Примечания

1

поражение (итал.).

2

«Со мной обошлись как со старым ночным колпаком!» (фран.).

3

может разбить мою жизнь (франц.).

4

в любой стране (франц.).

5

в стране Макара и его телят (франц.).

6

я всего лишь простой приживальщик, и ничего больше! Да, н-н-ничего больше! (фран.).

7

у этих семинаристов (франц.).

8

Дорогой друг (франц.).

9

букетом императрицы (франц.).

10

для нашей святой Руси (франц.).

11

но надо различать (франц.).

12

Между нами говоря (франц.).

13

добрейший друг (франц.).

14

Эти нескончаемые русские слова!.. (франц.)

15

Вы знаете, у нас… Одним словом (франц.).

16

однако это весьма любопытно (франц.).

17

прелестных дам (франц.).

18

вы знаете эти псалмы и книгу Иова (франц.)

19

и он показал свою власть (франц.)

20

что за дикая выдумка! (франц.)

21

вы знаете (франц.).

22

с таким высокомерием (франц.).

23

Неужели? (франц.)

24

Прелестное дитя! (франц.)

25

Но, моя милая (франц.).

26

И затем, так как монахов всегда встречаешь чаще, чем здравый смысл (франц.).

27

Право же, дорогая (франц.).

28

и затем (франц.).

29

Милый, милый друг! (франц.)

30

Раздражителен, но добр (франц.).

31

О, это довольно глупая история! Я вас ожидал, мой добрый друг, чтобы вам рассказать… (франц.)

32

Все одаренные и передовые люди в России были, есть и будут всегда картежники и пьяницы, которые пьют запоем (франц.).

33

Но, между нами говоря (франц.).

34

Мой милый, я (франц.).

35

Но, мой добрый друг (франц.).

36

Но ведь это ребенок! (франц.)

37

Да, я оговорился. Но… это всё равно (франц.).

38

Да, да, я не в состоянии (франц.).

39

этим дорогим ребенком (франц.).

40

этого дорогого сына (франц.).

41

такой недалекий! (фран.).

42

это всё же жалкий человек (франц.)

43

И наконец, это смехотворно… (франц.)

44

Я каторжник, Баденге (франц.).

45

«Человек, который смеется» (франц.)

46

Мне наплевать на это, и я заявляю о своей свободе. К черту этого Кармазинова! К черту эту Лембке! (франц.)

47

Вы, не правда ли, мне не откажете в содействии, как друг и свидетель (франц.).

48

что-то в этом роде (франц.).

49

я помню это. Наконец (франц.).

50

он походил на идиотика (франц.).

51

Как! (франц.)

52

этого бедного друга (франц.).

53

нашего раздражительного друга (франц.).

54

Но это пройдет (франц.).

55

происшествия. Вы меня будете сопровождать, не правда ли? (франц.)

56

О боже, великий и милостивый! (франц.)

57

и начинаю веровать (франц.).

58

В бога? В бога всевышнего, который так велик и так милостив? (франц.)

59

Он делает всё, что я хочу (франц.).

60

Боже! Боже! (франц.)

61

наконец одно мгновение счастья! (франц.)

62

Вы и счастье, вы являетесь одновременно (франц.).

63

я был так взволнован и болен, и к тому же… (франц.)

64

Это местный фантазер. Это лучший и самый раздражительный человек на свете… (франц.)

65

и вы совершите благодеяние (франц.).

66

Друг мой! (франц.)

67

Наконец, это смешно (франц.).

68

Этот Маврикий (франц.).

69

славный малый все-таки (франц.).

70

этому бедному другу (франц.).

71

этот дорогой друг (франц.).

72

Эта бедная (франц.).

73

этот Липутин, всё то, чего я не понимаю (франц.).

74

Я неблагодарный человек! (франц.)

75

все решено (франц.).

76

это ужасно (франц.).

77

простите (франц.).

78

Это ангел (франц.).

79

Право (франц.).

80

наконец (франц.).

81

Двадцать лет! (франц.)

82

Это чудовище; и наконец (франц.).

83

Эти люди представляют себе природу и человеческое общество иными, чем их сотворил бог и чем они являются в действительности (франц.).

84

но поговорим о другом (франц.).

85

в Швейцарии (франц.).

86

это было глупо, но что делать, всё решено (франц.).

87

словом, всё решено (франц.).

88

Господь бог (франц.).

89

и пусть всё будет кончено (франц.).

90

и пусть всё будет кончено (франц.).

91

так называемый (франц.).

92

оставьте меня, мой друг (франц.).

93

вы видите (франц.).

94

Да что с вами, Лиза! (франц.)

95

дорогая кузина (франц.).

96

Но, дорогой и добрейший друг, в каком беспокойстве… (франц.)

97

болезненный тик (франц.).

98

словом, это погибший человек и что-то вроде беглого каторжника… (франц.)

99

Это человек бесчестный, и я полагаю даже, что он беглый каторжник или что-то в этом роде (франц.).

100

Петя, дитя мое (франц.).

101

шутовской (франц.).

102

И вы совершенно правы (франц.).

103

Возвышенно (франц.).

104

«Сын, возлюбленный сын» (франц.).

105

Он смеется (франц.).

106

Оставим это (франц.).

107

именно так (франц.).

108

поднимать шум вокруг своего имени (франц.).

109

Он смеется. Он много, слишком много смеется (франц.).

110

Он всегда смеется (франц.).

111

Тем лучше. Оставим это (франц.).

112

Я хотел переубедить (франц.).

113

А эта бедная тетя, хорошенькие вещи она услышит! (франц.)

114

Тут скрывается что-то слепое и подозрительное (франц.).

115

Они попросту лентяи (франц.).

116

Вы лентяи! Ваше знамя — тряпка, воплощение бессилия (франц.).

117

какая-то глупость в этом роде (франц.).

118

Вы не понимаете. Оставим это (франц.).

119

вы понимаете? (франц.)

120

Интернационале (франц.).

121

бешеную активность (франц.).

122

благодетельного грубияна (франц.).

123

Пусть нечистая кровь напоит наши нивы (франц.).

124

«Моего милого Августина» (нем.).

125

Ни одной пяди нашей земли, ни одного камня наших крепостей! (франц.)

126

Да, такое сравнение допустимо. Как донской казачок, пляшущий на собственной могиле (франц.).

127

Оставим это (франц.).

128

Я забыл (франц.).

129

Жребий брошен! (лат.)

130

бесцеремонности (франц.).

131

не подавая вида (франц.).

132

К сведению читателя (франц.). Здесь в смысле: вы предупреждены.

133

перст (лат.).

134

Наконец-то друг! (франц.)

135

Вы понимаете? (франц.)

136

Виноват, я забыл его имя. Он нездешний (франц.).

137

в выражении лица что-то тупое и немецкое. Его зовут Розенталь (франц.).

138

Вы его знаете? Что-то тупое и очень самодовольное во внешности, в то же время очень суровый, неприступный и важный (франц.).

139

я в этом кое-что смыслю (франц.).

140

да, я вспоминаю, он употребил это слово (франц.).

141

Он держался на расстоянии (франц.).

142

короче, он как будто думал, что я немедленно брошусь на него и начну его нещадно бить. Все эти люди низшего состояния таковы (франц.).

143

Вот уже двадцать лег, как я подготовляю себя к этому (франц.).

144

и, словом, всё это (франц.).

145

и кое-какие из моих исторических, критических и политических набросков (фран.).

146

да, именно так (франц.).

147

Он был один, совсем один (франц.).

148

в передней, да, я вспоминаю, и потом (франц.).

149

Я был, видите ли, слишком возбужден. Он говорил, говорил… кучу вещей (франц.).

150

Я был слишком, возбужден, но, уверяю вас, держался с достоинством (франц.).

151

Знаете, он упомянул имя Телятникова (франц.).

152

который мне, между прочим, еще должен пятнадцать рублей в ералаш. Словом, я не совсем понял (франц.).

153

как вы полагаете? Наконец он согласился (франц.).

154

и ничего больше (франц.).

155

по-дружески, я совершенно доволен (франц.).

156

на дружеских началах (франц.).

157

мои враги… и затем к чему этот прокурор, эта свинья прокурор наш, который два раза был со мной невежлив и которого в прошлом году с удовольствием поколотили у этой очаровательной и прекрасной Натальи Павловны, когда он спрятался в ее будуаре. И затем, мой друг (франц.).

158

когда у тебя в комнате такие вещи и приходят тебя арестовать (франц.).

159

Удалите ее (франц.).

160

и потом это мне докучает (франц.).

161

Нужно, видите ли, быть готовым (франц.).

162

каждую минуту (франц.).

163

Видите ли, мой милый (франц.).

164

Это началось в Петербурге (франц.).

165

Вы меня ставите на одну доску с этими людьми! (франц.)

166

с этими вольнодумцами от подлости! (франц.)

167

Знаете ли (франц.).

168

что я произведу там какой-нибудь скандал! (франц.)

169

Мой жизненный путь сегодня закончен, я это чувствую (франц.).

170

я вам клянусь (франц.).

171

Что вы об этом знаете (франц.).

172

Мой жизненный путь закончен (франц.).

173

что скажет она (франц.).

174

Она будет меня подозревать всю свою жизнь... (франц.)

175

это неправдоподобно… И затем женщины… (франц.).

176

С Лембке нужно держать себя достойно и спокойно (франц.).

177

О, поверьте мне, я буду спокоен! (франц.)

178

на высоте всего, что только есть самого святого (франц.).

179

Идемте! (франц.)

180

«Всё к лучшему в этом лучшем из возможных миров».{223} Вольтер, «Кандид» (франц.).

181

мой час пробил (франц.).

182

Вы делаете одни только глупости (франц.).

183

Добрейший друг (франц.).

184

Дражайший (франц.).

185

Дорогой господин Кармазинов (франц.).

186

и так как монахов везде встречаешь чаще, чем здравый смысл (франц.).

187

Это прелестно, о монахах (франц.).

188

и на этом кончим, мой милый (франц.).

189

полностью (франц.).

190

это глупость в ее самой чистейшей сущности, нечто вроде химического элемента (франц.).

191

между прочим (франц.).

192

Господа! (франц.)

193

Агент-провокатор! (франц.)

194

да простит вас бог, мой друг, и да хранит он вас (франц.).

195

со временем (франц.).

196

у этих бедных людей бывают иногда прелестные выражения, полные философского смысла (франц.).

197

это жалкие мелкие негодяи и больше ничего, жалкие дурачки — именно так! (франц.)

198

О, вчера он был так остроумен (франц.).

199

какой стыд! (франц.)

200

Вы меня простите, прелестнейшая, не правда ли? (франц.)

201

детям (франц.).

202

Вы меня простите, не правда ли (франц.).

203

бедная мать (франц.).

204

напротив (франц.).

205

па де дё (франц.).

206

Дорогая (франц.).

207

Глас народа — глас божий (лат.).

208

Вы несчастны, не правда ли? (франц.)

209

Мы все несчастны, но нужно их простить всех. Простим, Лиза (франц.).

210

нужно прощать, прощать и прощать! (франц.)

211

двадцать два года! (франц.)

212

у этого купцы, если только он существует, этот купец… (франц.)

213

Вы несчастны? (франц.)

214

но знаете ли вы, который теперь час? (франц.)

215

существует ли она, Россия? Ба, это вы, дорогой капитан! (франц.)

216

Дорогая Лиза (франц.).

217

О боже мой (франц.).

218

Да здравствует республика (франц.).

219

Свобода, равенство, братство или смерть! (франц.)

220

«Кириллов, русский дворянин и гражданин мира» (франц.).

221

русский дворянин-семинарист и гражданин цивилизованного мира (франц.).

222

урожденной Гариной (франц.).

223

как (франц.).

224

этого купца (франц.).

225

Да здравствует большая дорога (франц.).

226

этот Маврикий (франц.).

227

у меня всего-навсего сорок рублей; он возьмет эти рубли и все-таки убьет меня (франц.).

228

Слава богу (франц.).

229

и потом (франц.).

230

это начинает меня успокаивать (франц.).

231

это очень успокоительно (франц.).

232

это успокоительно в высшей степени (франц.).

233

я — совсем другое (франц.).

234

но, наконец (франц.).

235

Это прелестно (франц.).

236

Да, это именно так можно перевести (франц.).

237

Это еще лучше, у меня всего сорок рублей, но… (франц.)

238

То есть (франц.).

239

друзья мои (франц.).

240

Она этого хотела (франц.).

241

Но… это прелестно (франц.).

242

чуточку водки (франц.).

243

самую малость (франц.).

244

«Я совсем болен, но это не так уж плохо быть больным» (франц.).

245

она именно имела вид дамы (франц.).

246

Э… да это, кажется, Евангелие (франц.).

247

Вы, что называется, книгоноша (франц.).

248

Я ничего не имею против Евангелия, и… (франц.).

249

«Жизнь Иисуса» (франц.).

250

Мне кажется, что все направляются в Спасов (франц.)

251

«Да ведь это дама, и вполне приличная» (франц.).

252

«Этот кусочек сахару — это ничего. (франц.)

253

В высшей степени приличное (франц.).

254

вам нет и тридцати лет (франц.).

255

Но боже мой (франц.).

256

Эти негодяи, эти презренные! (франц.)

257

Ба, я становлюсь эгоистом (франц.).

258

«Но что надо этому человеку» (франц.).

259

Боже мой, друзья мои (франц.).

260

Но, мой дорогой и новый друг (франц.).

261

Что же делать, да я в восторге! (франц.)

262

не правда ли? (франц.)

263

Я люблю народ, это необходимо, но мне кажется, что я никогда не видал его вблизи. Настасья… нечего и говорить, она тоже из народа… но настоящий народ (франц.).

264

Дорогой и несравненный друг (франц.).

265

дорогая простушка, Евангелие… Видите ли, отныне мы его будем проповедовать вместе (франц.).

266

нечто совершенно новое в этом роде (франц.).

267

это установлено (франц.).

268

и этой дорогой неблагодарной женщине… (франц.)

269

Дорогая и несравненная, для меня женщина — это всё (франц.).

270

становится слишком холодно. Между прочим, у меня всего сорок рублей, и вот эти деньги (франц.).

271

не будем больше говорить об этом, потому что меня это огорчает (франц.).

272

потому что нам надо поговорить. Да, мне нужно много сказать вам, дорогой друг (франц.).

273

Как, вы знаете уже мое имя? (франц.)

274

Довольно, дитя мое (франц.).

275

у нас есть деньги, а затем, а затем бог поможет (франц.).

276

Довольно, довольно, вы меня мучаете (франц.).

277

Это ничего, мы подождем (франц.).

278

Двадцать лет! (франц.)

279

Вы благородны, как маркиза! (франц.)

280

как в вашей книге! (франц.)

281

Довольно, довольно, дитя мое (франц.).

282

Знаете ли (франц.).

283

Неужели же я так болен? Да ведь ничего серьезного (франц.).

284

О, я припоминаю это, да, Апокалипсис. Читайте, читайте (франц.).

285

мы отправимся вместе (франц.).

286

эти свиньи (франц.).

287

вы знаете… в этой книге (франц.).

288

одно сравнение (франц.).

289

Да, Россия, которую я любил всегда (франц.).

290

и другие вместе с ним (франц.).

291

вы поймете потом (франц.).

292

Вы поймете потом... Мы поймем вместе (франц.).

293

«Вот как, тут озеро (франц.).

294

И я буду проповедовать Евангелие… (франц.)

295

Это ангел… Она была для меня больше, чем ангел (франц.).

296

Любимая, любимая. (франц.)

297

Я вас любил! (франц.)

298

Я вас любил всю свою жизнь… двадцать лет! (франц.)

299

часок (франц.).

300

бульону, чаю… наконец, он так счастлив (франц.).

301

Да, друзья мои (франц.).

302

Вся эта церемония (франц.).

303

Батюшка, я вас благодарю, вы очень добры, но… (франц.)

304

Вот мой символ веры (франц.).

305

Я лгал всю свою жизнь (франц.).

306

совсем немного (франц.).

307

дурного тона (франц.).

308

Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1986. T. 291. С. 58. В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте с указанием в скобках тома римской цифрой и страниц арабской.

309

В свете вышеизложенного представляется ошибочной точка зрения А. С. Долинина и некоторых других исследователей, усмотревших первое упоминание о зарождении замысла „Бесов“ в письме Достоевского к А. Н. Майкову от 17 (29) сентября 1869 г., где, в частности, говорится: „Замыслил вещь в «Русский вестник», которая очень волнует меня“ (XXIX, 64) Подробнее об обосновании датировки „Бесов“ см.: XII, 161–164.

310

Достоевская А. Г. Воспоминания. М., 1971. С. 190–191.

311

См.: Гроссман Л. П. Жизнь и труды Достоевского. М.; Л., 1935. С. 184–185.

312

„Хотя материал для нового романа был взят из действительности, тем не менее мужу было необыкновенно трудно его написать. <…> Тенденциозный роман был, очевидно, не в духе его творчества“, — пишет А. Г. Достоевская (см.: Достоевская А. Г. Воспоминания. С. 191)

313

Отношение Достоевского к Европе было сложным и, разумеется, отнюдь не исчерпывалось отрицанием ее. См. об этом в работах Л. П. Гроссмана „Творчество Достоевского“ (М., 1928) и „Библиотека Достоевского“ (Одесса, 1919).

314

О личных и идеологических расхождениях писателей см.: Никольский Ю. Н. Тургенев и Достоевский. (История одной вражды). София, 1921; Зильберштейн И. С. Встреча Достоевского с Тургеневым в Бадене в 1867 г. // Достоевский и Тургенев. Переписка. Л., 1928. С. 143–153; Бялый Г. А. Две школы психологического реализма: Тургенев и Достоевский // Бялый Г. А. Русский реализм конца XIX века. Л., 1973. С. 31–53; Буданова Н. Ф. Достоевский и Тургенев: Творческий диалог. Л., 1987.

315

Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Соч. М.; Л., 1967, Т. 14. С. 101–102, 103.

316

Иронический термин „великий писатель“ в применении к Кармазинову — Тургеневу в черновиках и в тексте „Бесов“ восходит к полемике Достоевского с Щедриным начала 1860-х гг. В заметке „Литературная подпись“ (1863) в ироническом тоне так отозвался о Тургеневе Щедрин. Это, по объяснению Достоевского, побудило тогда его начать полемику с публицистом „Современника“.

317

О взаимоотношениях Достоевского с Белинским см.: Кирпотин В. Достоевский и Белинский. М., 1960.

318

Тургенев И. С. Полн. собр. соч. Т. 14. С. 42.

319

Мысль о „ненависти“ Белинского и его последователей к России, вытекающая, по мнению Достоевского, из отрицания ими самобытного пути ее развития и пристрастия к европейской цивилизации, возможно, навеяна следующими высказываниями Потугина в „Дыме“: „Я ее страстно люблю и страстно ее ненавижу, — говорит Потугин о России. — …Да-с, я и люблю и ненавижу свою Россию, свою странную, милую, скверную, дорогую родину“ (Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Соч. М.; Л., 1965. Т. 9. С. 173–174; ср. с упоминаемым выше письмом Достоевского к А. Н. Майкову от 16 (28) августа 1867 г.). „Ненависть“ к России Достоевский в те же годы приписывает и M. E. Салтыкову-Щедрину, которого причисляет к либералам. Как предполагает С. Борщевский, некоторые высказывания Шатова в подготовительных материалах и в тексте романа „Бесы“ полемически направлены против Щедрина. Об идейной полемике с Щедриным в „Бесах“ см.: Борщевский С. Щедрин и Достоевский: История их идейной борьбы. M, 1956. С. 215–240.

320

Более широко Достоевский использовал книгу Станкевича непосредственно в тексте романа. Давая сатирическую интерпретацию возвышенных и слабых черт характера Степана Трофимовича, его западнических симпатий, высокого представления о своем общественном служении, Достоевский пародировал письма Грановского, обильно цитированные Станкевичем. Автор „Бесов“ заимствовал для „жизнеописания“ своего героя и некоторые приведенные в ней внешние факты биографии историка: рассеянную светскую жизнь за границей, куда Грановский уехал для подготовки к научной деятельности, интерес к истории средних веков и отвлеченные темы исследований, неудачную попытку издавать научно-литературный журнал и др.

321

Заря. 1869. № 7. С. 159, 161. В рецензии на стихотворения Я. П. Полонского и Н. А. Некрасова (там же. 1870. № 9. С. 127–164) Страхов относит к „чистому“ западничеству также Полонского и отмечает среди характерных признаков этого направления „поклонение всему прекрасному и высокому, служение истине, добру и красоте, любовь к просвещению и свободе, ненависть ко всякому насилию и мраку“ (там же С. 135).

322

Заря. 1869. № 7. С. 170–171 „Медвежью охоту“ и „Сашу“ Некрасова следует учесть в кругу других литературных источников, использованных Достоевским при разработке образа Степана Трофимовича Верховенского. Достоевский цитирует приведенные выше строки Некрасова о „либерале-идеалисте“ в первой главе романа „Бесы“, уже непосредственно отнеся их к Степану Трофимовичу. Несомненно, что именно рецензия Страхова обратила внимание Достоевского на эти произведения Некрасова.

323

Заря. 1869. № 7. С. 172, 173. Позднее в „Дневнике писателя“ за 1876 г. Достоевский несколько иначе, чем Страхов, отзывается о личности и деятельности Грановского, разъясняя попутно свое отношение к созданному им образу. „Грановский был самый чистейший из тогдашних людей; это было нечто безупречное и прекрасное. Идеалист сороковых годов в высшем смысле, и, бесспорно, он имел свой собственный, особенный и чрезвычайно оригинальный оттенок в ряду тогдашних передовых деятелей наших, известного закала. Это был один из самых честнейших наших Степанов Трофимовичей (тип идеалиста сороковых годов, выведенный мною в романе „Бесы“ и который наши критики находили правильным. Ведь я люблю Степана Трофимовича и глубоко уважаю его) — и, может быть, без малейшей комической черты, довольно свойственной этому типу“ (XXIII, 64).

324

Заря. 1869. № 7 С. 165, 174.

325

Вариант фамилии Шатова.

326

О сущности и причинах этого конфликта см.: Козьмин Б. П. Из истории революционной мысли в России. М., 1961. С. 483–577; Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т М., 1957. Т. 9. С. 713–715; 1960. Т. 202. С. 788–791.

327

О личных и творческих взаимоотношениях Достоевского и Герцена см.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. М.; Л., 1963. С. 215–230; Лищинер С. Д. Герцен и Достоевский: Диалектика духовных исканий // Рус. лит. 1972. № 2. С. 37–61. Об отражении в материалах к „Бесам“ полемики Герцена с В. С. Печериным см. на с. 704–705.

328

В письме к Н. П. Огареву от 7 мая 1868 г. Герцен признает, что в своем истолковании Базарова он отходит от тургеневского образа и берет „слабую и нагую верность типа“ и что „Базаров нравственно выше последующих базароидов“ (Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1963. Т. 291. С. 332).

329

См.: Герцен А. И. Собр. соч. Т. 202. С. 789.

330

Там же. Т. 9. С. 343–344; ср. у Достоевского: „Этот Базаров — это какая-то неясная смесь Ноздрева с Байроном“, а также с характеристикой, данной Степаном Трофимовичем современным нигилистам („Бесы“ ч 2, гл. 6, „Петр Степанович в хлопотах“).

331

Герцен А. И. Собр. соч. Т. 9. С. 350.

332

Вопросов чести (франц.). Там же. С. 351

333

См. также упоминавшуюся выше книгу Н. Ф. Будановой „Достоевский и Тургенев: Творческий диалог“. С. 56–79.

334

Достоевский ошибся: речь идет об июльском номере журнала.

335

См. февральскую запись: „Ш<атов> — Голубов, из дворовых, воспитанник и крестник Княгини, самоучка (гимназия), кряжевая натура (недоучился и выключен из университета). <…> Идеи и учение Голубова во многом“ (XI, 113).

336

Рус. вестн. 1868. № 7. С. 113–114.

337

Там же. С. 114. В черновых записях за 1870 г. Достоевский довольно точно передает смысл учения Голубова. „Идеи Голубова суть смирение и самообладание и что бог и царство небесное внутри нас, в самообладании, и свобода тут же“. И ранее: „Голубов говорит: «Рай в мире, он есть и теперь <…> несчастья — единственно от ненормальности, от несоблюдения закона. <…> Самообладание заключается в дисциплине, дисциплина в церкви. <…> Поверьте, что если б все вознеслись до высоты самообладания, то не было бы ни несчастных браков, ни голодных детей…»“ (XI, 131, 121–122).

338

Рус. вестн. 1868. № 7 С. 120.

339

Там же.

340

Ср. с идеями К. Е. Голубова о „самоуправлении“ и „самостеснении“ человека как залоге истинной духовной свободы (см. выше, с. 693).

341

Ср. с письмом к M. H. Каткову от 8 (20) октября 1870 г.: „Мне очень долго не удавалось начало романа. Я переделывал несколько раз. Правда, у меня с этим романом происходило то, чего никогда еще не было: я по неделям останавливал работу с начала и писал с конца. Но и, кроме того, боюсь, что само начало могло бы быть живее. На 5½ печатных листах (которые высылаю) я еще едва завязал интригу. Впрочем, интрига, действие будут расширяться и развиваться неожиданно“; „…раз двадцать (если не больше) <…> переделывал и переписывал“ первую часть, — признается Достоевский также С. А. Ивановой 6 (18) января 1871 г. (XXIX1, 142, 163).

342

Эта забракованная редакция „Бесов“ разделила печальную участь ряда других рукописей писателя, сожженных перед возвращением Достоевских в Россию в июле 1871 г. А. Г. Достоевская сообщает по этому поводу: „За два дня до отъезда Федор Михайлович призвал меня к себе, вручил несколько толстых пачек исписанной бумаги большого формата и попросил их сжечь. <…> Мы растопили камин и сожгли бумаги. Таким образом, погибли рукописи романов „Идиот“ и „Вечный муж“. Особенно жаль мне было лишиться той части романа „Бесы“, которая представляла собою оригинальный вариант этого тенденциозного произведения. Мне удалось отстоять только записные книжки к названным романам и передать моей матери, которая предполагала вернуться в Россию позднею осенью» (см.: Достоевская, А. Г. Воспоминания, стр. 198).

343

Подробнее о творческой истории главы „У Тихона“ см. с. 757–763.

344

Ср. с одной из июньских записей 1870 г.: „Нравственность Христа в двух словах: это идея, что счастье личности есть вольное и желательное отрешение ее, лишь бы другим было лучше“ (XI, 193). Близкое понимание личности и подвига Христа содержится в дневниковой записи Достоевского от 16 апреля 1863 г. по поводу смерти его первой жены Марии Дмитриевны и в замысле неосуществленной статьи писателя „Социализм и христианство“ (1863).

345

Утопический социализм стремился придать евангельскому учению Христа социальное звучание. Согласно подобному толкованию, замечает В. Комарович, „Христос приходит восстановить человека в его прирожденной красоте и силе, исполнить волю бога-отца и даровать счастье его детям, вернув им отнятый рай здесь, на земле; так исчезает мистический смысл и красота Голгофы <…> и заменяется восторженной жалостью перед непонятым, напрасно казненным героем-человеколюбцем; кровь и страдания Христа — не утверждение христианства, но гибель, временное крушение дела земного устройства человечества, ради которого и приходил якобы Христос; дело Христа нуждается поэтому в продолжении, в помощи новых избранников, и утописты охотно сравнивают и сопоставляют с ним «друзей человечества» (Магомета, Ньютона, самих себя)“ (см.: Комарович В. Л. Юность Достоевского // Былое. 1925. № 23. С. 7).

346

Ср. с заметкой в записной тетради за 1875–1876 гг.: „Всякая нравственность выходит из религии, ибо религия есть только формула нравственности“ (XXIV, 168).

347

Ссылка на Мальтуса есть и в „Идиоте“, где Лебедев иронически называет его „другом человечества“ и добавляет, что „друг человечества с шатостию нравственных оснований есть людоед человечества“ (VIII, 312).

348

Откровение Святого Иоанна Богослова Гл. 3. Ст. 17.

349

См.: „…можно ли существовать обществу без веры (наукой, например, — Герцен)“ (XI, 178).

350

Впервые опубликована в „Полярной звезде на 1861 год“. Лондон, 1861. Кн. 6. С. 259–272. О В. С. Печерине. см.: Гершензон М. О. Жизнь В. С. Печерина. M., 1910; Из биографии В. С. Печерина. Сообщение А. Сабурова // Лит. наследство. М., 1941. Т. 41–42. II. С. 471–482; Из переписки В. С. Печерина с Герценом и Огаревым / Публикация А. А. Сабурова // Лит. наследство. М., 1955. Т. 62. С. 463–484. Описывая юношеское сочинение Степана Трофимовича, опубликованное за границей (см. ч. 1, гл. 1 „Бесов“ — „Вместо введения.“), Достоевский пародирует романтическую поэму молодого Печерина „Торжество смерти“, напечатанную Герценом в сборнике „Русская потаенная литература XIX века“ (1861).

351

Герцен А. И. Собр. соч. Т. 9. С. 399.

352

Там же. С. 400–401.

353

Там же. С. 402.

354

В „Дневнике писателя“ за 1873 г. (глава „Старые люди“) Достоевский вспоминает свои споры с Белинским о „новых нравственных основаниях социализма“, построенного на научной и атеистической основе.

355

Отметим попутно, что библейские тексты существенны для понимания идейно-философской концепции и системы образов романа (особенно Ставрогина, Тихона, Шатова, Кириллова, Хромоножки). Заглавие и эпиграф к роману восходят к Евангелию от Луки (об этом см. далее). В черновых заметках к „Бесам“ настоящее и грядущие судьбы России и Европы осмысляются при помощи символических образов Апокалипсиса о конце мира и тяжких страданиях, ожидающих человечество, о втором пришествии Христа и т. д. Мистической атмосферой Апокалипсиса пронизаны многие страницы романа. Евангелие и Апокалипсис цитируют и толкуют в романе и в подготовительных материалах к нему не только Голубов, Тихон, Ставрогин, Кириллов, Шатов, Степан Трофимович Верховенский, но даже Петр Верховенский, Лебядкин и Федька Каторжный.

356

Мандат датирован 12 мая 1869 г. и подписан „Михаил Бакунин“ „Податель сего есть один из доверенных представителей русского отдела Всемирного революционного союза, 2771“; на печати выгравированы слова: „Alliance révolutionnaire européenne. Comité général“.

357

Письма М. А. Бакунина к А. И. Герцену и Н. П. Огареву. СПб., 1907. С. 444.

358

Cahiers du monde Russe et Soviétique. 1966. Vol. VII. № 4. P. 668.

359

Ралли З. M. A. Бакунин. Из моих воспоминаний // Минувшие годы. 1908. № 10. С. 159.

360

Государственные преступления в России в XIX веке. СПб., 1906. Т. I (1825–1876). С. 185.

361

Там же. С. 185.

362

Там же. С. 184.

363

Там же.

364

Там же. С. 185.

365

Б. С. Итенберг приводит слова, сказанные царем товарищу министра юстиции О. В. фон Эссену: „Однако же хорошие ожидания твои по нечаевскому делу не оправдались“ (см.: Итенберг Б. С. Движение революционного народничества. М., 1965. С. 135). О недовольстве процессом консервативно настроенной части публики свидетельствует „Донесение начальника московского губернского жандармского управления от 19 июня 1871 г., № 694“ (см.: Нечаев и нечаевцы. М., 1931. С. 172).

366

Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 18. С. 412.

367

Там же. С. 414.

368

Там же. С. 521.

369

Моск. ведомости. 1869. 27 нояб. № 258.

370

Там же. 29 нояб. № 260.

371

Там же. 20 дек. № 277.

372

Там же. 25 дек. № 281.

373

Там же. 1870. 6 янв. № 4.

374

См. Спор о Бакунине и Достоевском. Статьи Л. П. Гроссмана и Вяч. Полонского. Л., 1926; Комарович В. Л. „Бесы“ Достоевского и Бакунин // Былое. 1924. № 27–28. С. 28–49.

375

Бакунин M. А. Избр соч. Пг.; М., 1920. Т. 3. С. 138.

376

Кушева Е. Революционные прокламации Женевской типографии 1869–1870 гг. // Лит. наследство. М., 1941. Т. 41–42. С. 138.

377

Рус. вестн. 1868. № 10. С. 462–502.

378

Там же. С. 490. Курсив наш. — Ред.

379

Там же. С. 498.

380

Рус. вестн. 1868. № 10. С. 495.

381

Там же. С 475.

382

Спасович В. Д. Соч. СПб., 1893. Т. 5. С. 144–145.

383

С Хлестаковым сравнивал Нечаева Спасович, возможно, не без влияния первой части „Бесов“; сравнение было подхвачено и развито „С.-Петербургскими ведомостями“: „Хлестаков, знакомый с посланниками, Хлестаков, которому караул выбегает отдавать честь, Хлестаков, написавший всю русскую литературу, — это прототип Нечаева, это великий образец, который Нечаев копировал…“ (С.-Петерб. ведомости. 1871. 13 июля. № 190).

384

Правительств. вестн. 1871. 2 июля. № 156.

385

„Я прожил 40 лет, встречался со многими литераторами, учеными, вообще с людьми, известными своею деятельностью, но такой энергии, как у Нечаева, я никогда не встречал и не могу представить себе“ (Правительств, вестн. 1871. 10 июля. № 163).

386

„Нечаев показался ему в высшей степени сильным, энергическим человеком, обладающим большим даром убеждения. <…> Подсудимый совершенно верил Нечаеву, как вообще верил в таких людей, которые задаются хорошими целями“ (Правительств, вестн. 1871. 21 июля. № 172).

387

Правительств. вестн. 1871. 4 июля. № 158.

388

Там же. 10 июля. № 163.

389

Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 141–153.

390

Правительств. вестн. 1871. 15 июля. № 167.

391

Там же. 9 июля. № 162.

392

Там же. 4 июля. № 158.

393

Петр Верховенский расправляется с Шатовым не только потому, что надеется таким образом склеить пятерки, но и по личным мотивам, мстя за старое оскорбление.

394

Правительств. вестн. 1871. 16 июля. № 168.

395

Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 152, 165.

396

Правительств. вестн. 1871. 9 июля. № 162.

397

Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 153.

398

Правительств. вестн. 1871. 21 июля. № 172.

399

Там же. 18 авг. № 196.

400

Евнин Ф. И. Роман „Бесы“ // Творчество Ф. М. Достоевского. М., 1959. С. 232.

401

Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 150. М. С. Альтман доказал, что „украинская“ фамилия героя Достоевского Толкаченко восходит к слову „толкач“ (по-украински „товкач“). Оно означает целовальника; тем самым этимология слова прозрачно намекает на автора „Истории кабаков в России“ (Альтман М. И. Г. Прыжов. М., 1932. С. 137–138).

402

Правительств. вестн. 1871. 3 июля. № 157.

403

Там же. 10 июля. № 163; 11 июля. № 164.

404

Там же. 9 июля. № 162.

405

Государственные преступления в России в XIX веке. Т. 1. С. 184. Курсив наш. — Ред.

406

Там же. С. 183.

407

Там же. С. 184.

408

Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 149–150.

409

Б. П. Козьмин, отмечая идейное родство „шигалевщины“ и „уравнительных“ тезисов П. Н. Ткачева в „Примечаниях к Бехеру“, был склонен предполагать, знакомство Достоевского с этой работой. — Козьмин Б. П. П. Н. Ткачев и революционное движение 1860-х годов. М., 1922. С. 119–120.

410

Спор о Бакунине и Достоевском. Статьи Л. П. Гроссмана и Вяч. Полонского. С. 173.

411

Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 2. С. 146.

412

Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского. СПб., 1883. С. 92.

413

Кабе Э. Путешествие в Икарию. М.; Л., 1935. С. 245.

414

Там же. С. 87.

415

Заря. 1870. № 4. С. 132–136; № 5. С. 173–185.

416

Там же. № 4. С. 133.

417

Там же. № 5. С. 180.

418

Борщевский С. Щедрин и Достоевский: История их идейной борьбы. С. 232.

419

Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1957. Т. 11. C. 237–240.

420

См.: Альтман М. С. Этюды о романе Достоевского „Бесы“ // Прометей: Историко-биографический альманах серии „Жизнь замечательных людей“. М., 1968. Т. 5. С. 444.

421

Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 177.

422

Ср. с „проектом Липутина“ в записных тетрадях: „Мысль его подогнать дело к войне“ (см.: XI, 278).

423

Лемке М. К. Очерки освободительного движения „шестидесятых годов“. Пб., 1908. С. 513, 511, 514.

424

Там же. С. 518. Название одной из статей Нечаева — „Кто не за нас, тот против нас“, и речь в ней идет о целесообразности и полезности политического убийства: оправдывалась расправа над Ивановым.

425

Лемке М. К. Очерки освободительного движения „шестидесятых годов“ С. 516. Подобного рода идеи мог слышать Достоевский в обществе Петрашевского. На обеде 7 апреля 1849 г Д. Д. Ахшарумов проповедовал „необходимость уничтожения семьи, собственности, государства, законов, войска, городов и храмов“ (Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского. С. 97).

426

Заря. 1870. № 12. С. 78.

427

Там же. № 2. С. 62.

428

Рус. ведомости. 1870. 31 мая. № 115.

429

Рабочее движение в России в XIX веке. М., 1950. Т. 2. Ч. 1. С. 282.

430

Голос. 1870. 11 янв. № 11.

431

Спасович В. Д. Соч. Т. 5. С. 124, 128.

432

См.: Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского. С. 97.

433

Долинин А. Достоевский среди петрашевцев // Звенья. М.; Л, 1936. Т. 6. С. 532–533.

434

См: Гроссман Л. Политический роман Достоевского // Достоевский Ф. М. Бесы. M., Л., 1935. С. XXX.

435

Семевский В. И. Буташевич-Петрашевский и петрашевцы. М., 1922. С. 97.

436

Там же. С. 88. Ср. с донесением Антонелли: „Антонелли удивлялся деятельному характеру Петрашевского: его никогда нельзя было застать без дела, он был вечно в хлопотах“ (там же).

437

Там же С. 85.

438

Ливанов — автор книги „Раскольники и острожники“, две рецензии на нее В. И. Кельсиева (резко отрицательные) Достоевский читал в „Заре“. Из второй рецензии он и почерпнул ту черту характера, которой хотел наделить Верховенского: В. И. Кельсиев цитирует наивно-самолюбивое предисловие Ливанова: „Мы коротко знаем, что изданные нами книги, по своим качествам и разработке оных, послужат краеугольным камнем всех последующих исследований сих любопытных сект, и книги наши проживут, как и официальный VIII том о раскольниках Варадинова, столетия.“ (Заря 1870. № 4. С. 107).

439

Дело петрашевцев М.; Л., 1937. Т. 1. С. 174.

440

Там же. С. 465.

441

Спешневу Достоевский говорил о Черносвитове: „Черт знает, этот человек говорит по-русски, точно как Гоголь пишет“ (XVIII, 148).

442

Философские и общественно-политические произведения петрашевцев. М., 1953. С. 503–504. Курсив наш. — Ред.

443

Родственные и преемственные черты „Проекта“ Спешнева и уставов революционеров 1870-х годов подтвердил и П. Н. Ткачев, принимавший косвенное участие в деятельности „Народной расправы“ и высоко ценивший Нечаева-революционера. Ткачев в статье „Жертвы дезорганизации сил“ с большой симпатией пишет о Спешневе и его „формуле подписки“: „Из документа этого несомненно следует, что кружок петрашевцев не только был организованным обществом, но что он, кроме того, был организован по типу боевых революционных организаций“ (см.: Ткачев П. Н. Избр. соч. на социально-политические темы: В 4 т. M., 1932. Т. 3. С. 400–401).

444

Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского. С. 90.

445

Петрашевцы. Сборники материалов: В 3 т. / Под ред. П. Е. Щеголева. М.; Л., 1928. Т. 3. С. 63.

446

Спор о Бакунине и Достоевском: Статьи Л. П. Гроссмана и Вяч. Полонского. С. 168.

447

Лейкина В. Р. Петрашевцы. М., 1924. С. 24.

448

Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников. М., 1964. Т. 1. С. 172–173.

449

См.: Лейкина В. Р. Петрашевцы. С. 15.

450

Семевский В. И. Буташевич-Петрашевский и петрашевцы. С. 41.

451

Там же. С. 137–138.

452

В записных тетрадях идеи, близкие теории Кириллова, отстаивает Студент: „Когда уничтожат бога, наступит новая эра для человечества“ (ХI, 69).

453

Семевский В. И. Буташевич-Петрашевский и петрашевцы. С. 209.

454

Там же. С. 76.

455

Философские и общественно-политические произведения петрашевцев. С. 494.

456

Там же. С. 496.

457

Там же. С. 498.

458

На перекличку этих слов Кириллова с текстом писем Спешнева к Хоецкому указал Г. М. Фридлендер. См. также: Натова Надежда. Роль философского подтекста в романе „Бесы“ // Зап. русской академической группы в США. New York, 1981. Dostoevsky commemorative volume, 8. P. 69–101.

459

Среди нечаевцев Кирилловых не было. Но они вскоре появились: одно время с „новой религией“ „богочеловечества“ выступил А. К. Маликов, среди его сторонников были Н. Чайковский, Д. Аитов, Н. Теплов. Б. С. Итенберг так характеризует религию Маликова: „Верующие сосредоточивают в себе все лучшие стороны бога и человека и «носят название богочеловеков» <…> по этой «новой религии» получалось, что стоит лишь людям поверить, что они обладают качествами бога, как исчезнет в мире все злое и дурное, отпадет необходимость в насилии, мир обновится и на земле водворится царство разума и справедливости“ (см.: Итенберг Б. С. Революционные народники и вопросы религии // Вопросы истории религии и атеизма Сб. статей XI. М., 1963. С. 303). Вероятно, некоторую близость учения Маликова к идее Кириллова имел в виду Достоевский, отмечая в записной тетради 1875–1876 гг.: „Мне говорили, что Кириллов не ясен. Я бы вам рассказал про Маликова“ (XXIV, 163).

460

Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского. С. 83.

461

См. об этом: Альтман М. С. Этюды о романе Достоевского „Бесы“. С. 442; ср. также: Емельянов К. Писатели в Тверской губернии. Калинин, 1941. С. 76.

462

Прометей. М., 1968. Т. 5 С. 443.

463

О перекличках между „Историей одного города“ и „Бесами“ и возможных полемических мотивах в романе по адресу этой книги Щедрина см.: Борщевский С. Щедрин и Достоевский: История их идейной борьбы. С. 221–240.

464

Смысл фамилии „Верховенский“ разъясняет следующая запись: „Гр<ановски>й во весь роман постоянно пикируется с сыном верховенством…“ (XI, 89).

465

А. У. Порецкий, знакомый и корреспондент Достоевского, отмечает психологическое родство между Степаном Трофимовичем и Степаном Дмитриевичем Яновским (1817–1897), врачом, другом юности Достоевского, характерным рядовым представителем „поколения 40-х годов“, автором воспоминаний о писателе (см.: Рус. вестн. 1886. № 4. С. 796–819). Письма С. Д. Яновского к Достоевскому опубликованы: Ф. М. Достоевский Л.; М., 1924. Сб. 2. С. 366–396. Именно Яновскому принадлежит излюбленное „словечко“ Степана Трофимовича „недосиженные“. М. С. Альтман высказал предположение, согласно которому имя Верховенского „Степан“ не случайно тождественно имени Яновского, так как писатель нередко дает своим героям имена их прототипов (см.: Альтман М. С. Этюды по Достоевскому // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1963. Т. 22. Вып. 6. С. 498).

466

В романе отмечено портретное сходство персонажа Достоевского с прославленным драматургом 1830-х годов. Степан Трофимович, по словам Хроникера, походил „на портрет поэта Кукольника <…> особенно когда сидел летом в саду, на лавке, под кустом расцветшей сирени <…> с раскрытою книгой подле и поэтически задумавшись над закатом солнца…“ (С. 19). M. С. Альтман справедливо отмечает, что Степан Трофимович напоминает Кукольника „не только портретным сходством и манерой одеваться, но и манерой разговора и частым позерством“. Для него, как и для Кукольника, характерна манера „учительствовать“ за бутылкой среди друзей (Альтман M. С. Этюды по Достоевскому. С. 496–497).

467

Там же. С. 495.

468

См., например, рассуждение Степана Трофимовича в первой главе „Бесов“ о немцах как „двухсотлетних учителях наших“, о русской национальности, обучающейся в немецкой петершуле и др. (ср. с репликой Кармазинова: „Я сделался немцем и вменяю это себе в честь“ — и с его высказыванием о карлсруйской водосточной трубе — С. 36, 425). В обоих случаях пародируются признания Тургенева о большом влиянии, оказанном на его формирование немецкой культурой и философией (см. предисловие к „Литературным и житейским воспоминаниям“: Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Соч. Т. 14. С. 8–9, ср. там же. Т. 15. С. 102).

469

Вспомним, что Степан Трофимович, во многом пошедший на уступки нигилистам, остался, однако, верным рыцарем красоты и поэзии. „Он бесспорно согласился в бесполезности и комичности слова «отечество»; согласился и с мыслию о вреде религии, но громко и твердо заявил, что сапоги ниже Пушкина, и даже гораздо“ (С. 24); см. также описание выступлений Степана Трофимовича и Кармазинова на литературном утре в пользу гувернанток — ч. 3, гл. 1 „Праздник. Отдел первый“. Любовь к красоте, искусству, поэзии, своеобразный артистизм натуры — все эти качества были присущи в восприятии Достоевского также Герцену. Достоевский видел „главную сущность“ всей деятельности Герцена в том, что «он был, всегда и везде, поэт по преимуществу. <...> Это свойство его натуры <...> много объяснить может в его деятельности, даже его легкомыслие и склонность к каламбуру в высочайших вопросах нравственных и философских...» (см.: письмо к H. Н. Страхову от 24 марта (5 апреля) 1870 г.). Степан Трофимович Верховенский тоже прежде всего поэт, склонный к шутке и каламбуру даже в самые патетические моменты своей жизни (ср. с характеристикой Степана Трофимовича в одной из заметок к роману: «Большой поэт, не без фразы», «Действительно поэт» — см.: XI, 65-66).

470

См.: Никольский Ю. Н. Тургенев и Достоевский (История одной вражды); Долинин А. С. Тургенев в „Бесах“ // Ф М. Достоевский. Л.; M., 1924. Сб. 2. С. 119–136. Никольский и Долинин раскрыли содержащиеся в тексте романа пародийные намеки на произведения Тургенева „Дым“, „Призраки“, „Довольно“, „По поводу «Отцов и детей»“, „Казнь Тропмана“ и некоторые другие.

471

Тургенев, узнавший себя в Кармазинове, с возмущением писал об этом М. А. Милютиной (см: Тургенев И. С. Полн. собр. соч.: В 28 т. М.; Л., 1965. Т. 10. С. 39).

472

См.: Спор о Бакунине и Достоевском: Статьи Л. П. Гроссмана и Вяч. Полонского.

473

См.: Гроссман Л. П. Достоевский. 2-е изд., испр. и доп. М., 1965; ср. IX, 128.

474

Рус. архив. 1871. № 2. С. 346–347.

475

Гофман. Л. Г. Декабристы и Достоевский // Тайные общества в России в начале XIX столетия. М., 1926. С. 198.

476

Об отношении Ставрогина к героям Байрона и к лермонтовскому Печорину см.: История русского романа: В 2 т. М.; Л., 1964. Т. 2. С. 240–241; Левин В. И. Достоевский, „подпольный парадоксалист“ и Лермонтов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1972. Т. 31. Вып. 2. С. 142–156.

477

Лермонтов М. Ю. Соч.: В 6 т. М.; Л., 1956. Т. 4. С. 438.

478

Об отражении в „Бесах“ черт шекспировских персонажей см.: Leer Norman. Stavrogin and Prince Hal: The Hero in Two Worlds // The Slavic and East European Journal. 1962. T. 6. N. 2. P. 99–116; см. также: Шекспир и русская культура / Под ред. М. П. Алексеева. М.; Л., 1965. С. 595–597; Левин Ю. Д. Достоевский и Шекспир // Достоевский Материалы и исследования. М.; Л., 1974. Т. 1. С. 108–134.

479

Katkov G. Steerforth and Stavrogin: on the Sources of „The Possessed“ // Slavonic and East European Review. 1949. N. 5. P. 25–37.

480

О философско-этической концепции „почвы“ и „земли“ у Достоевского см.: Энгельгардт Б. М. Идеологический роман Достоевского // Ф. М. Достоевский. Сб. 2. Л., 1924. С. 71-105. Ср. о символических мотивах романа: Лотман Л. M. Романы Достоевского и русская легенда // Рус. лит. 1972. №. 2. С. 138–140.

481

Иванов Вяч. Основной миф в романе „Бесы“ // Иванов В. Борозды и межи. M., 1916. С. 70, 66. Д. С. Лихачев высказал оригинальное предположение, что фамилия „Ставрогин“ связана с понятием „ставропигиальность“ (неподчиненность некоторых монастырей местным архиереям) и таким образом как бы намекает на особое, независимое положение Ставрогина в кружке Петра Верховенского, его неподчинение главному „бесу“ (см.: Достоевский. Материалы и исследования. Л., 1988. Вып. 8. С. 109).

482

Булгаков С. Н. Русская трагедия // Булгаков С. Н. Тихие думы. М., 1918. С. 8–9.

483

Бердяев Н. Ставрогин // Рус. мысль. 1914. № 5. С. 81–82, 83, 85–86. См. также: Гессен С. Трагедия зла: Философский смысл образа Ставрогина // Зап. русской академической группы в США. New York, 1981. Dostoevsky commemorative volume, 14. P. 117–137.

484

Бердяев Н. Ставрогин. С. 84.

485

Волынский А. Л. Достоевский. СПб., 1906. С. 393.

486

Самая фамилия „Шатов“ уже указывает на умственную „шатость“ его носителя. См. также: Альтман М. С. Имена и прототипы литературных героев Достоевского // Учен. зап. Тульск. Гос. пед. ин-та. 1958. Вып. 8. С. 139–142. Тема „шатости“ русской интеллигенции занимает значительное место в подготовительных материалах к „Бесам“. См., например, следующие записи: „У нас не верят себе <…> Шатость во всем двухсотлетняя“; „…неопределенностию, слабостию реформ, недоверием и к себе, и к обществу при исполнении реформ они произвели в обществе шатость, как говорит Шатов, неопределенность, сумбур, слабость убеждения и веры“; „Шатость, сумбур, падение кумира“ (XI, 156, 148 и др.).

487

Булгаков С. Н. Русская трагедия. С. 23.

488

О В. И. Кельсиеве см. в статье П. Г. Рындзюнского: Лит. наследство. Т. 62. С. 159–170; ср. воспоминания Кельсиева „Пережитое и передуманное“ (СПб., 1868) и „Исповедь“ (Лит. наследство. Т. 41–42. С. 253–470).

489

Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. / Под ред. и с примеч. А. С. Долинина. М.; Л., 1930. Т. 2. С. 397–398.

490

Герцен А. И. Собр. соч. Т. 11. С. 330.

491

О концепции культурно-исторических типов Н. Я. Данилевского см.: История философии в СССР. М., 1968. Т. 3. С. 332–338; см. также: Кирпотин В. Я. Достоевский в шестидесятые годы. M., 1966. С. 23–25.

492

Гроссман Л. П. Достоевский. С. 105.

493

См.: Бельчиков Н. Ф. Достоевский в процессе петрашевцев. М., 1971. С. 137, 138.

494

Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. Т. 2. С. 398–399.

495

Пережитое и передуманное. Воспоминания В. И. Кельсиева. СПб., 1868. С. 386–402.

496

Записные тетради Ф. М. Достоевского / Подгот. к печати E. Н. Коншиной. М.; Л., 1935. С. 401.

497

Достоевский в изображении его дочери. Пг., 1922. С. 31.

498

Альтман М. С. Этюды о романе Достоевского „Бесы“. С. 444–445.

499

Шуберт А. И. Моя жизнь. М., 1929. С. 13; ср. с описанием художественных поделок фон Лембке.

500

Альтман М. С. Этюды о романе Достоевского „Бесы“. С. 445.

501

Борщевский С. Щедрин и Достоевский. С. 226–235.

502

Альтман М. И. Г. Прыжов. С. 143. Другим литературным источником, использованным Достоевским при описании сцены посещения Семена Яковлевича веселой компанией, послужила книга „Сказание о странствии и путешествии по России, Молдавии, Турции и Св. Земле постриженника Св. Горы Афонской инока Парфения“ (В 4 частях), в которой есть глава „О юродивом Иоанне Яковлевиче“ (ч. 1, гл. 167). Второе издание этой книги (М., 1856) находилось в библиотеке Достоевского (см.: Гроссман Л. П. Библиотека Достоевского. Одесса, 1919. С. 155). Упоминание о ней также есть в черновых материалах к „Бесам“ (XI, 76).

503

Катков М. Н. Старые и новые боги // Рус. вестн. 1861. № 2. С. 893, 898.

504

Альтман М. И. Г. Прыжов. С. 143–144.

505

Там же. С. 144.

506

Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. Т. 2. С. 422–423.

507

Нечаева В. С. Журнал М. М. и Ф. М. Достоевских „Время“. 1861–1863. М., 1972. С. 233. Письма П. Н. Горского к Достоевскому за 1864–1865 гг. см.: Достоевский и его время. Л., 1971. С. 255–267.

508

О Куликове см. в комментариях к „Запискам из Мертвого дома“ (наст. изд. Т. 3). См. также: Альтман М. С. Из арсенала имен и прототипов литературных героев Достоевского // Достоевский и его время. Л., 1971. С. 201–202.

509

Бем А. Л. Личные имена у Достоевского // Сб. в честь на проф. Милетич за седемдесетгодишнината от рождението му. София, 1933. С. 413.

510

О творческих взаимоотношениях Достоевского и Лескова периода „Бесов“ см. Пульхритудова E. M. Достоевский и Лесков // Достоевский и русские писатели М., 1971, С. 94–119.

511

См. о хроникере рассказчике в „Бесах“: Зунделович Я. О. Романы Достоевского. Ташкент, 1963. С. 105–140, Туниманов В. А. Рассказчик в „Бесах“ // Исследования по поэтике и стилистике Л., 1972. С. 87–162, Корякин Ю. Зачем Хроникер в „Бесах?“ // Лит. обозрение.1981, № 4. С. 72–84.

512

О реальном прототипе Тихона — воронежском епископе Тихоне Задонском (Тимофее Савельевиче Кириллове, 1724–1783) см. IX, 511–513. Об источниках главы „У Тихона“ см. Гроссман Л. П. Стилистика Ставрогина (К изучению новой главы „Бесов“) // Ф. M. Достоевский. Л.; М., 1924. Сб. 2. С. 139–148, Буданова М. Ф. О некоторых источниках нравственно философской проблематики „Бесов“ // Достоевский Материалы и исследования Л., 1988. Т. 8. С. 93–106.

513

Страницы из „Бесов“ (в канонический текст не включенные) // Ф. М. Достоевский. Сб. 2. С. 546.

514

Подробнее об этом см. в статье: Долинин А. С. „Исповедь Ставрогина“ (В связи с композицией „Бесов“) // Лит. мысль. М., 1922. Вып. 1. С. 147–149.

515

Толстовский музей. Переписка Л. Н. Толстого с H. H. Страховым. 1870-1894. СПб., 1914. Т. 2. С. 308; ср.: Достоевская А. Г. Воспоминания. С. 402–403.

516

Судьба упомянутых Достоевским планов переработки главы „У Тихона“ нам неизвестна. Все черновые наброски, разрабатывающие сцену свидания Ставрогина с Тихоном (а их более десяти), относятся, по-видимому, к подготовительному периоду работы над главой. Исключение представляет лишь набросок 1872 г. (см.: XI, 305–308), который, возможно, является одним из названных планов. В этом наброске сохранена основная схема главы „У Тихона“, но несколько переосмыслена проблематика исповеди: усиливается тема богоборчества, предметом спора между Ставрогиным и Тихоном становится существование бога, которого Ставрогин отвергает, выдвигая идею человекобога, преступающего дозволенные общественной моралью границы. Характерно, что в этом отрывке звучит идея самозванца, Ивана-Царевича, как вариант практического претворения теории человекобожества.

517

Анализ Списка дал и взаимоотношения его с другими источниками текста впервые верно определил Б. В. Томашевский (см.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. художественных произведений. М.; Л., 1926. Т. 7. С. 591–593).

518

В прошлом такая попытка была предпринята (см.: Достоевский Ф. М. Бесы / Ред., вступ. статья и коммент. Л. П. Гроссмана; Предисл. П. П. Парадизова. М.; Л., 1935. Т. 1. Издание предполагалось выпустить в двух томах. Второй том из печати не вышел). Л. П. Гроссман по сути дела дает первую и вторую части романа в журнальной редакции, введя в него и главу „У Тихона“ в редакции гранок с учетом корректурных и отдельных, бесспорно ложащихся в текст главы, поправок. Значительные затруднения встали, по-видимому, перед публикатором при печатании третьей части, в которую Достоевский внес некоторые изменения (см. об этом далее) в связи с выпадением главы.

519

Комарович Б. Неизданная глава „Бесов“ // Былое. 1922. № 18. С. 219–226.

520

Бем А. Л. Эволюция образа Ставрогина (К спору об „Исповеди“ Ставрогина) // Труды V Съезда русских академических организаций за границей. София, 1931. Т. 2. С. 177–213.

521

Долинин А. С. „Исповедь Ставрогина“ (В связи с композицией „Бесов“). С. 139–162.

522

См.: Козин А. Усекновенная глава // Достоевский Ф. М. У Тихона. Пропущенная глава из романа „Бесы“. Нью-Йорк, 1964. С. 23, 24; Слоним. М. Три любви Достоевского. Нью-Йорк, 1953. С. 199–200.

523

Ср.: Komarowitsch W. Die inneren Motive für die Weglassung der Beichte // Der unbekannte Dostoevski. München, 1926. S. 373–385; Brodsky N. Unbekannte Fragmente und ausgelassene Kapitel aus den „Dämonen“ // Ibid. S. 127–245; Dolinin A. 1) Die fremden Einflüsse bei der Weglassung von „Stavrogins Beichte“; 2) Ausgellassene Seiten aus den „Dämonen“ // Ibid. S. 298–373.

524

См.: ГБЛ, ф. 93. II. 6. 33.

525

Ф. М. Достоевский. Сб. 2. С. 420.

526

ГБЛ, ф. 93. II. 6. 33.

527

Достоевская А. Г. Воспоминания. С. 221.

528

Так, план главы „Многотрудная ночь“ датирован в подготовительных материалах 26 июня 1872 г.

529

В письме к Н. А. Любимову от конца марта — начала апреля 1872 г. он писал об этой главе: „…у меня через два дня будет отделана еще глава“ (XXIX2, 231).

530

Ф. М. Достоевский. Материалы и исследования. Л., 1935. С. 399.

531

См.: Ф. М. Достоевский. Сб. 2. С. 550–554.

532

Из 17 единиц хранения автографа ГБЛ 7 относятся к „Празднику“.

533

Глава „Законченный роман“ завершает трагическую историю Лизы, начатую с бегства ее к Ставрогину в Скворешники в главе „Окончание праздника“.

534

Позднее А. Г. Достоевская, вспоминая о лете-осени 1872 г., писала: „Хотя муж и работал все лето над романом, но до того был неудовлетворен своим произведением, что отбросил прежде намеченный план и всю третью часть переделал заново“ (Достоевская А. Г. Воспоминания. С. 237).

535

Принимая вышеизложенную точку зрения, мы считаем, что первые две части журнальной редакции с прибавлением главы „У Тихона“ и третьей части романа в том неполном виде, как она дошла до нас в последнем слое рукописи, дают наиболее близкое представление о замысле его до окончательного исключения главы. Приводим также для ясности предполагавшийся порядок глав третьей части:

I. У Тихона.

II. Степана Трофимовича описали.

III. Флибустьеры. Роковое утро.

IV. Праздник. Отдел первый.

V. Окончание праздника.

VI. Законченный роман.

VII. Последние шаги Петра Степановича.

VIII. Путешественница.

IX. Многотрудная ночь.

X. Последнее странствование Степана Трофимовича.

XI. Заключение.

536

На это указывает пушкинский эпиграф к роману (часть II и VI строф из баллады „Бесы“ (1830)).

537

Моск. ведомости. 1869. 24 мая. № 112.

538

Речь идет о Каракозове, чье имя не однажды встречается в записных тетрадях к роману: в первый раз, когда намечается программа действий Петра Верховенского, включающая и цареубийство, и затем как предлог для дискуссии-испытания, донес ли бы тот или иной человек, заранее зная, что готовится покушение на царя. По свидетельству 3. Ралли, Нечаев очень интересовался каракозовским делом в России и биографиями французских бланкистов; внимательно читал статьи в „Колоколе“ о Каракозове и вместе с другими членами студенческого кружка увлекался книгой Буонаротти о Г. Бабефе (см.: Ралли 3. Нечаев // Былое. 1906. № 7. С. 137). Книга эта была знакома и петрашевцам.

539

Голос. 1871. 9 февр. № 40.

540

Биржевые ведомости. 1871. 19 февр. № 48.

541

С.-Петерб. ведомости 1871. 6 марта. № 65.

542

Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. Т. 2. С. 501.

543

Там же. С. 502.

544

Рус. современник. 1924. № 1. С. 199–200.

545

Там же. С. 204–205.

546

Лит. наследство. М., 1973. Т. 86. С. 421.

547

„Человек, который смеется“ (франц.).

548

Дело. 1871. № 11. С 57–58.

549

Биржевые ведомости. 1872. 24 марта. № 83. Подпись „M. H.“.

550

См. четверостишие Д. Д. Минаева „На союз Ф. Достоевского с кн. Мещерским“ (Искра. 1873. 11 февр. № 2).

551

Искра. 1873. 21 февр. № 6. С 5–6.

552

Минаев Д. Д. Праздничные подарки „Искры“ // Искра. 1873. 15 апр. № 19.

553

Там же. 1872. 15 янв. № 15.

554

Там же. 16 дек. № 345.

555

Там же. 1873. 6 и 13 января. № 6 и 13.

556

Journal de St. Petersbourg. 1872. 4 décembre. № 329.

557

Ibid 31 décembre № 350.

558

Рус. мир. 1872. 2 дек. № 315.

559

Там же. 1873. 6 янв. № 5.

560

Рус. вестн. 1873. № 8. С. 800, 817, 829.

561

Козьмин В. П. П. Н. Ткачев и революционное движение 1860-х годов. С. 214.

562

Ткачев П. Н. Избр. соч. на социально-политические темы. Т. 2. С. 281.

563

Дело. 1873. № 3. С. 152–167.

564

Там же. № 4. С. 366–378.

565

Там же. С. 365–366. Б. П. Козьмин увидел в этих словах не только полемику с Достоевским, но и „суровый приговор Ткачева над Нечаевым и его товарищам по тайному обществу «Народная расправа»“ (см. Козьмин Б. П. П. Н. Ткачев и революционное движение 1860-х годов. С. 207–208). Однако ни эти, ни последующие статьи Ткачева не дают основания для столь категоричного вывода.

566

Ткачев П. Н. Избр. соч. на социально-политические темы. Т. 4. С. 59.

567

Отеч. зап. 1873. № 2. Отд. 2. С. 317.

568

Объективный и спокойный тон статьи Михайловского вызвал нарекания А. С. Суворина, который усмотрел в статье измену демократическим идеалам „вождей“, назвал Михайловского „гасителем священного огня“ и прочитал ему суровую нотацию: „Быть слишком беспристрастным к тормозящим общественную мысль явлениям — большое заблуждение; там, где надлежит карать за дурное намерение, кара должна быть строгая и беспощадная и равно относиться ко всякому провинившемуся, какое бы громкое имя ни стяжал он в нашей литературе, ибо давно еще сказано: «Долой недостойных идолов!»“ (Новое время. 1873. 6 марта. № 61).

569

Отеч. зап. 1873. № 2. Отд. 2. С. 321, 323, 331, 340.

570

Там же. С. 316–317.

571

Там же. С. 317–342.

572

Там же. С. 342–343.

573

Белоконский И. П. Воспоминания. М., 1928. С. 79.

574

Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников. М., 1964, Т. 2. С. 127. См. там же высказывания о романе А. П. Философовой, Е. П. Летковой-Султановой, И. И. Попова (С. 323, 383, 425–426).

575

Сахарова Е. В. В. Д. Поленов, Е. Д. Поленова: Хроника семьи художников. М., 1964. С. 77.

576

Лит. наследство. Т. 86. С. 420.

577

Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. Т. 2. С. 496.

578

Миллер Ор. Русская литература после Гоголя. Лекция 4 // Неделя. 1874. № 22. С. 820–831.

579

С.-Петерб. ведомости. 1875. 1 февр. № 32.

580

И. С. Тургенев в воспоминаниях революционеров-семидесятников. М.; Л., 1930. С. 217. В том же духе противопоставляли „Бесам“ Достоевского „Новь“ Тургенева Г. А. Лопатин и П. Л. Лавров (см.: Лит. наследство. Т. 76. С 197–198, 206, 250).

581

Марков Е. Критические беседы // Рус. речь. 1879. № 6. С. 174.

582

Там же. С. 183, 203.

583

Там же. С. 197.

584

Там же. С. 170, 184–185.

585

Успенский Г. И. Полн. собр. соч.: В 14 т. М.; Л., 1953. Т. 6. С. 426.

586

Леонтьев К. Собр. соч. М., 1912. Т. 8. С. 196.

587

Лесков Н. С. Собр. соч.: В 11 т. М., 1958. Т. 10. С. 293.

588

Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Письма. М.; Л., 1966. Т. 5. С. 39.

589

И. С. Тургенев в воспоминаниях революционеров-семидесятников. С. 112–113.

590

Русанов Г. А. Воспоминания о Л. Н. Толстом. Воронеж, 1937. С. 180.

591

Гольденвейзер А. Б. Вблизи Толстого. М., 1922. Т. 1. С. 100.

592

Без гнева (лат.).

593

Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников. Т. 2. С. 421.

594

Буренин В., Суворин М. Бесы: Сцены из романа Достоевского в 5 действиях. СПб., 1908.

595

Красновская Е. Максим Горький и Достоевский (эпизод к постановке „Бесов“ в 1913 году) // Красная новь. 1931. Кн. 5–6. С. 211.

596

Рус. артист. М., 1908. № 8. С. 126.

597

Смирнов И. И. Бесы: Сцены в 5 действиях и 6 картинах. Дозв. 1908. (Литография); Ростовский И. А. Бесы: Драма-роман в 5 главах. Дозв. 1908. (Рукопись) — Хранятся в Театральной библиотеке им. А. В. Луначарского (Ленинград).

598

См.: Фрейдкина Л. М. Дни и годы Вл. И. Немировича-Данченко. М., 1962. С. 286.

599

Там же. С. 296.

600

Там же. С. 300.

601

Горький А. М. Собр. Соч. М., 1964. Т. 24. С. 149.

602

Там же. С. 152–153.

603

См.: Балахутый С. Д. Критика о М. Горьком: Библиография статей и книг 1893–1932 гг. Л., 1934.

604

Часть отзывов см.: Новости сезона. 1913. 22 окт. № 2727.

605

См.: Федин К. А. Горький среди нас. М., 1967. С. 1987.

606

Театр и искусство. 1913. № 49. С. 999.

607

Речь. 1913. 17 дек. № 345.

608

Сине-фоно. 1915. № 21–22. С. 103.

609

Рампа и жизнь. 1914. № 7. С. 17

610

Львов Н. Сцены из романов Достоевского // Экран. М., 1922. № 23. С. 8.

611

См.: Kautman F. Bojet o Dostajevského. Praha, 1966. S. 81–88.

612

См.: Чехов М. А. Литературное наследие: В 2 т. М., 1960. Т. 2. С. 125–126.

613

Mignon P. L. Le théâtre d'aujourd'hui. Paris, 1966. P. 128.

614

Viala A., Bataill N. Les Possédés. Paris, 1959.

615

Teatro d'oggi. 1954. N. 7–8. P. 2.

616

См.: Бушуева С. Достоевский на итальянской сцене // Театр и драматургия. Л., 1974. Вып. 4. С. 286.

617

Camus A. Carnets II. Paris, 1964. P. 227.

618

Camus A. Théâtre, recits, nouvelles. Paris, 1962.

619

В 1960 г. вышли переводы на английский (Ю. О'Брин), немецкий (Г. Майстер), испанский (В. Окампо) языки. Подробнее об инсценировке Камю см.: Сухачев Н. Л. Достоевский на французской сцене // Лит. наследство. Т. 86. С. 741–760.

620

Башинджагян Н., Ростоцкий Б. Профили польской режиссуры // Театр. 1973. № 5. С. 47.

621

Вайда А. В театре // Театр. 1988. № 10. С. 76.

622

Иностранная литература. 1971. № 9. С. 283.

623

Комиссаржевский В. Пространство, которое не может оставаться пустым // Иностранная литература. 1974. № 6. С. 250.

624

Иностранная литература. 1971. № 9. С. 283.

625

Вайда А. В театре. С. 76.

626

Игнатьева Н. 80 часов в кинозале. Западный Берлин-88 // Искусство кино. 1988. № 8. С. 134.

627

Театр. 1979. № 10. С. 125.

628

Théâtre en Europe. 1988. Juillet. N. 17. P. 90.

629

Любимов Б. На сцене — Россия Достоевского // Правда. 1988. 29 дек. № 364. С. 3.

630

Старосельская Н. Получилось не скучно… // Сов. культура. 1889. 17 янв. С. 5. Ср.: Жаворонков Г. „Бесовское“ начало // Моск. новости. 1988. 4 дек. № 49. С. 11.

631

Степанян К. Развенчание „бесовства“ // Лит. газ. 1987. 2 дек. № 49. С. 8.

632

Вартанова Т. Чтобы выкрикнуть их людям // Театральная жизнь. 1988. № 10. С. 7. Ср.: Гульченко В. Болезнь морального лакейства // Театр. 1988. № 1. С. 106–109.

633

1886 г. — сокр. пер. В. Дерели; 1925 г. — пер. Ж. Шюзевиля с прил. гл. „У Тихона“ (переизд. в 1937 и 1948 гг.); 1932 г. — пер. Б. Шлоцера (переизд. в 1950 и 1955 гг. с прил. записных тетрадей к роману); 1945 г. — пер. Н. Полтавцева (переизд. в 1947 г.), 1952 г. — пер. Э. Гертик (переизд. в 1960 г.).

634

1886 г. — пер. Э. Хансена; 1904 г. — переводчик неизвестен; 1914 г. — пер. О. Кунстфорла; 1918–1923 гг. — пер. А. Калгрена; 1919 г. — пер. И. Магнуссон; 1922 г. — пер. Э. Томассена.

635

1886 г. — пер. К. Бринкмана; 1920 г. — переводчик неизвестен.

636

1888 г. — пер. Г. Путце (доп. тираж в 1890 г.); 1906 г. — переводчик неизвестен (доп. тиражи в 1907 и 1921 гг.); 1920 г. — пер. Г. Роля (переизд. в 1921 г.); 1924 г. — пер. Г. Ярхо: 1924 г. — пер. М. Кегеля (с прил. гл. „У Тихона“); 1925 г. — пер. В. Хиршфильда; 1988 г. — пер. Г. Далица.

637

Англ. яз.: 1914 г. — пер. К. Гернет (переизд. в 1923 г. с прил. гл. „У Тихона“); 1923 г. — пер. Д. Магаршака. Итал. яз.: 1906 г. — пер Н. де Санкти (в отрывках); 1915 г. — пер. Е. Аментолы (переизд. в 1922 г.), 1920 г. — пер. О. Ресневич-Синьорелли и Э. Ло Гатто; 1927 г. — пер. А. Полледро (переизд. в 1942 и 1949 гг.); 1931 г. — пер. Г. Кюфферле (переизд. в 1943 г.); 1931 г. — пер. С. Балакучева; 1931 г. — пер. М. Раковской и Э. Фаббиети. Чешск. яз.: 1900 г. — пер. Я. Вагнера.

638

Albêrès R.-M. Histoire du roman moderne. Paris, 1962. P. 263.

639

Мотылева Т. Л. Достоевский и мировая литература // Творчество Достоевского. М., 1959. С 33.

640

Massis H. Jugements. Paris, 1962. V. 2. P. 176, 182, 196.

641

Lafille P. Aadré Gide romancier. Paris, 1954. P. 373.

642

Жид. А. Собр. соч. M., 1926, T. 2. C. 452.

643

Мориак Ф. Не повториться ночи… M., 1986. С. 287.

644

Herbaut P. Pas de temps à perdre // Omage à Alberi Camus. Paris. 1947. P. 76–77.

645

См.: Кушкин Е. П. Достоевский и Камю // Достоевский в зарубежных литературах. Л., 1978. С. 81–116. Цитата — с. 108.

646

Sielicki F. Dostojewski w Polsce miedzywojennej // Slavia Orientalis. 1958. R. VII. N. 2. S. 137–202.

647

Кривцов Н. И. Творчество Достоевского в зарубежных славянских литературах // Достоевский в зарубежных литературах. С. 72–73.

648

Guarneri-Ortolani A. M. V. Saggi sulla fortuna di Dostovski in Italia. Padova, 1967. P. 11, 21.

649

Gilbert Ph. The rusian novel in English fiction. London. 1956.

650

См.: Дудкин В. В., Азадовский К. М. Достоевский в Германии // Лит. наследство. Т. 86. С. 659–740; Фридлендер Г. М. Достоевский и мировая литература. Л., 1985. С. 328–445.

651

Манн. Т. Собр. соч. М., 1961. Т. 10. С. 330.

652

Michael Holquist J. Dostoevsky and the novel. Princeton Univ. Press, 1977. P. 126.

653

Бердяев Н. Русская идея. Париж. 1946. С. 204.

Загрузка...