 90 за 1795 год), где Карамзин вел в течение всего этого года отдел «Смесь».
<«Находить в самых обыкновенных вещах пиитическую сторону»>*
Статья эта в виде предисловия открывала вторую книнжу альманаха «Аониды» (1797). В предисловии к первому тому «Аонид» Карамзин так определил задачи альманаха: «Почти на всех европейских языках ежегодно издается собрание новых мелких стихотворений под именем «Календаря муз» («Almanach des Muses»), мне хотелось выдать и на русском нечто подобное для любителей поэзии: вот первый опыт под названием «Аониды» (другое имя муз)».
(1) …похоже на странное существо, описанное Горацием в начале эпистолы к Пизонам. – «Послание» – это изложение общих правил поэзии. Ср. начальные строки «Послания» в переводе А. Мерзлякова (1826):
Когда маляр, в жару, потея над картиной,
Напишет женский лик на шее лошадиной,
Все тело перьями и шерстью распестрит
И части всех родов в урода поместит, –
Начав красавицы чудесное творенье,
Окончит рыбою, себе на прославленье…
(2) Бомбаст – напыщенность.
Несколько слов о русской литературе*
Статья дается в переводе с французского Е. Г. Эткинда. Опубликована в журнале «Spectateur du Nord» («Северный зритель») в 1797 году (октябрь).
В письме Дмитриеву от 16 ноября 1797 года Карамзин сообщал: «Издатель французского «Северного зрителя» требовал от меня чего-нибудь. Я послал к нему Un mot sur la littérature russe».
(1) Есть у нас песни и романсы, сложенные два-три века тому назад, где мы находим самое трогательное, самое простодушное выражение любви, дружбы и пр. – Далее Карамзин несколько необычно излагает содержание народных песен. Характер такого изложения Карамзин объяснил в письме Дмитриеву: «Мне казалось, так надобно было писать о русской литературе для иностранцев, слегка, без дальных подробностей, с оборотом à la française. Означенные мною картины и чувства из русских песен не совсем выдумка; есть à peu près – чего и довольно».
(2) …года два назад в наших архивах обнаружили фрагмент поэмы, озаглавленной «Слово о полку Игореве»… – В начале 90-х годов граф Мусин-Пушкин приобрел сборник рукописных произведений древнерусской литературы, в числе которых был обнаружен список «Слова о полку Игореве». Первое сообщение об открытии «Слова» было сделано Херасковым в примечании к 16-й песне второго издания его поэмы «Владимир», вышедшей в самом начале 1797 года. В конце 1800 года «Слово» было впервые опубликовано.
(3) «Письма русского путешественника» в пяти частях. Москва, 1797 год. – Из этой статьи мы узнаем о намерении Карамзина издать в 1797 году «Письма» в пяти частях, то есть с включением пятой части, посвященной Франции, как то видно из последующего конспективного изложения ее содержания. «Письма» действительно вышли в 1797 году, но в четырех частях. Причина исключения пятой части неизвестна.
(4) Наши соотечественники давно путешествуют по чужим странам, но до сих пор никто из них не делал этого с пером в руке. Автору сих писем первому явилась эта мысль… – Заявление неточное. В 1777–1778 годах по Франции путешествовал именно «с пером в руках» Фонвизин. Свои впечатления о поездке он передавал в письмах, адресованных сестре и П. И. Панину. Позже Фонвизин собирался эти письма под заглавием «Записки первого путешествия» опубликовать в собрании своих сочинений, о чем сообщил в объявлении, напечатанном в мае 1788 года в «Санкт-Петербургских ведомостях». Письма Фонвизина к П. И. Панину ходили в списках. Два из них в 1798 году были опубликованы в «Санкт-Петербургском журнале». Возможно, правда, что к 1797 году Карамзин еще не знал о письмах Фонвизина из Франции.
(5) См. «Тристрама Шенди». – Имеется в виду роман Л. Стерна «Жизнь и Мнения Тристрама Шенди»; с 1760 по 1767 год вышло семь частей; роман остался незавершенным: в 1768 году Стерн умер.
(6) Прочтите одно замечание в «Эмиле», и книга выпадет у вас из рук. – «Замечание» это Карамзин не указал. Возможно, речь идет о тех страницах романа, где говорится об обстоятельствах, которые, по Руссо, могут привести к торжеству анархии в государстве. (См. Ж.-Ж. Руссо. Избранные сочинения в трех томах, т. I. M. – Л., Гослитиздат, 1961, стр. 688–689.)
(7) Последнее письмо отправлено из Кронштадта. – Пятая в шестая – последние части «Писем» – вышли только в 1801 году. Текст заключительного письма из Кронштадта был резко изменен Карамзиным.
Пантеон российских авторов*
28 марта 1800 года Карамзин в письме Дмитриеву сообщил о начале работы над «Пантеоном»: «Я пишу теперь нотицы к портретам русских авторов». В 1802 году в издании П. Бекетова вышли четыре тетради «Пантеона». Позже для собрания сочинений Карамзин дополнил «Пантеон» некоторыми новыми характеристиками писателей. Одним из главных источников был «Опыт исторического словаря о российских писателях» Н. Новикова, изданный в 1772 году. В тексте сохраняются даты жизни и смерти писателей, сообщенные Карамзиным; в указателе они уточнены по новейшим источникам.
БОЯН
(1) Стр. 156. За несколько лет перед сим… нашлось древнее русское сочинение. – Речь идет о «Слове о полку Игореве». См. прим. к статье «Несколько слов о русской литературе», стр. 533.
(2) Знатоки наших древностей утверждают… – Первое издание «Слова о полку Игореве» было осуществлено в 1800 году учеными-специалистами – А. Ф. Малиновским а Н. Н. Бантыш-Каменским.
МАТВЕЕВ АРТЕМОН СЕРГЕЕВИЧ
(3) См. «Письма» его (Матвеева. – Г. М.), изданные Новиковым. – Н. И. Новиков, собрав документы об Артемоне Матвееве, издал их в 1776 году отдельной книгой: «История о невинном заточении ближнего боярина Артемона Сергеевича Матвеева, состоящая из челобитен, писанных им к царю и патриарху, также из писем к разным особам, с приобщением объяснения о причинах его заточения и о возвращении из оного». Книга посвящена графу П. А. Румянцеву, богатейшим собранием рукописей которого пользовался Новиков.
КНЯЗЬ ХИЛКОВ АНДРЕЙ ЯКОВЛЕВИЧ
(4) …сочинил «Ядро российской истории»… – Подлинным автором «Ядра» был секретарь Хилкова А. И. Мавкиев. «Ядро» писалось по распоряжению Петра I и было закончено в 1715 году, но издано только в 1770 году историком Миллером, который по небрежности приписал авторство князю А. Я. Хилкову.
ТАТИЩЕВ ВАСИЛИЙ НИКИТИЧ
(5) …вместо истории оставил нам только материалы ее… – В. Н. Татищев – автор многочисленных исторических сочинений я научных публикаций исторических документов (с предисловиями и комментариями). Главный его труд – «История российская с самых древнейших времен» (четыре книги выходили с 1768 по 1784 год, пятая была напечатана только в 1848 году) – серьезное историческое сочинение, интересное не только богатством фактов и материалов, но и попыткой объяснить исторические явления не вмешательством божественного провидения и не подвигами отдельных людей, а общественным устройством. Карамзин повторяет распространенную в то время несправедливую оценку «Истории российской» Татищева.
КЛИМОВСКИЙ СЕМЕН
(6) Казак и стихотворец. – Популярные песни Климовского привлекли к их автору внимание драматурга А. А. Шаховского, который написал в 1812 году оперу-водевиль «Козак-стихотворец», пользовавшуюся шумным успехом у зрителя.
КРАШЕНИННИКОВ СТЕПАН (ПЕТРОВИЧ)
(7) Его перевод Квинта Курция… – В 1750–1751 годах вышла книга «История о Александре Великом, царе Македонском, писанная Квинтом Курцием», в переводе с латинского С. Крашенинникова. Перевод Крашенинникова пользовался успехом и многократно переиздавался; в 1800–1801 году вышло четвертое издание.
БАРКОВ ИВАН
Новиков свидетельствует, что Барков «сочинил также «Краткую российскую историю» от Рюрика до времен Петра Великого, но она не напечатана; также сочинил он описание жизни князя Антиоха Кантемира и на сатиры его примечания». Первое издание сатир Кантемира со статьей и примечаниями Баркова вышло в 1762 году.
ЭМИН ФЕДОР (АЛЕКСАНДРОВИЧ)
(8) См. «Опыт исторического словаря». – Речь идет об «Опыте исторического словаря о российских писателях», изданном Новиковым в 1772 году.
(9) Сочинив «Мирамонда», «Фемистокла», «Эрнеста и Доравру», «Описание турецкой империи», «Путь к спасению»… – Полное название романов Ф. Эмина: «Непостоянная фортуна, или Похождения Мирамонда» (1763), «Приключения Фемистокла и разные политические, гражданские, философские и военные его с сыном своим разговоры, постоянная жизнь и жестокость фортуны, его гонящей» (1763); «Письма Эрнеста и Доравры» (четыре части с 1766 по 1768); историческое сочинение «Краткое описание древнейшего состояния Отоманской Порты» (1769) и богословское – «Путь ко спасению, или Разные набожные размышления, в которых заключается нужнейшая часть богословия» (1770).
МАЙКОВ ВАСИЛИЙ (ИВАНОВИЧ)
(10) Екатерине Великой угодно было познакомить Дидерота с русскими авторами и пригласить их к обеду. – П. А. Вяземский в своей книге о Фонвизине указывает, что обед для петербургских литераторов, на который пригласили и Дидро, был дан Г. Г. Орловым.
ПОПОВ МИХАЙЛО (ИВАНОВИЧ)
(11) …изданы вместе под именем «Досугов». – Издание называется «Досуги, или Собрание сочинений и переводов Михаила Попова», чч. I, II, 1772.
(12) …сочинил описание славянского богослужения… – Стремясь популярной античной мифологии противопоставить славянскую мифологию, Попов в 1768 году издал «Краткое описание древнего славянского языческого баснословия». Источником этой книги были сказки, песни, обычаи народа. Многие имена богов сочинил сам Попов. Писатель открыто заявлял о мнимо-историческом характере своей мифологии и предупреждал, что его «сочинение сделано больше для увеселения читателей, нежели для важных исторических справок; и больше для стихотворцев, чем для историков». Карамзин неточно цитирует названные книги Попова – вместо «Краткое описание древнего славянского языческого баснословия» пишет: «описание славянского богослужения».
Письмо к издателю*
Предисловие к журналу «Вестник Европы», написано в форме письма читателя к издателю; появилось в январском номере журнала за 1802 год.
(1) …издавать журнал… в такое время… – Речь идет о начале царствования Александра I, ознаменованном рядом либеральных акций.
(2) «Милорд Георг». – Речь идет о романе Матвея Комарова, писателя XVIII века, «Повесть о приключении английского милорда Георга и бранденбургской маркграфини Фредерики Луизы с присовокуплением к оной истории бывшего турецкого визиря Марцимириса и сардинской королевы Терезии». Первое издание романа вышло в Петербурге в 1782 году, в последующем, ввиду широкой популярности у читателя, появились многократные его переиздания.
О книжной торговле и любви ко чтению в России*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, №° 9.
(1) Господин Новиков был в Москве главным распространителем книжной торговли, – Карамзин дает высокую, исторически справедливую характеристику трудам крупнейшего русского просветителя Новикова, подвергнувшегося гонениям при Екатерине. Несомненно, Карамзин стремился не только к тому, чтобы напомнить новым поколениям о заслугах Новикова, но и хотел ободрить больного писателя, помочь ему вновь вернуться к книгоиздательскому делу. Знаменательно, что Новиков в 1805 году, воспользовавшись удобным случаем – сдачей в очередную аренду Университетской типографии, активно выступил на торгах, предложил наибольшую сумму, и типографию оставили за ним. Однако директор университета совершенно неожиданно отказался передать типографию Новикову.
(2) Кто пленяется «Никанором, злосчастным дворянином»… – Речь идет о романе Матвея Комарова «Несчастный Никанор, или Приключения российского дворянина». Первая часть вышла в 1775 году; в 1787–1789 годах роман вышел в трех частях.
(3) …новая планета Пиацци будет описана еще обстоятельнее, нежели в «Петербургских ведомостях»! – В 1801 году (январь – февраль) итальянский астроном Пиацци открыл первую малую планету Цереру. В январе 1802 года, когда планета вновь оказалась в сфере видимости, ее обнаружили, согласно опубликованным Пиацци расчетам, другие астрономы, что и привело к официальному признанию открытия итальянского ученого. В № 25 (28 марта 1802 года) «Санкт-Петербургские ведомости» дали специальное приложение – «Известив о новой планете», подписанное инициалами С.Р. В «Известии» на двух страницах подробно рассказывалось о том, как на основании расчетов была обнаружена новая планета.
Мысли об уединении*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 10.
(1) Антидот – противоядие.
(2) Жан-Жак Руссо оставил город, чтобы в густых тенях парка размышлять об изменениях человека в гражданской жизни, и слог его в сем творении имеет свежесть природы. – В начале 60-х годов, после отъезда из Парижа, Руссо гостил в поместье герцога Люксембургского в Монморанси и в имении принца Конти. В долине Монморанси написан роман «Эмиль, или О воспитании» (1762), на последних страницах которого конспективно излагалось содержание социологического трактата Руссо «Общественный договор» (написанного тогда же). Карамзин, видимо, имеет в виду этот роман.
Отчего в России мало авторских талантов?*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 14.
Пантеон русских авторов*
Авторецензия на изданный П. Бекетовым «Пантеон российских авторов» (Карамзин неточно воспроизводит название альбома). Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 20.
(1) …а четвертый… мы еще ожидаем. – В изданном Бекетовым «Пантеоне» Карамзин в статье о Кантемире иначе характеризовал четвертую эпоху развития русского слога: «А четвертую с нашего времени, с которой образуется приятность слога, называемая французами elegance». Изменение характеристики четвертой эпохи (в «Пантеоне» она уже «началась с нашего времени», а в рецензии – она еще только «ожидается») связано с выработкой Карамзиным в 1802–1803 годах новой эстетической программы (подробно см. об этом во вступительной статье). В собрании сочинений 1820 года Карамзин отбросил и последние слова фразы («называемая французами élégance»).
О случаях и характерах в российской истории, которые могут быть предметом художеств*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 24
(1) Мысль задавать художникам предметы из отечественной истории достойна вашего патриотизма… – Речь идет о графе Строганове, президенте Академии художеств. По его предложению было сделано дополнение к уставу Академии (утверждено 22 октября 1802 года), в котором рекомендовалось предлагать воспитанникам темы из отечественной истории. «Сообразуясь с истинною и благороднейшею целию искусств, которая состоит в том, чтоб сделать добродетель ощутительною, предать бессмертию славу великих людей, заслуживших благодарность отечества, и воспламенить сердца и разумы к последованию по стезям соотчичей наших, соизволяем, чтобы по собственному избранию и назначению нашему того из великих мужей российских, который заслуживает честь сию предпочтительно, или такого знаменитого происшествия, которое имело влияние на благо государства, Академия художеств задавала ежегодно программы для живописи и скульптуры». Карамзин поспешил предложить первые «предметы» – события и характеры, которыми могла бы воспользоваться Академия.
(2) …басня о смерти Олеговой. – В последующем на этот сюжет Пушкин написал историческую балладу «Песнь о вещем Олеге» (1822). Возможно, что рассказ Карамзина послужил источником пушкинской исторической баллады.
(3) В Нижнем Новегороде глаза мои ищут статуи Минина… – Призыв Карамзина был услышан: в 1803–1804 годах общественность потребовала создания памятника Минину и Пожарскому; был объявлен сбор средств; крупный скульптор И. П. Мартос в 1804 году приступил к работе над памятником Минину и Пожарскому. Большая модель памятника была показана публике в 1815 году, и в 1818 состоялось открытие памятника в Москве, на Красной площади. В Нижнем Новгороде памятник Минину был поставлен в 1815 году.
О Богдановиче и его сочинениях*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1803, № 9. Статья посвящена памяти И. Ф. Богдановича, умершего в январе 1803 года.
(1) …как сказал любезный переводчик Греевой «Элегии»… – Элегию «Сельское кладбище» в переводе юного Жуковского Карамзин напечатал в «Вестнике Европы» в 1802 году.
(2) В 1763 году… издавал журнал… «Невинное упражнение». – В автобиографии Богданович указывает, что он не был издателем, а только «употреблен был к соучаствованию» в журнале, выходившем в свет «под покровительством Е. Р. Дашковой».
(3) ...сия поэма, приписанная... – то есть посвященная.
(4) …выдавал 16 месяцев журнал под титулом «Петербургского вестника»… – Карамзин ошибся: издателем «Санкт-Петербургского вестника» (1778–1781) был Г. Л. Брайко. И. Ф. Богданович издавал другой журнал – «Собрание новостей», действительно выходивший шестнадцать месяцев – с сентября 1775 по декабрь 1776 года включительно.
(5) Это напоминает один из славнейших стихов в Lutrin… – то есть в поэме французского поэта XVII века Буало – «Налой».
(6) Исполняя также волю сей монархини, он издал «Русские пословицы»… – Богданович издал «Русские пословицы» в 1785 году. Исполнение воли Екатерины определило и принцип подбора пословиц и характер их переработки. Богданович располагал пословицы по рубрикам со специальными заглавиями, которые подчеркивали политический смысл подобранных пословиц. Так, например: «Глава вторая. В ней означается, что служба государю направляется не иным образом, как когда подданный в обязанностях своих сохраняет верность, твердость и истинное любочестие». Дальше шли рубрики: «служба государю», «почтение к вышним», «мужество в повиновении к вышним» и т. д. Богданович при этом исправлял пословицы, переделывал их, нередко искажая их смысл. Иногда пословицы, нужные для той или иной рубрики, он сочинял сам.
Известие о Марфе Посаднице, взятое из жития св. Зосимы*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1803, № 12.
(1) И без сказки, напечатанной в «Вестнике Европы», все мы знали, что Марфа Посадница была чрезвычайная, редкая женщина… – Речь идет о повести самого Карамзина «Марфа Посадница», напечатанной в первых номерах «Вестника Европы» за 1803 год.
(2) При Елисавете родилась и торжествовала наша поэзия. – Елизавета царствовала с 1741 по 1761 год; в это двадцатилетие, развернулось поэтическое дарование Ломоносова, Сумарокова, Хераскова.
Записка о Н. И. Новикове*
«Записка» написана в 1818 году, после смерти Новикова; обращаясь к Александру, Карамзин просил о помощи семье просветителя, разоренной Екатериной II. «Записка» впервые опубликована в книге «Неизданные сочинения и переписка H. M. Карамзина», ч. I, 1862.
(1) Новиков вел переписку с прусскими теософами… – Утверждение не подтверждается фактами. Во время следствия Новиков с полным основанием отверг это обвинение, указав, что «с берлинскими братьями переписку имел профессор Шварц, а из нас каждый написал только по совету профессора Шварца по принятии в орден по одному благодарительному письму к Вельнеру, да, помнится, я одно такое же письмо писал к Тедену» (Н. И. Новиков. Избранные сочинения, М.-Л., Гослитиздат, 1951, стр. 617).
Речь, произнесенная на торжественном собрании императорской Российской академии 5 декабря 1818 года*
Карамзин произнес речь в связи с избранием его членом Российской академии 5 декабря 1818 года. Впервые она была опубликована в журнале «Сын отечества» за 1819 год, № 51.
(1) Полный словарь, изданный Академиею, принадлежит к числу… феноменов… – Российская академия, созданная в 1783 году, начала свою работу 21 октября. Уже на втором заседании, 28 октября, было принято решение об издании «Российского толкового словаря». Для составления «Правила и порядка» словаря был создан «отряд» из числа писателей и ученых – Фонвизина, Леонтьева, Разумовского и Лепехина. На следующем заседании, 11 ноября, Фонвизин представил академии составленное им «Начертание для составления толкового словаря». «Начертание» было принято. По программе, составленной Фонвизиным, академия подготовила «Словарь Академии Российской» в шести частях, который был издан в Петербурге в 1789–1794 годах. О нем и говорит Карамзин. Второе издание словаря – «по азбучному порядку расположенное, вновь пересмотренное, исправленное и пополненное» – начало выходить с 1806 года. К 1812 году было издано три части. Остальные три тома выходили с 1814 по 1822 год.
(2) …Академия предложила и систему правил для составления речи… – Карамзин говорит о «Грамматике российской, сочиненной Академией Российской», изданной в 1802 году; в 1809 году вышло второе ее издание.
Мелодор к Филалету*
Филалет к Мелодору*
Переписка Мелодора и Филалета впервые опубликована в альманахе Карамзина «Аглая», ч. 2-я, 1795 год. Написаны письма в конце 1793 – начале 1794 года. Об идейном содержании философских писем Мелодора и Филалета см. во вступительной статье. Филалет – по-гречески – «любитель истины». Мелодор – по-гречески – «даритель песен», то есть поэт.
(1) …на развалинах Илиона… – Илион, или Троя, – город на малоазиатском берегу Эгейского моря, разрушенный греками в ходе Троянской войны. Разрушение и сожжение Трои описано в поэме Гомера «Илиада».
(2) Фивы – крупный город Египта, располагавшийся на берегах Нила, разрушен в 88 году до н. э.
(3) …восклицали: «Человек велик духом своим!..» – Провозглашая внесословную ценность человека Ж.-Ж. Руссо утверждал: «Человек велик своим чувством».
(4) Век просвещения! Я не узнаю тебя – в крови и пламени не узнаю тебя – среди убийств и разрушения не узнаю тебя!.. – Имеются в виду события французской революции 1792–1793 годов, которыми начинался ее новый период. Представители народа – якобинцы, во главе с Робеспьером, повели решительную борьбу с контрреволюционерами. Якобинский этап французской революции и осуждает Карамзин.
(5) Свирепая война опустошает Европу… – В апреле 1792 года Австрия начала войну против Франции. С января 1793 года на стороне Австрии выступили Англия, Пруссия и многие другие страны Европы. Созданная могучая коалиция монархических государств стремилась раздавить революцию во Франции.
(6) …сера и селитра истощатся в недрах земли, и громы умолкнут… – Из селитры и серы делали в те времена взрывчатые вещества.
(7) Эоны. – Эонами в религиозно-философских учениях древности называли «светлые силы» духовной жизни человека.
(8) …злословие язвит… Питиаса: Дамон внимает клевете и с презрением отвергает ее. – Имеется в виду легенда о Финтии (Карамзин передает имя Phintias – как Питиас) и Дамоне, двух гражданах из Сиракуз, прославившихся верностью в дружбе.
Всеобщее обозрение*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 1.
(1) …ужасы десятилетней войны. – Имеется в виду французская революция и войны, которые вела Франция в Европе и Африке.
(2) …сколько раз в течение сей войны республика по всем вероятностям разума должна была погибнуть? – Здесь и дальше Карамзин рассказывает о неоднократных попытках коалиции монархических государств осуществить интервенцию во Франции и раздавить республику.
(3) …самым тем средством, которое хотел употребить Павел I, то есть закрыв для нее все свои гавани. – В декабре 1800 года Россия совместно с Данией, Швецией и Пруссией подписала договор о «Втором вооруженном нейтралитете» (первый был подписан Екатериной в 1780 году, во время борьбы американской республики с Англией за свою независимость), тем самым закрепив право северных держав вступать в торговые взаимоотношения со всеми странами, отвергая претензию Англии объявить блокаду торговым портам враждебных ей государств.
(4) Желаем, чтобы Амьенский конгресс был в истории славнее всех Утрехтских и Ахенских конгрессов… – В первые десятилетия XVIII века шла война за испанское наследство, завершившаяся миром, который был закреплен рядом договоров Утрехтского конгресса. На конгрессе, состоявшемся 11 апреля 1713 года, Франция подписала договор со своими противниками (Англией, Пруссией, Испанией и др.), который запрещал раздел Испании. В 1748 году в Ахене был заключен мир после войны за австрийское наследство, в котором участвовали Франция, Англия, Испания, Австрия, Пруссия и Голландия. 27 марта 1802 года в Амьене Франция и Англия заключили договор о мире, который завершал войну второй коалиции против Франции. Желание Карамзина, чтобы Амьенский конгресс принес мир в Европу, не сбылось – 22 мая 1803 года война между Францией и Англией вспыхнула с новой силой.
Приятные виды, надежды и желания нынешнего времени*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 12.
(1) Российский дворянин дает нужную землю крестьянам своим… За то он требует от них половины рабочих дней в неделе… – Данное суждение красноречиво свидетельствует о приверженности Карамзина к интересам своего класса, о его помещичьем либерализме – требует «только» трехдневной барщины!
(2) …когда будем иметь полное, методическое собрание гражданских законов, ясно и мудро написанных? – Речь идет о работе Комиссии по составлению законов, программу которой определил Александр специальным рескриптом. Комиссия работала под руководством П. В. Завадовского.
(3) Указы отца отечества, императрицы Анны, Елисаветы, особливо Екатерины Великой решат все важнейшие вопросы о людях и вещах в порядке гражданском… – Считая в настоящих условиях самодержавие благодетельным, а крепостное право необходимым, Карамзин, естественно, не ждал от Комиссии издания принципиально новых законов, которые меняли бы политический и социальный уклад России, он полагал, что нужна только философическая метода для расположения предметов».
О похитителях*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 15.
Падение Швейцарии*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 20.
О любви и отечеству и народной гордости*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1802, № 4.
(1) Римская империя узнала, что есть славяне, ибо они пришли и разбили ее легионы. – Ссылаясь на летописи византийские, Карамзин в «Истории государства Российского» сообщал, что «со времен Юстиниановых, с 527 году… начинают славяне действовать против Империи… Ни сарматы, ни готфы, ни самые гуны не были для империи ужаснее славян. Иллирия, Фракия, Греция, Херсонес – все страны от залива Ионического до Константинополя были их жертвою. Ни легионы римские, почти всегда обращаемые в бегство, ни великая стена Анастасиева, сооруженная для защиты Цареграда от варваров, не могли удерживать славян, храбрых и жестоких» (т, I, стр. 20–21).
(2) Сии славные республиканцы… бежали в Италии от первого взмаха штыков русских. – Речь идет о разгроме французских войск в Италии в мае и июне 1799 года. Русской армией командовал Суворов.
Письмо сельского жителя*
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы», 1803, № 17. В ряде статей, напечатанных в 1802 году в «Вестнике Европы», Карамзин развивал свои излюбленные мысли о необходимости дворянам-помещикам переехать из города, где они живут расточительно, в деревню и там исполнять долг свой перед крестьянами, быть их защитниками и т. д. Это «Письмо», напечатанное в конце 1803 года от имени сельского жителя (в журнале оно было подписано именем Луки Еремеева), должно было как бы свидетельствовать, что призывы издателя журнала услышаны, что помещики стали понимать свой долг, что в деревне начало сказываться благодетельное следствие крепостного права – все крестьяне трудятся, они богаты и счастливы, и все это только благодаря заботам своего помещика.
(1) …ученье в школе опыта и феруля… – Ферула (греч.) – прут, розга; школа феруля – в переносном смысле – надзор, тяжелый режим. Карамзин имеет в виду переносное значение – школа жизни, тяжелых испытаний и опыта.
(2) Иностранные путешественники, видя в России… леность крестьянина… приписывают ее так называемому рабству… Но смею уверить их, что такая философия никогда не входила в голову нашим земледельцам; они ленивы от природы… – Помещичья ограниченность Карамзина, заставлявшая его доказывать благодетельность для крестьян крепостной зависимости от землевладельца, привела его к ложному обвинению народа в природной лености.
<Царствование Иоанна IV>*
В 1818 году вышли из печати первые восемь томов «Истории государства Российского». Девятый том вышел из печати в 1821 году, десятый и одиннадцатый – в 1824 году; неоконченный двенадцатый том вышел после смерти писателя. В ближайшее десятилетие появилось несколько изданий «Истории», в 1842–1843 годах вышло уже пятое ее издание.
Бурный расцвет исторической науки XIX века ослабил интерес к «Истории» Карамзина – она не переиздавалась долго, около ста лет, и теперь стала недоступной широкому читателю. Полное издание многотомной «Истории», снабженной специальным научным комментарием, дело будущего. Вот почему при подготовке настоящих Избранных сочинений Карамзина решено было включить в них некоторые главы «Истории», и прежде всего – описание царствований Иоанна IV, Феодора Иоанновича и Бориса Годунова. Как известно, именно эти разделы «Истории» Карамзина оказали огромное влияние на несколько поколений русских писателей. К сожалению, тип я объем настоящего издания не позволил включить полный текст этих разделов (они занимают четыре тома), и пришлось описания трех царствований давать со значительными сокращениями. По тем же причинам опущены ценные, но носящие специальный характер, примечания Карамзина. Главы печатаются по первому изданию «Истории». Царствование Иоанна IV – т. VIII (1818) и т. IX (1821), царствование Феодора Иоанновича и Бориса Годунова – т. X (1824) и т. XI (1824).
Из главы третьей восьмого тома
(1) Крест, бармы, венец – знаки царского достоинства. Бармы – оплечья; делались из золота, серебра или дорогих материй, украшенных драгоценными камнями. Крест, бармы и венец надевались в особо торжественных случаях.
В следующих, опускаемых в настоящем издании (четвертой и пятой), главах VIII тома рассказывается о царствовании Иоанна IV с 1548 по 1560 год; главные события этого периода – дела казанские: подготовка к походу на Казань, штурм города и падение Казанского царства; дела ливонские: взятие Нарвы, Дерпта и других городов; покорение царства Астраханского; прибытие английских кораблей на север России. Внутренняя политика характеризуется «обузданием местничества», «намерением просветить Россию».
Из главы второй девятого тома
(2) …предложил устав опричнины. – Введение опричнины диктовалось классовыми интересами дворянства, стремившегося укрепить свои экономические и политические позиции; опричнина усиливала централизованное государство. Введя в 1565 году опричнину, Иван Грозный разделил Россию на две части – опричнину (центральные и наиболее важные части государства) и земщину, куда входили окраинные области. Из опричнины в земщину выселялось боярство; их земли передавались опричникам. В опричнине был создан новый административный аппарат и войско. После 1572 года порядок опричнины был распространен и на земщину.
Из главы пятой девятого тома
(3) Так кончилась война трехлетняя, не столь кровопролитная, сколь несчастная для России, менее славная для Батория, чем постыдная для Иоанна… – В начале пятой главы, нами опущенной, речь шла о войне с Польшей и Швецией. Благодаря героической обороне Пскова план Батория рухнул. Шведы, пользуясь бездействием русских воевод, перешли в наступление и взяли Нарву. Испуганный событиями Иоанн IV поспешил предложить мир потерпевшему поражение Баторию, отказавшись от Ливонии, на завоевание которой ушло более двух десятилетий.
Из главы седьмой девятого тома
(4) …двадцать четыре года сносила губителя… – Царствование Иоанна IV продолжалось 37 лет. Карамзин имеет в виду шесть эпох «мучительства», которые длились с 1560 года до смерти Грозного в 1584 году.
(5) …как греки в Термопилах за отечество… – При Фермопилах (горном проходе из Северной Греции в Среднюю) в 420 году до н. э. греки под командованием спартанского царя Леонида держали героическую оборону против многочисленной персидской армии.
<Царствование Феодора Иоанновича>*
Из главы первой десятого тома
(1) …говорит римский историк… – Тацит (55 – ок. 120) в своих исторических сочинениях обличал режим императоров Калигулы, Нерона и др.
Из главы второй десятого тома
(2) …лики многолетствовали… – то есть хоры, провозглашавшие здравицу («Многие лета») царю и патриарху… племенами агарянскими… – то есть турками.
Из главы третьей десятого тома
(3) …крестьяне искони имели… свободу… в назначенный законом срок переходить с места на место… – Действительно, указом, записанным в своде законов – «Судебнике» 1550 года, крестьянам раз в год в течение двух недель – неделю до Юрьева дня (26 ноября) и неделю после – разрешали уходить от одного землевладельца к другому по своему выбору. Борис Годунов уничтожил это право крестьян (Юрьев день) и тем самым повел решительную политику на окончательное закрепощение крестьянства.
<Царствование Бориса Годунова>*
Из главы второй одиннадцатого тома
(1) Любопрительный – любящий вступать в споры, пререкания.
(2) Стерво – падаль, трупы животных.
(3) …богатое вено Марины… – то есть богатое приданое.
(4) Смертоносный мыт. – Карамзин рассказывает о повальной эпидемии под Кронами в царствование Годунова по Никоновской летописи, где она называется «мыть», то есть понос.