Здесь: повеса (франц.).
Здесь: Честь не позволяет? (франц.)
мой милый (франц.).
дорогое дитя (франц.).
Мое бедное дитя! (франц.).
Кстати! (франц.)
Не правда ли? (франц.)
А между тем… Я-то знаю женщин! (франц.)
они очаровательны (франц.).
я знаю всё, но не знаю ничего хорошего (франц.).
Но что за мысль! (франц.)
Дорогое дитя, я люблю боженьку. (франц.)
это было глупо (франц.).
Место жительства (франц.).
Вот еще идея! (франц.)
из области неведомого (франц.).
Эта мерзкая история!.. (франц.)
Ах, да! (франц.)
«Чего не исцеляют лекарства — исцеляет железо, чего не исцеляет железо — исцеляет огонь!» (лат.)
строго необходимое (франц.).
ненависти в любви (франц.).
непременное условие (лат.).
Во всем мире и в других местах (итал.).
все жанры… (франц.)
Этот (франц.).
Мы всегда возвращаемся (франц.).
Так (лат.).
понимаешь? (франц.)
Вот, друг мой (франц.).
откровенно, без обиняков (франц.).
Когда говорят о веревке… (франц.)
этот маленький шпион (франц.).
Вы будете спать, как маленький король (франц.).
Но… это очаровательно! (франц.)
а теперь… теперь вознесем хвалу… и я благословляю тебя! (франц.)
Версаль (франц.).
Ренессанс (франц.).
Черт возьми! (франц.)
в одно прекрасное утро (франц.).
ломбард, ссудная касса (франц.).
Вот как (франц.).
Оставим это, мой милый (франц.).
Это само собой разумеется (франц.).
но (франц.).
Это смешно, но так мы и сделаем (франц.).
Но оставим это (франц.).
Это смотря как, милый мой (франц.).
ноль (франц.).
За ваши прекрасные глаза, мой кузен! (франц.)
Бедное дитя (франц.).
Черт возьми! (франц.)
между нами говоря (франц.).
очень прилично (франц.).
поэзия в жизни (франц.).
Какая очаровательная особа, а? Песни Соломона… нет, это не Соломон, это Давид, который укладывал на свое ложе юную красавицу, чтобы согреть свою старость. Впрочем, Давид, Соломон (франц.).
Эта юная красавица старого Давида — это же целая поэма (франц.).
Здесь: альковная сцена (франц.).
Ну вот! (франц.)
Проводите же мать… что за бессердечный мальчик! (франц.)
Альфонсина! (франц.)
Я здесь! (франц.)
Несчастный! (франц.)
вы понимаете, милая моя? у вас есть деньги? (франц.)
Но вы же совсем не спали, Морис! (франц.)
Замолчите, потом посплю (франц.).
Спасена! (франц.).
Сударь, сударь! никогда еще мужчина не был так жесток, не был таким Бисмарком, как это существо, которое смотрит на женщину как на что-то никчемное и грязное. Что такое женщина в наше время? «Убей ее!» — вот последнее слово Французской академии! (франц.)
…Увы! какую пользу принесло бы мне это открытие, сделай я его раньше, и не лучше ли было бы скрывать мой позор всю жизнь? Быть может, непристойно девице так откровенно говорить с мужчиной, но, признаюсь вам, если бы мне было дозволено иметь какие-то желания, я хотела бы одного: вонзить ему в сердце нож, но только отвернувшись, из страха, что от его отвратительного взгляда задрожит моя рука и замрет мое мужество. Он убил того русского попа, сударь, вырвал его рыжую бороду и продал парикмахеру на Кузнецком мосту, совсем рядом с магазином господина Андрие, — вы, конечно, знаете: парижские новинки, модные изделия, белье, сорочки… О, сударь, когда дружба собирает за столом супругу, детей, сестер, друзей, когда живая радость воспламеняет мое сердце, — скажите мне, сударь: есть ли большее счастье, чем то, которым все наслаждаются? А он смеется, сударь, это отвратительное и непостижимое чудовище смеется, и если бы всё это устроилось не через господина Лядрие, никогда, никогда бы я не… Но что это, сударь, что с вами, сударь? (франц.)
магазином господина Андрие — последние новинки, парижские изделия и т. д. (франц.)
от господина Андрие этим ужасным и непостижимым чудовищем… (франц.)
Куда вы, сударь? (франц.)
Да, сударь! Но это недалеко, сударь, это совсем недалеко, не стоит надевать шубу, это совсем рядом! (франц.)
Сюда, сударь, вот сюда! (франц.)
Он уходит, уходит! (франц.)
но ведь он убьет меня, сударь, убьет! (франц.)
клевета… от нее всегда что-нибудь да остается (франц.).
заметка (франц.).
простите, мой дорогой (франц.).
Но оставим это (франц.).
Князь, у вас нет ли для нас рубля серебром, не двух, а одного, идет? (франц.)
Мы вам вернем (франц.).
В вагонах (франц.).
А, проклятый… (франц.)
Послушайте, друг мой, вы что, хотите, чтобы я проломил вам голову! (франц.)
Друг мой, вот Долгоровкий, другой мой друг (франц.).
Вот он! (франц.)
Это он! (франц.)
Мадемуазель Альфонсина, поцелуйте меня (франц.).
А, гадкий мальчишка! (франц.)
Не подходите ко мне, вы меня запачкаете, и вы тоже, верзила; а то, знаете, я вас обоих тут же выставлю за дверь! (франц.)
Мадемуазель Альфонсина, вы продали вашу болонку? (искаж. франц.).
Что это такое, моя bologne? (франц.)
Что за страшный жаргон? (франц.)
Я говорю как русская дама на минеральных водах (искаж. франц.).
верзила (франц.)
Что такое русская дама на минеральных водах… и где же красивые часы, что вам подарил Ламберт? (франц.)
У нас есть рубль серебром, который мы заняли у нашего нового друга (искаж. франц.).
возвращаем вам с большой благодарностью (франц.).
Эй, Ламберт! Где Ламберт, ты не видел Ламберта? (франц.)
День гнева, день оный! (лат.)
Двадцать пять рублей! (франц.)
Прощайте, князь (франц.).
Очень хороша (франц.).
Раз так, то это меняет дело (франц.).
Собственность есть кража (франц.).
Истина в вине (лат.).
«Я прежде всего дворянин и дворянином умру! (франц.)
«Отверженных» (франц.).
«Я умру дворянином» (франц.).
Наконец-то! (франц.)
А, добрый вечер (франц.).
Вот вы! А ваши друзья? (франц.)
Да это настоящий медведь! (франц.)
Да, да… это позор! Даму… О, как вы благородны! Не беспокойтесь, я сумею образумить Ламберта… (франц.)
Я же говорил, что он великодушный юноша! (франц.)
Не правда ли, не правда ли? (франц.)
он всегда берет чувствами… (франц.)
Потом, потом, не правда ли? Моя дорогая! (франц.)
Да, да, он очень мил… (франц.)
Но ведь то, что ты говоришь, ужасно (франц.).
Не правда ли? я говорю не слишком много, но хорошо (франц.).
Да, конечно (франц.).
Он, кажется, глуп, это дворянин (франц.).
Ничего, ничего… Но я здесь свободен, не правда ли? (франц.)
Дорогой князь, мы должны быть друзьями хотя бы по праву рождения… (франц.)
Это мое мнение! (франц.)
Это ангел, ангел небесный! (франц.)
Я говорю прелестные вещи, и все хохочут… (франц.)
Дорогое дитя, я люблю вас (франц.).
Да, да, понимаю, я сразу понял… (франц.)
этим черным человеком (франц.).
генеральшу (франц.)
Ах, я забыла, как же его зовут… Ужасный человек… Да, Версилов (франц.).
О, они совершат свое мщение! (франц.)
Спасите ее, спасите! (франц.)
Вы же красивая женщина! (франц.)
верзилы (франц.).
«Поскребите русского и вы увидите татарина» (франц.).
Достоевский Ф. М. Письма. М.; Л. 1930. Т. 2. С. 429.
Шестидесятые годы. М.; Л. 1940. С. 260.
Там же. С. 261.
Там же. С. 263.
Творчество Достоевского. 1821–1881 — 1921. Одесса, 1921. С. 31. Ср.: Достоевский в воспоминаниях современников. M., 1964. Т. 1. С. 362–366, 371, 379, 435.
Достоевский в воспоминаниях современников. Т. 1. С. 435.
Там же. С. 365–367.
См. о связи „Провинциалки“ и „Вечного мужа“ и о проблеме „хищного“ и „смирного“ типа в этом рассказе в соотношении с идеями А. А. Григорьева и H. H. Страхова в статьях: Серман И. З. 1) „Провинциалка“ Тургенева и „Вечный муж“ Достоевского // Тургеневский сборник. М.; Л., 1966. Вып. 2. С. 109–111; 2) Достоевский и Ап. Григорьев. // Достоевский и его время. Л., 1971. С. 140–142.
Заря. 1869. № 2. Отд. 4. С. 207–252.
Салтыков-Щедрин М. Е. Полн. собр. соч. М., 1965. Т. 3. С. 85–87.
Шестидесятые годы. С. 265.
Там. же. С. 266, 267.
Достоевский Ф. М. Письма. М.; Л., 1934. Т. 3. С. 474.
Голос. 1870. 20 марта. № 79.
С.-Петербургские ведомости. 1870. 31 янв. № 31.
Заря. 1871. № 2. Отд. 2. С. 1–2.
Подробнее об этом см.: Семенов Е. И. У истоков романа „Подросток“ // Рус. лит. 1973. № 3. С. 107–116.
Подробнее о характере полемики Достоевского с автором книги „Русское общество в настоящем и будущем…“ см.: Семенов Е. И. Роман Достоевского „Подросток“: Проблематика и жанр. Л., 1979. С. 19–35.
Подробнее об этом см.: Комарович В. Л. Генезис романа „Подросток“ // Литературная мысль: Альманах. Л., 1925. Кн. 3. С. 366–386; Долинин А. С. Последние романы Достоевского. М.; Л., 1963. С. 35–37; Розенблюм Л. М. Творческие дневники Достоевского. М., 1981. С. 197–199 и др.
Гражданин. 1873. 3 сент. № 36.
Неделя. 1874. 17 февр. № 7.
Толстой Л. Н. Полн. собр. соч.: В 90 т. М.; Л., 1934. Т. 18. С. 346.
А. С. Долинин не без основания считает, что этот план восходит к „бессмысленному бреду“ Раскольникова: началась мировая катастрофа, „целые селения, целые города и народы заражались и сумасшествовали <…> Люди убивали друг друга в какой-то бессмысленной злобе. Собирались друг на друга целыми армиями <…> кололись и резались, кусали и ели друг друга <…> Оставили самые обыкновенные ремесла <…>остановилось земледелие <…> Начались пожары, начался голод. Все и всё погибло…“ (Наст. изд. Т. 5. С. 516). Указанная запись связана, возможно, и с рецензией H. H. Страхова (Заря. 1871. № 10–11. Отд. 2. С. 1-37) на следующие работы о Парижской коммуне: Сарсе Франциск, Осада Парижа: 1870–1871. Впечатления и воспоминания. (Перевод с пятого французского издания). СПб., 1871; Красные клубы во время осады Парижа / Соч. Молинари. Пер. с французского. СПб., 1871; Черная книга Парижской коммуны. Разоблачение „Интернационала“. Пер. с французского. СПб., 1871; La Révolution plébéienne: Lettresà Junius. Bruxelles, 1871. В обширном анализе этих работ неоднократно говорится о „потоках крови, горах трупов, городах в пламени“, о пожарах в Париже, „сожжении Тюильри“, разрушении памятников искусства, „грабеже церквей“. Здесь же Страхов обосновывает мысль о „невозможности измерять достоинство учения числом голов, его принимающих“. Сходная трактовка идей западноевропейского социализма нашла отражение в „Бесах“ (см.: Наст. изд. Т. 7. С. 728).
Ответное письмо Кони от 7 мая см.: Кони А. Ф. Собр. соч.: В 8 т. М., 1968. Т. 8. С. 38. — Тюремный замок Достоевский посетил лишь 27 декабря 1875 г. (см.: Там же. С. 352).
Термин А. А. Григорьева (см.: Григорьев А. А. Литературная критика. М.,1967. С. 512–541). В № 2 „Зари“ за 1863 г. идея Григорьева о характерах „хищных“ и „смирных“ была изложена H. H. Страховым. Год спустя, полемизируя с Григорьевым и Страховым в повести „Вечный муж“, Достоевский обращается к образу „хищного типа“ (см.: Серман И. З. Достоевский и Ап. Григорьев // Достоевский и его время. Л., 1971. С. 140–142).
Рус. вестн. 1874. № 4.
Отеч. зап. 1873. № 1. Отд. 2. С. 160; № 2. Отд. 2. С. 332–334.
Фамилия героя — Версилов — восходит, по-видимому, к роду потомственных дворян Версиловых, проживавших в Старой Руссе. За несколько лет до приезда Достоевского в Старую Руссу там жил помещик Андрей Павлович Версилов, о котором писатель слышал от своих старорусских знакомых (см.: Рейнус Л. М. Достоевский в Старой Руссе. Л., 1969. С. 28). Следует отметить также, что в списке потомственных дворян Старой Руссы, помещенном в книге М. И. Полянского „Иллюстрированный историко-статистический очерк г. Старой Руссы и старорусского уезда“ (Новгород, 1885. Отд. 2. С. 82), значатся пять Версиловых — пять сыновей А. П. Версилова.
См.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. М.; Л., 1963. С. 45–47 и др.
Д. С. Мережковский первый сравнил указанную сцену из „Дневника писателя“ за 1873 г. и „рубку образов“ Версиловым, справедливо сопоставив „одинаковость кощунства“, совершившегося в „бессознательной стихии“ и в „сознании русского народа“ (Мережковский Д. С. Л. Толстой и Достоевский: Религия. СПб., 1909. Т. 2, ч. 2, С. 95).
О „своеволии“ „оторванных от почвы“ героев Достоевского, приводящем к отрицанию свободы, см.: Бердяев Н. А. 1) Откровение о человеке в творчестве Достоевского // Рус. мысль. 1918. № 3–6. Отд. 2. С. 39–61; 2) Миросозерцание Достоевского. Прага, 1923. См. также: Walicki A. Dostojewski a idea wolnoëci // Slavia Orientalis. 1958. 7, N 2. S. 3-57.
О символическом значении мотива „рубки образов“ в романе „Подросток“ см.: Walicki A. V krеgu konserwatywnej utopii: Struktura i przemiany rosyjskiego slawianofilstwa. Warszawa, 1964. S. 446.
О соотношении понятий „атеизм и нравственность“, „вера и нравственность“ и о роли их в художественной структуре произведений Достоевского см., в частности, в кн.: Jackson R. L. Dostoevsky's quest for form: A study of his philosophy of art. New Haven; London, 1966. 274 p.
Заря. 1870. № 8.
О духовном потенциале Аркадия, сознательно названного Подростком, см.: Бурсов Б. И. „Подросток“ — роман воспитания // Аврора. 1971. № 11. С. 64–71.
В толковых словарях „подростковый“ возраст ограничивается пределом 16–17 лет. Совершеннолетие же по законам Российского законодательства прошлого века относилось к 21 году. Следует отметить, что проблема совершеннолетия рассматривалась в статье И. Мечникова „Возраст вступления в брак“, опубликованной в № 1 „Вестника Европы“ за 1874 г.
Интересно отметить, что в „Вечном муже“, говоря Александру Лобову о невозможности женитьбы в 19 лет, Вельчанинов замечает: „…человек девятнадцати лет даже и за себя самого — отвечать не может“ (Наст. том. С. 112).
См. об этом: Ветловская В. Е. Литературные и фольклорные источники „Братьев Карамазовых“ // Достоевский и русские писатели. М., 1971. С. 325–354.
Отеч. зап. 1873. № 11. Отд. 2. С. 194.
Там же. № 2. Отд. 2. С. 314–343.
Там же. С. 333; курсив наш. — Г. Г.
Там же. С. 334.
О родстве романа „Подросток“ с произведениями летописного жанра см.: Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1967. С. 322–323.
См.: Зунделович Я. О. Романы Достоевского: Статьи. Ташкент, 1963. С. 141–179.
Ср. с финалом „Исповеди“ Ставрогина, где герой, не вынеся проницательности Тихона, мстит ему оскорблением: „Ставрогин даже задрожал от гнева и почти от испуга. «Проклятый психолог!» — оборвал он вдруг в бешенстве и, не оглядываясь, вышел из кельи“ (Наст. изд. Т. 7. С. 664).
См. об этом: Тюнькин К. И. Базаров глазами Достоевского // Достоевский и его время. Л., 1971. С. 108–119.
Подробно о восприятии этого романа Достоевским и эволюции отношения писателя к Тургеневу в 60-х — начале 70-х годов см.: Долинин А. С. Тургенев в „Бесах“ // Ф. М. Достоевский: Статьи и материалы. Л.; М., 1924. Сб. 2. С. 119–138; Фридлендер Г. М. К спорам об „Отцах и детях“ // Рус. лит. 1959. № 2. С. 131–148; Манн Ю, Базаров и другие // Новый мир. 1968. № 1. С. 236–255 и др.
Заря. 1869. № 7. См. также: Наст. изд. Т. 7. С. 682–684.
Гражданин. 1873. 3 сент. № 36: По поводу статьи А. [В. Г. Авсеенко] „Практический нигилизм“ (Рус. вестн. 1873. № 7. С. 389–427).
Ср. главу „Старые люди“ в „Дневнике писателя“ за 1873 г.
Мережковский Д. С. Л.Толстой и Достоевский: Религия. Т. 2, ч. 2. С. 86.
О знакомстве Достоевского с этой перепиской А. И. Герцена и В. С. Печерина и отражении ее в романах „Идиот“ и „Бесы“ см. в комментариях к этим романам (Наст. изд. Т. 6. С. 834; Т. 7. С. 704–705).
Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1957. Т. 11. С. 402.
Рецензия Страхова „Ренан и его последняя книга“ была опубликована в издании: Гражданин: Сборник. СПб., 1872. Ч. 1. С. 87–138.
Отеч. зап. 1872. № 9. Отд. 2. С. 132.
Гражданин. 1873. 30 апр. № 18. С. 547–548.
Отеч. зап. 1872. № 9. Отд. 2. С. 133.
В сентябре 1864 г. это понятие Достоевский употребляет также в записной тетради для характеристики личности, оторванной от „почвы“: „…цивилизация есть состояние болезненное. Потеря живой идеи о боге тому свидетельствует!..) Свидетельство, что это есть болезнь, есть то, что человек в этом состоянии чувствует себя плохо, тоскует, теряет источник живой жизни, не знает непосредственных ощущений и всё сознает“ (XX, 192).
Скафтымов А. Нравственные искания русских писателей. М., 1972. С. 116; см. также: Назиров Р. Г. Творческие принципы Ф. М. Достоевского. Саратов, 1982. С. 60–61.
См.: Комарович В. Л. Роман Достоевского „Подросток“ как художественное единство // Ф. М. Достоевский: Статьи и материалы. Сб. 2. С. 33.
См.: Хомяков А. С. Соч.: В 4 т. М., 1861. Т. 1. С. 331, 539. — Этот том Хомякова имелся в библиотеке Достоевского (см.: Гроссман Л. П. Библиотека Достоевского. По неизданным материалам. Одесса, 1919. С. 157).
См.: Киреевский И. В. Полн. собр. соч.: В 2 т М., 1861. Т. 2. С. 96.
Там же. С. 68–69.
См.: Герцен. А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1957. Т. 11. С. 251.
См.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. С. 112–126.
См. письмо Достоевского Страхову от 24 марта 1870 г. (XXIX, кн. 1, С. 113).
Подробнее об этом и о характере отношения Достоевского к Герцену см.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. С. 104–112, 215–230; Лищинер С. Д. Герцен и Достоевский: Диалектика духовных исканий // Рус. лит. 1972. № 2. С. 37–61 и др.
Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Соч.: В 15 т. М.; Л., 1963. Т. 6. С. 356, 367.
См.: Отеч. зап. 1874. № 3. Отд. 2. С. 203–207.
гражданин цивилизованного мира (франц.).
См.: Розенблюм Л. М. Творческие дневники Достоевского… М., 1981. С. 43–44. См. также: Медведева И. „Горе от ума“ А. С. Грибоедова. М., 1971. С. 95–98; Вигилянский В. Грибоедовские типы // Вопросы лит. 1973. № 2. С. 274–277; Архипова А. В. Дворянская революционность в восприятии Ф. М. Достоевского // Литературное наследие декабристов. Л., 1975. С. 237–246.
См. об этом подробнее: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. С. 168–171; Мануйлов В. А. Друг Ф. М. Достоевского Чокан Валиханов // Тр. Ленингр. библ. ин-та. 1959. Т. 5. С. 343–369.
См.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. С. 62–80 и др.
См.: Савченко Н. Как построен роман Достоевского „Подросток“ // Рус. лит. 1964. № 4. С. 41–57.
См.: Семенов Е. И. Роман Достоевского „Подросток“. С. 60–70.
Необходимо отметить, что брат Ф. М. Достоевского — M. M. Достоевский в конце 1840-х-начале 1850-х годов работал над романом „Деньги“, оставшимся незавершенным (подробнее об этом см.: Нечаева B. С. Журнал М. М. и Ф. М. Достоевских „Время“: 1861–1863. М., 1972. С. 22–24).
См. также: Бем А. 1) Гоголь и Пушкин в творчестве Достоевского // Slavia. 1929. Т. 1, ч. 1. С. 62–86; 2) „Скупой рыцарь“ Пушкина в творчестве Достоевского // Пушкинский сборник. Прага, 1929.
См.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. С. 69–75.
См.: Фридлендер Г. М. Реализм Достоевского. М.; Л., 1964. С. 286–288.
См.: Голос. 1874. 10 июля. № 189. — О долгушинцах как предшественниках массового „хождения в народ“ см.: Шишко Л. Э. Собр. соч. М., 1918. Т. 4. С. 202–205; Кункль А. А. Долгушинцы. М., 1931; Левин Ш. М. Общественное движение в России в 60-70-е годы XIX века. М., 1958; Итенберг Б. С. Движение революционного народничества. М., 1965. С. 158–172; Филиппов Р. В. Из истории народнического движения на первом этапе „хождения в народ“ (1863–1874). Петрозаводск, 1967; Базанов В. Г. „Хождение в народ“ и книги для народа: 1873–1875 // Агитационная литература русских революционных народников. Потаенные произведения 1873–1875 гг. Л., 1970. С. 6–73.
Факт повторного привлечения к судебному процессу А. В. Долгушина в Петербурге широко обсуждался. В агентурном докладе от 19 июля 1874 г. отмечалось, например: „Молодые люди либерального направления были заинтересованы более всего участью Долгушина, которого они считают абсолютно великой личностью, и потому опасались за него приговора в форме вечного заточения. Ныне надеются, что человек, раз уже сидевший по нечаевскому делу на скамье подсудимых и решившийся во имя идеи снова быть на ней, должен обладать и обладает такой энергией, которая не оставит его никогда, и что даже в отдаленной Сибири в кругу каторжников он всецело предастся служению своему делу…“ (Кункль А. А. Долгушинцы. С. 183).
За подписью „М.В.“ [В. П. Мещерский?] в „Гражданине“ (1874. 15 июля. № 28) была опубликована статья „По поводу дела о прокламациях“, в которой отмечалось: „Совпадение производящегося в Сенате дела о составлении прокламаций для русского народа и для интеллигентных людей с нынешним именно состоянием интеллигентного общества в России есть явление весьма любопытное, неизбежно наводящее на размышления“.
Факт наличия дворян среди обвиняемых по делу долгушинцев подчеркивался в „Гражданине“ (1874. 22 июля. № 29).
Интересно высказывание долгушинца А. С. Чикова в связи с собственным рукописным сочинением „Письма о рациональном мировоззрении в России в лице Флеровского и Миртова (посвящены памяти Петрашевского и учителю наших молодых поколений Чернышевскому)“ Чиков заявил: „Протесты 14 декабря 1825 г. и 49 г. (Петрашевский), начала 60-х гг. (Михайлов, Чернышевский и др.), 4 апр. 1866 г., нечаевское дело 1869 г. я признаю естественным последствием давления деспотизма. Причем, попытки Каракозова и Нечаева я признаю сумасбродными и нерациональными“ (Кункль А. Д. Долгушинцы. С. 131).
См.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. С. 87–92.
Голос. 1874. 13 июля. № 192.
Возможно, здесь сыграло свою роль и упоминание в материалах процесса имени Н. Г. Чернышевского — его работы были обнаружены у подсудимого Э. Э. Циммермана (см.: Голос. 1874. 17 июля. № 196). В газетных отчетах имя Чернышевского встречается всего один раз. В ходе же дознания и следствия было установлено, что кроме Циммермана работы Чернышевского имелись у Долгушина, Гамова, Чикова, Плотникова (см.: Кункль А. А. Долгушинцы. С. 45, 130, 131, 142).
См.: Голос. 1874. 10 июля. № 189.
Факт „ссылок на священное писание“ в текстах прокламаций был отмечен в „Гражданине“ (1874. 15 июля. № 28).
См.: Голос. 1874. 17 июля. № 196.
См.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. С. 82,
А. С. Долинин считает возможным соотнести с реальным фактом биографии Спешнева и деятельность Версилова в качестве мирового посредника первого призыва (см.: Литературное наследство. М., 1965. Т. 77. С. 469–470). Об одной из самых ярких фигур среди петрашевцев, Н. А. Спешневе, отношении Достоевского к нему и отражении его личности в творчестве писателя см.: Долинин А. С. Достоевский среди петрашевцев // Звенья. М.; Л., 1936. Т. 6. С. 512–545.
См. также: Фридлендер Г. М. Реализм Достоевского. С. 150–166.
Правительственный вестн. 1871. 10 июля. № 163.
См. также: Белопольский В. Н. Достоевский и философская мысль его эпохи. Ростов-на-Дону, 1987. С. 112–116.
Отеч. зап. 1875. № 1. Отд. 2. С. 157–158.
См.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. С. 126–133; Туниманов В. А. Достоевский и Некрасов // Достоевский и его время. Л., 1971. С. 33–66.
См., например: Плетнев Р. Сердцем мудрые. (О старцах у Достоевского) // О Достоевском: Сб. статей. Прага, 1929. Сб. 1. С. 73–92; Зандер Л. А. Тайна добра (Проблема добра в творчестве Достоевского). Париж, 1960.
В 60-70-х годах Достоевский с большим вниманием читал работы С. М. Соловьева. В библиотеке Достоевского имелась книга Соловьева „История России с древнейших времен“ (2-е изд. М., 1854. Т. 1.). Неоднократны упоминания об „Истории“ Соловьева в черновиках к „Бесам“ и „Подростку“. В „Идиоте“ Рогожин читает его „Историю России“. Эту книгу Соловьева Достоевский рекомендует для чтения юношеству (см.: Гроссман Л. П. Библиотека Достоевского. С. 151).
Как установлено Е. И. Семеновым, термин „благообразие“ восходит к „Войне и миру“ Л. Н. Толстого, но переосмыслен в „Подростке“: понятие „благообразие“ „заключает в себе утопию нравственной гармонии, но не может указать Подростку пути практического преобразования мира“ (см.: Семенов Е. И. Роман Ф. М. Достоевского „Подросток“: Проблематика и жанр. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1973. С. 11.
См.: Туниманов В. А. Достоевский и Некрасов. С. 54.
Об этом мотиве исповеди Версилова см. также: Комарович В. Л. 1) „Мировая гармония“ Достоевского // Атеней. 1924. Кн. 1–2. С. 112–142; 2) Юность Достоевского // Былое. 1924. № 23. С. 3–43; Туниманов В. А. Сатира и утопия („Бобок“, „Сон смешного человека“ Ф. М. Достоевского) // Рус. лит. 1965. № 4. С. 70–87; Долинин А. С. Золотой век // Нева. 1971. № 11. С. 179–186.
См. об этом: Фридлендер Г. М. Реализм Достоевского. С. 35–40.
См., например: Голос. 1874. 15–23 февр. № 46–54. — Обвинителем на процессе выступал А. Ф. Кони. Материалы процесса публиковались в ряде петербургских и московских газет.
См.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. С. 142–149.
См.: Ветловская В. Е. Достоевский и поэтический мир Древней Руси. (Литературные и фольклорные источники „Братьев Карамазовых“) // Тр. Отд. древнерусской литературы ИРЛИ АН СССР. Л., 1974. Т. 28. С. 296–307.
Об отношении Достоевского к Пушкину подробнее см.: Бем А. Гоголь и Пушкин в творчестве Достоевского // Slavia. 1929. Ч. 1. С. 82–100.
См.: Бем А. Л. Художественная полемика с Толстым (К пониманию „Подростка“) // О Достоевском: Сб. статей. Прага, 1936. Вып. 3 С. 209–220.
См.: Галаган Г. Я. Этические и эстетические искания молодого Л. Толстого // Рус. лит. 1974. № 1. С. 139–149.
Толстой Л. Н. Полн. собр. соч.: В 90 т. М., 1935. Т. 1. С. 208.
Там же.
Там же. С. 153–154.
Лермонтов М. Ю. Полн. собр. соч.: В 6 т. М.; Л., 1956. Т. 6. С. 263.
Там же. С. 268, 270.
Там же. С. 280.
Там же. С. 322.
Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. Т. 9. С. 289 (курсив наш. — Г.Г.).
Там же. С. 45.
Там же. С. 114.
Там же. С. 245.
Там же. Т. 10. С. 65.
Там же. Т. 4. С. 59.
О других аспектах сходства и различия в восприятии действительности героями Достоевского и Л. Толстого см.: Бурсов Б. И. 1) Толстой и Достоевский // Вопросы лит. 1964. № 7. С. 66–92; 2) „Подросток“ — роман воспитания; Пушкарева В. С. Детство в романе Ф. М. Достоевского „Подросток“ и в первой повести Л. Н. Толстого // Филологический сб.: Статьи и материалы. Л., 1970. С. 113–132; Фридлендер Г. М. Достоевский и Толстой // Достоевский и его время. С. 67–87, и др.
Подробнее об этом см.: Долинин А. С. Последние романы Достоевского. С. 176–186; Комарович В. Л. Достоевский и Гейне // Современный мир. 1916. № 10. С. 97–107: Бем А. Л. Гюго и Достоевский: Литературный обзор // Slavia. 1937. Т. 15, ч. 1, С. 73–86; Катарский И. Диккенс в России: Середина XIX века. М., 1966. С. 357–401 и др.
Шестидесятые годы: Материалы по истории литературы и общественному движению. М.; Л., 1940. С. 274.
Салтыков-Щедрин. М. Е. Собр. соч.: В 20 т. М., 1976. Т. 18, кн. 2. С. 185.
Намек на политический процесс долгушинцев (см. ниже, с. 783–784).
См. статью Н. К. Михайловского „Литературные и журнальные заметки. Февраль 1873 г.“ (Отеч. зап. 1873. № 2. Отд. 2. С. 321–324). См. также: XII, 264–265.
Михайловский Н. К. Соч. СПб., 1896. Т. 3. С. 301–302.
Долинин А. С. Последние романы Достоевского (ср. выше, с. 749). С. 93.
Рус. мир. 1875. 29 янв. № 27.
См.: А. О. [В. Г. Авсеенко]. Очерки текущей литературы. Еще о „Подростке“ г. Достоевского // Рус. мир. 1875. 27 февр. № 55.
Биржевые ведомости. 1875. 6 февр. № 35. (Подпись: Заурядный читатель).
Санкт-Петербургские ведомости. 1875. 1 февр. и 1 марта. № 32 и 58 (Подпись: Sine Ira).
Там же. № 32.
Одесский вестн. 1875. 13 февр. и 13 марта. № 36 и 58.
Ср. статью П. Н. Ткачева о „Бесах“: „Больные люди“ (Дело. 1873. № 3).
О Версилове сказано, что это был „развратный молодой человек, которому казалось, что ничто так не пристойно молодому барину, как согрешить с миловидной дворовой вертушкой“.
Рус. мир. 1875. 24 дек. № 262.
Там же.
Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Письма. М.; Л.: 1966. Т. 11. С. 164.
См.: Литературное наследство. М., 1973. Т. 86. С. 441.
Дело. 1876. № 4–8.
Долинин А. С. Последние романы Достоевского. С. 205.
Ткачев П. Н. Избр. соч. на социально-политические темы: В 4 т. М., 1932. Т. 4. С. 59.
Там же. С. 60.
Там же. С. 61.
Там же. С. 64, 66, 67, 69.
Там же. С. 72, 85–86.
Биржевые ведомости. 1876. 9 янв. № 8. (Подпись: Заурядный читатель).
См.: Киевский телеграф. 1876. 14 янв. № 6.
См. об этом: Вялый Г. А. Н. К. Михайловский-беллетрист // Русская литература и народничество. Л., 1971. С. 100–124. (Учен. зап. ЛГУ. № 349. Сер. филол. наук. Вып. 74).
Михайловский Н. К. Соч. СПб., 1896. Т. 4. С. 220.
Там же. С. 221–222.
Там же. С. 221.
О сложном отношении Михайловского к Достоевскому см. в книге Л. М. Розенблюм „Творческие дневники Достоевского“ (С. 117–140).
Златовратский H. H. Собр. соч. СПб., 1912. Т. 5. С. 79.
Там же. С. 19–20.
Отеч. зап. 1883. Кн. 2. С. 539–576.
Успенский Г. И. Полн. собр. соч. М.; Л., 1949. Т. 8. С. 568.
См. об этом: Туниманов В. А. Достоевский и Глеб Успенский // Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1974. Вып. 1. С. 30–57
Гражданин. 1891. № 204–206.
Там же. № 204.
Там же. № 206.
Биржевые ведомости. 1875. № 35.
Ткачев П. Н. Избр. соч. Т. 4. С. 61.
Ср. письма И. А. Гончарова к Достоевскому от 11 и 14 февраля 1874 г. (Гончаров И. А. Собр. соч. М., 1955. Т. 8. С. 459–460), а также письма Достоевского к А. Н. Майкову от 11 (23) декабря 1868 г. и Н. Н. Страхову от 26 февраля (10 марта) 1869 г.
Junger Nachwuchs: Roman von F. M. Dostojewskij / Nach dem russischen Original übers von W. Stein. Leipzig, 1886; Mon père naturel / Par Th. Dostojevsky. Adaption inéd. par M. Michel Delines // L'indépendance belge. 1886. Juin — Oct.; Det unga Ryssland / Tidsskildr. af F. M. Dostojewskij. Stockholm, 1887.
Немногочисленные суждения о романе, появившиеся в печати, были поверхностными. Так, К. Блейбтроу, видный представитель раннего немецкого натурализма, в своем программном сочинении „Революция литературы“ скептически отзывается о „Подростке“ (Bleibtrou. С. Revolution der Literatur. Leipzig, 1886. S. XIX–XX).
Dostojevski F. Ein Werdender / Deutsch von Korfiz Holm. Miinchen, 1905.
Hesse H. Der Jungling // Hesse H. Schriften für Literatur. Frankfurt a. M., 1972. Bd 2. S. 315–320.
Brod M. Franz Kafka: Eine Biographie. Frankfurt a. M.; Hamburg, 1966. S. 46.
Dostoevski F. Un adolescent: Roman inéd. / Trad. par J. W Bienstock et F. Fénéon. Paris, 1902.
Rachilde à propos „Un adolescent“ // Mercure de France. 1902. T. 43. Sept. № 153. P. 748.
Ernest-Charles J. Un adolescent par Dostoevsky // La rev. bleue. 20 sept. См. также: Ernest-Charles J. Les samedis litéraires. Paris, P. 332–333.
Ibid.
Arnaud M. Dostoevski. Un adolescent // La rev. blanche. 1902. T. 29. 1 sept. № 222. P. 69–70.
Цит. по: Phelps G. The Pussian novel in English fiction. London, 1956. P. 150.
См., например: Carr E. H. Dostoevsky. 1821–1881: A new biography / Pref. by D. S. Mirsky. Boston, 1931. P. 255; Rosen N. Breaking out the underground: The „failure“ of „A raw youth“ // Modem fiction studies. 1958. Vol. 4. N 3. P. 225–239; Wilson C. The outsider. New York. 1967. P. 168.
Dostoevsky F. A raw youth: A novel in three parts / From the Russian by C. Garnett. New York, 1916. — Сводка откликов, появившихся в английской и американской периодической печати, дана в кн.: Muhnic H. Dostoevsky's English reputation (1881–1935) // Smith College studies in modern languages. Northhamtpton, Mass. 1939. Vol. 20. № 3–4. P. 71–72.
В 1947 и 1961 гг. В 1950 г. „Подросток“ в том же переводе издается в Австралии.
А. Жид перевел на французский язык также отрывок из „Подростка“.
Например, на чешском языке „Подросток“ впервые выходит в 1916 г., на венгерском — в 1922 г., на испанском — в 1923 г., на итальянском — в 1924 г.
Ранее в статье „Достоевский — пророк“ Отто Гельстед (Arbeiderbladet. 1941. 1 jan. S. 4) специально подчеркивал, что переводчик Ейнер Томассен перевел на датский язык все большие романы Достоевского, кроме „Подростка“.
Desanti Dominique. „L'adolescent“ de Dostoievski // Humanité Dimanche. 1956. 4 mars. № 388. P. 9.