Это имя, как и название трагедии, правильнее было бы передать ио-русски «Алкестида»; мы придерживаемся здесь формы «Алкеста», чтобы избежать разнобоя с переводом Ин. Анненского, избравшего последнее чтение.
См. К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, 2-е издание, т. 1, стр. 98.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, 2-е издание, т. 12, стр. 736.
Ст. 3. ...Асклепия сразил он… — Когда сын Аполлона Асклепий, слывший искуснейшим врачом, попытался оживить умершего, Зевс поразил его молнией. Разгневанный Аполлон, бессильный отомстить Зевсу, убил тех, кто изготовил смертоносный огонь, — киклопов, и за это был отдан в рабство Адмету (ср. ст. 122—129).
Ст. 11. Девы судьбы — Мойры.
Ст. 23. ...вежд да не коснется скверна. — Богам не подобает созерцать смерть людей (ср. «Ипполит», ст. 1437 сл.).
Ст. 65 ...от Еврисфея муж... зайдет... — Геракл, отправляющийся за конями фракийского царя Диомеда (ст. 481—498); к этому эпизоду Еврипид приурочивает посещение Гераклом дома Адмета. Слова Аполлона (ст. 65—71) характерны для драматической техники Еврипида, любившего сообщать о развязке трагедии задолго до ее наступления.
Ст. 92. Пэан — «целитель», «избавитель»; культовое прозвище Аполлона.
Ст. 99. Обряд воды ключевой. — Чтобы очиститься от скверны, навлекаемой соприкосновением с покойником или даже одним его видом, у дома, который посетила смерть, ставили чаши с ключевой водой для омовения рук.
Ст. 101. ...сбритых волос... — Обычно пряди волос, обрезанные в дар умершему, оставляли на его могиле, а не у дверей дома.
Ст. 112—135. Встречающиеся у Анненского переводы хоровых партий рифмованным стихом, не свойственным древнегреческой поэзии, представляют один из возможных способов передачи на русском языке музыкально-ритмической структуры, присущей оригиналу.
Ст. 114—116. ...Ликийской земли... — В Ликии (в Малой Азии) находился известный храм Аполлона; святилище Зевса-Аммона — в Ливии (Сев. Африка).
Ст. 163. Взмолилася владычице — скорее всего, Гестии, хранительнице домашнего очага.
Ст. 177—182. Прощание Алкесты с брачным ложем сравнивают обычно со словами Деяниры из «Трахинянок» Софокла (ст. 920—922), видя в последних результат влияния Еврипида на своего старшего собрата по искусству.
Ст. 206. Ей хочется на солнце. — После этого стиха в рукописях следуют еще два стиха, обычно изымаемые издателями, так как они повторяют ст. 411 сл. из «Гекубы». Вот их перевод:
Ведь навеки
Она с его сиянием лучистым
Прощается сегодня.
Ст. 226. Увы! — После этого восклицания в рукописях утерян один стих, дававший ритмическое соответствие ст. 213 в строфе.
Ст. 393—415. Монодия Евмела — первый случай в сохранившихся древнегреческих трагедиях, когда дети имеют самостоятельную партию. Другой пример — в «Андромахе», ст. 504—536.
Ст. 424. Пэан — здесь траурная песнь, обращенная к подземным богам.
Ст. 431. Двенадцать лун — траур необыкновенной продолжительности; в Афинах полагалось носить траур по родителям в течение одного месяца.
Ст. 445—450. Подвиг Алкесты будет воспет, по мнению хора, на мусических состязаниях в честь Аполлона Карнейского в Спарте («семиструнной лирой») и в трагедиях («без лир», так как трагедийные хоры исполнялись в сопровождении флейты). В афинском театре сказание об Алкесте послужило сюжетом уже упомянутой драмы Фриниха.
Ст. 459. Кокит — река в подземном царстве.
Ст. 485. Бистоны — фракийское племя.
Ст. 502. Ликаон, Кикн. — Сражение Геракла с Ликаоном в других источниках не упоминается, единоборство же с Кикном составляет сюжет приписываемой Гесиоду поэмы «Щит Геракла». Ср. также «Геракл» Еврипида, ст. 389 сл.
Ст. 509. Персеид. — По мифологической генеалогии, Геракл приходился правнуком Персею. См. прим. к «Гераклидам», ст. 36.
Ст. 560. ...хозяин мой — Геракл. — Адмет связан с Гераклом древним обычаем проксении, т. е. взаимного гостеприимства, целиком сохранявшим свое значение во времена Еврипида.
Ст. 570 слл. Бог пифийский — Аполлон. Хор вспоминает о пребывании Аполлона в Фессалии.
Ст. 580. Офрис — гора в Фессалии.
Ст. 590. Бебида — озеро в Фессалии.
Ст. 594. От Молосского предела. — Племя молоссов населяло горные районы северо-западной Греции.
Едва ль и та, что матерью слывет,
Родами похваляясь, в самом деле
Мне мать; дитя рабыни назвала
Своим она и приняла на лоно.
Ст. 638 сл. ...едва ли ты даже был моим отцом... — Этот стих и следующие, вынесенные в примечание, многие исследователи считают неподлинными: гордый своим происхождением Адмет не мог бы во всеуслышание объявлять себя сыном рабыни.
Ст. 747. Относительно редкий случай в древнегреческой трагедии, когда хор покидает орхестру, чтобы снова вернуться перед заключительной частью драмы (ст. 861 слл.). Аналогичный прием в «Аяксе» Софокла, ст. 813 сл. и 866.
Стихи 818—819:
Не вовремя пришел ты к нам. Над домом
Нависло горе. Ты ведь видишь? В черном
Мы все, остригли кудри...
Ст. 818 сл. Стихи, вынесенные в примечание, исключаются большинством издателей как неподлинные и нарушающие принцип стихомифии.
Ст. 903—910. В этой строфе видят намек либо на философа Анаксагора, потерявшего единственного сына, либо на несчастье, постигшее самого Еврипида.
Ст. 968. ...вещая речь Орфея... — Традиция приписывала Орфею целую совокупность философских, этических и медицинских наставлений (так называемое учение орфиков), в том числе рекомендации для исцеления от физической и душевной боли.
Ст. 971. Асклепиады — врачи, служители Асклепия.
Ст. 980. Халибы — легендарное племя, по представлению древних обитавшее в Южном Причерноморье; халибы считались особо искусными в обработке железа.
Ст. 1119. Стих разделен на три реплики, как и ст. 391. Там Адмет терял Алкесту, здесь вновь ее обретает.
Ст. 1154. ...тетрархии моей... — В историческую эпоху Фессалия, где находился город Феры — резиденция легендарного Адмета, делилась на четыре области — тетрархии. Однако Феры сами входили в состав одной из таких тетрархий — Пеласгиотиды, а не являлись самостоятельной тетрархией, и владения их отнюдь не простирались так широко, как об этом поет хор в ст. 588—596.
Ст. 2. Лазурные утесы. — По дороге за золотым руном корабль Арго должен был миновать Симплегады — сталкивающиеся морские скалы.
Ст. 40—43. Современные издатели считают эти стихи позднейшей вставкой в текст оригинала.
Ст. 65—66. Касаясь бороды, тебя молю... — Умоляющий касался рукой подбородка человека, к которому обращался с просьбой.
Ст. 68. ...у Камешков... — у места, где собирались любители игры в камешки, напоминающей игру в кости или в шашки. Пирена — источник в Коринфе.
Ст. 112—113. По замечанию античного комментатора, Медея произносит эти слова при виде детей, входящих в дом.
Ст. 135. Чрез двери двойные... — Вопли Медеи проникают через дверь, отделяющую женскую половину дома от центрального зала, и через дверь, выходящую из дома на площадь.
Ст. 140. ...ложе тиранов... — Тиран — в первоначальном значении слова — правитель, не имеющий наследственных прав на престол. Здесь тиран значит царь.
Ст. 160. Кронид — Зевс, сын Крона; Фемида — олицетворение справедливости; Зевс и Фемида считались покровителями клятвы, карающими за ее нарушение. Ср. ст. 492—495.
Ст. 215—224. Характерное для Еврипида отступление на моральные темы, вложенное в уста одного из персонажей обычно вне всякой связи с сюжетной ситуацией. Такой же случай — ст. 294—301.
Ст. 231—232. За мужей мы платим... — Браки заключались в Афинах родителями жениха и невесты, как правило, мало интересовавшимися истинными чувствами молодых людей, В этих условиях существенную роль играл размер приданого, которым девушкам приходилось «платить за мужей».
Ст. 405—406. Сисифово потомство — коринфяне; Сисиф считался у греков основателем и первым царем Коринфа. Над Гелиевой кровью. — Медея — внучка бога солнца Гелиоса.
Ст. 421—422. Музы не будут мелодий венчать скорбью о женском коварстве... — По замечанию схолиаста, Еврипид намекает здесь на известные стихи из «Одиссеи», XI, 456, и «Трудов и дней» Гесиода, ст. 375; возможна, однако, также полемика с ямбографами — Архилохом и Семонидом Аморгосским, автором сатирической поэмы о различных типах женщин.
Ст. 426. Мусагет — Аполлон, предводитель муз.
Ст. 431. Менада — буквально: «безумствующая»; здесь: о состоянии Медеи, страстно полюбившей прибывшего за золотым руном Ясона. Ср. ст. 485.
Ст. 465—575. Медея и Ясон обмениваются в споре (агоне) почти равными по объему речами, причем каждый из них излагает в строгом порядке доводы, которые должны подтвердить его правоту, и завершает свою речь кратким резюме общего характера. Ср. вступительную статью, стр. 38 сл.
Ст. 591. ...чтоб женатым на варварской царевне не остаться... — Довод, не лишенный основания в древних Афинах, где полноправными гражданами считались только дети, родившиеся от брака между гражданами.
Ст. 613. Знаки гостиные — таблички, которые разламывались на две половинки, хранившиеся в дружественных семьях; принадлежность к ним определялась по совпадению линии излома.
Ст. 653. Сказку сложили эту — неточный перевод подлинника, где нет речи о «сказке». Участницы хора, сами видевшие, что творится с Медеей, не испытывают потребности пользоваться рассказом других очевидцев.
Ст. 665. Пандион — легендарный афинский царь, отец Эгея.
Ст. 668. Серединный храм — храм с прорицалищем Аполлона в Дельфах; в качестве алтаря служил камень конической формы, который греки считали «пупом Земли», т. е. ее центром.
Ст. 682—684. Для того чтобы попасть из Дельф в Афины, Эгею не было необходимости посещать Коринф, лежащий на Истмийском перешейке. Еврипид мотивирует появление Эгея в Коринфе его желанием навестить Питфея, царя Трезена, расположенного в восточной оконечности Арголиды.
Ст. 759. Сын Майи — Гермес, покровитель путников.
Ст. 767. В переводе пропущены слова Медеи: «Теперь я надеюсь, что мои враги понесут наказание».
Ст. 797. Я знаю, что врага не насмешу... — неточный перевод. Медея говорит: «Невыносимо быть предметом осмеяния для врагов». Она готова на любое преступление, лишь бы не дать врагам смеяться над собой.
Ст. 824—845. Пара строф, прославляющих Афины. Эрехтиды — афиняне, возводившие свой род к легендарному царю Эрехтею. Пиэриды — Музы, родившиеся, по традиционному варианту мифа, в Пиэрни (область в Северной Греции) от Зевса и Мнемосины. Еврипид же называет их родиной Аттику, а матерью — Гармонию. Кефис — река в Аттике.
Ст. 1027. ...даже факел не матери рука поднимет. — При свадебном обряде мать жениха зажигала факелы, которыми приветствовали приближающуюся процессию с новобрачными.
Ст. 1054. ...совесть... не позволяет... — В оригинале речь идет не о совести (это понятие только появляется в V в. и встречается у Еврипида еще редко), а о тех, «кому не подобает присутствовать» при этом жертвоприношении.
Ст. 1171. Пан — божество, вселявшее в человека, по представлениям греков, внезапный, безотчетный страх.
Ст. 1181—1184. И сколько на бегах возьмет атлет... — В подлиннике речь идет о состязании в ходьбе на расстояние в шесть плефров, или в одип стадий (около 185 м) — т. е. царевна была без сознания примерно две минуты.
Ст. 1256. Кровь бога. — См. прим. к ст. 405—406.
Ст. 1260. Эриния. — Хор называет здесь Эринией Медею, охваченную жаждой кровавой мести Ясону.
Ст. 1284 сл. Ино — супруга орхоменского царя Афаманта, взяла на воспитание младенца Диониса, рожденного ее сестрой Семелой от Зевса; за это ревнивая Гера наслала на Ино припадок безумия, во время которого она убила одного из своих сыновей, а другой, спасаясь от матери, бросился в море; Ино последовала за ним. В воде мать и сын превратились в морские божества Левкотею и Палемона (см. «Ифигения в Тавриде», ст. 270 сл.). Здесь, однако, Еврипид приписывает Ино убийство обоих детей и опускает вторую часть мифа.
Ст. 1316. ...и злодейку. — Неточный перевод. В оригинале: «Ту, которую я покараю».
Текст, набранный курсивом, пропущен Ин. Анненским и переведен для настоящего издания.
Ст. 1344. Скилла — морское чудовище. Согласно молве, она обитала в одной из прибрежных пещер на севере Сицилии, отсюда ее прозвище Тирренская (ст. 1359).
Ст. 1369. Неточный перевод. Смысл оригинала: «Да, для благонравной женщины ревность — оправдание. Но в тебе всё — зло». Ср. «Андромаха», ст. 240—242.
Ст. 1374 сл. Неточный перевод. Смысл оригинала: «Ты можешь ненавидеть меня, но и я ненавижу твою злобную речь. — А я твою, — вот и легко найти решение».
Ст. 1384—1385. ...разделю, с Эгеем, кров его. — По одной из версий мифа, Медея стала в Афинах женой Эгея.
Ст. 1398. Убийце... нет! — непонятный перевод. Смысл оригинала: «И потому ты их убила?»
Ст. 35. Наследье Пандиона. — См. прим. к «Медее», ст. 665.
Ст. 36. В них кровь одна с Геракловым потомством... — Еврипид следует здесь тому варианту мифологической генеалогии, по которому Алкмена, мать Геракла, и Эфра, мать Тесея, являлись обе внучками Пелопа. В свою очередь, Алкмена и Еврисфей являются двоюродными братом и сестрой, так как их отцы — сыновья Персея, а матери — дочери Пелопа (см. также ст. 207—212, 987 и сл.).
Ст. 49. Глашатай Еврисфея. — В тексте трагедии имя глашатая Еврисфея нигде не названо, однако оно хорошо известно из «Илиады», XV, 638—641.
Ст. 60. ...град каменьев... — В Аргосе Иолая и Гераклидов ждет избиение камнями, древний вид казни. Ср. «Илиада», III, 56 сл.: «...давно б уже был ты каменной ризой одет...»
Ст. 110. После этих слов в рукописи пропущено высказывание Копрея, по смыслу восполненное Ф. Ф. Зелинским.
Ст. 131. Он поступил, как варвар. — Возможно, реминисценция из «Просительниц» Эсхила, где посол Египтиадов так же нагло пытается оторвать от алтаря Данаид.
Ст. 176—178. ...предпочитая слабых... — традиционная оценка внешней политики афинян, гордившихся своей ролью защитников угнетенных во всей Греции. Ср. в речи Перикла у Фукидида, II, 40, 4—5: «В отношениях человека к человеку мы поступаем противоположно большинству: друзей мы приобретаем не тем, что получаем от них услуги, но тем, что сами их оказываем... Мы одни оказываем благодеяния безбоязненно, не столько из расчета на выгоды, сколько из доверия, покоящегося на свободе».
Ст. 179—180. Не выслушав обоих — также идеализированная характеристика афинской демократии, предоставляющей каждому право высказать свое мнение. Ср. у Фукидида, II, 40, 2: «Мы сами обсуждаем наши действия или стараемся правильно оценить их, не считая речей чем-то вредным для дела; больше вреда, по нашему мнению, происходит, если приступать к исполнению необходимого дела без предварительного уяснения его речами».
Ст. 270 сл. ...придется плакать... — Еврипид смягчает старинную версию мифа, согласно которой Копрей был убит афинянами при попытке увести Гераклидов (ср. ст. 294—296).
Ст. 280. В угрозе Копрея проецируется в легендарное прошлое военно-политическая ситуация в Афинах весной 430 г.
Ст. 310—315. Иолай призывает Гераклидов в случае их возвращения в родную страну хранить вечную дружбу с афинянами, чего их потомки — спартанцы — как раз не делают.
Ст. 316. Пеласги — так греки называли древнейших обитателей Арголиды; ср. «Просительниц» Эсхила, где сам царь Аргоса носит имя Пеласга.
Ст. 327 и сл. Частое в трагедиях Еврипида рассуждение о том, что у хороших родителей редко вырастают достойные их дети.
Ст. 474. Хотя имя Макарии в тексте трагедии нигде не упоминается, оно является общепринятым; это имя носил источник на Марафонской равнине, название которого связывали с местом, где была принесена в жертву дочь Геракла.
Ст. 664. Он войско размещает... — Здесь некоторое противоречие со ст. 45, где отсутствие Гилла объяснялось тем, что он отправился на поиски нового убежища для Гераклидов, если им не удастся заручиться помощью афинян. Греческих трагиков и зрителей такая непоследовательность не тревожила: всегда можно было предположить, что Гилл, получив известие о поддержке со стороны Демофонта, сумел обеспечить себе новых союзников.
Ст. 695. ...в этом храме и оружье есть... — Доспехи с взятых в плен или убитых врагов посвящались обычно богу и хранились в его храме.
Ст. 743. ...с Гераклом Спарту я громил. — Иолай вспоминает поход Геракла против спартанского царя Гиппокоонта, незаконно лишившего престола своего брата Тиндарея; с помощью Геракла Гиппокоонт был свергнут, и Тиндарей возвратил себе царский трон. Из всех подвигов Геракла, в которых принимал участие Иолай, Еврипид вспоминает именно поход на Спарту, что вполне естественно в условиях начавшейся Пелопоннесской войны.
Ст. 770—783. А ты, о дивная! — Обращение к Афине, покровительнице аттической земли.
Ст. 777. ...плясали хоры, девы пели... — Имеется в виду праздник Великих Панафиней, в состав которого входили ночные жертвоприношения, сопровождаемые культовыми хорами и плясками афинских юношей и девушек.
Ст. 830. Тирренская труба. — Изготовлявшиеся из меди боевые трубы считались изобретением этрусков, известных грекам под именем тирренцев.
Ст. 847—848. ...со слов чужих могу поведать только движение событий — скептическое отношение Еврипида к чудесному омоложению Иолая.
Ст. 848. Паллены — дем в Аттике, примерно в 12 км восточнее Афин; на холме находилось святилище богини Афины (см. ст. 1030 и сл.).
Ст. 854—855. ...Геба и твой, царица, сын. — Согласно мифу, известному уже из «Одиссеи» (XI, 601—604), Геракл был после смерти перенесен на Олимп, и ему отдали в жены дочь Зевса, богиню Гебу, олицетворяющую вечную юность. Этим объясняется ее участие и в возвращении молодости Иолаю (ср. ст. 871, 910—918).
Ст. 10—12. Трезен — город в Арголиде, где некогда царствовал Питфей, тесть Тесея. Ему Тесей отдал на воспитание своего сына Ипполита, родившегося от брака с амазонкой Антиопой (известны и другие имена матери Ипполита; Еврипид удовлетворяется тем, что называет ее просто амазонкой). Сюда же, в Трезен, Тесей вынужден был удалиться на год из Афин, убив в схватке некоторых из своих родственников Паллантидов (см. ст. 35), т. е. сыновей своего дяди Палланта, пытавшихся лишить его афинского престола. Согласно Плутарху («Тесей», гл. 13), Тесей совершил это убийство в юные годы, еще не будучи отцом Ипполита и тем более мужем Федры, которую он взял в жены только после смерти своей первой супруги, амазонки. Еврипид, перенося действие своей трагедии из Афин в Трезен, должен был пойти на смещение мифологической хронологии.
Ст. 25. ...чтоб Элевсина таинства узреть... — Первую встречу Федры с Ипполитом Еврипид приурочивает к моменту, когда юноша направился в Афины для посвящения в Элевсинские мистерии — религиозное действо, издавна совершавшееся в поселении Элевсин, недалеко от Афин, и со временем приобретшее общегосударственное значение. Афиняне считали, что эти таинства были установлены самой богиней Деметрой.
Ст. 29—33. Стихи, вызывающие большие трудности в их истолковании. В Афинах, на южном склоне Акрополя, находилась «гробница Ипполита», а невдалеке от нее — святилище Афродиты, которое в одной аттической надписи носит название «Афродиты около Ипполита». Основание этого святилища молва могла приписывать Федре; трудно, однако, поверить, чтобы Федра из дошедшей трагедии, всячески скрывающая свое чувство, решилась на открытое посвящение Афродите храма, названного запретным именем. Следует, наконец, помнить, что основание храма у могилы Ипполита было бы в такой ситуации преждевременным. Иначе могли развертываться события в недошедшем «Ипполите», где Федра, вероятно, оклеветала Ипполита, отнюдь не помышляя о своей смерти, и, только узнав о последствиях клеветы, приняла решение уйти из жизни; в этот момент Федра как раз могла завещать кому-либо из близких основать храм, хранящий память о всемогуществе Афродиты, над могилой Ипполита. Поэтому возможно, что ст. 29—33 попали в текст нашей трагедии из «Ипполита, закрывающегося плащом».
Ст. 45. Посейдон был божественным отцом Тесея, как Зевс — Геракла.
Ст. 61—72. Охотники составляют дополнительный хор, подобно хору афинских граждан, провожающих к месту их вечного поселения Эриний в финале «Орестеи» Эсхила.
Ст. 136. ...от Деметры дивной брашна... — Федра отказывается от пищи (брашна), дара Деметры.
Ст. 141—144. Пан. — См. прим. к «Медее», ст. 1171. Геката. — Во власти этой богини, связанной с ночными обрядами, находились привидения и ночные кошмары. Корибанты — шумные спутники великой богини Реи-Кибелы, сопровождавшие обряды в ее честь оргиастической пляской.
Ст. 157. ...в гавань, что гаваней прочих гостеприимнее... — Еврипид думал, конечно, не о малоизвестной гавани Трезена, а о прославленном афинском порте Пирее (ср. в ст. 760 воспоминание об афинской гавани Мунихии).
Ст. 176—266. Первая сцена кормилицы и Федры выдержана в оригинале в анапестических диметрах (четырехстопные анапесты), чередующихся с монометрами (две стопы), и делится на три части, каждая из которых завершается усеченным стихом (ст. 197, 238, 266). Это редкое для диалогической сцены построение передано в переводе только отчасти.
Ст. 231. ...четверню... венетскую... — Венеты (племя, проживавшее на иллирийском побережье Адриатического моря) славились своими конями. В Греции венетские кони стали впервые известны после 440 г., когда спартанец Леон одержал на них победу в состязаниях колесниц.
Ст. 308. ...детям... твоим... — Сыновьями Федры были Демофонт и Акамант; см. «Гераклиды», ст. 119.
Ст. 310. Как видно, кормилица вспоминает Ипполита совсем не в той связи, в какой он занимает мысли Федры. Но, будучи названо, его имя дает толчок дальнейшему диалогу, и важность этого подчеркивается редким разделением стиха (в оригинале) на три реплики (см. прим. к «Алкесте», ст. 1119).
Ст. 352. Снова важное признание Федры разделено на две реплики (ср. ст. 310).
Ст. 374. ...преддверия Пелоповой державы... — Трезен был преддверием Пелопоннеса с точки зрения афинян, которые могли легко добраться до него на корабле через Саронический залив, вместо того чтобы совершать длительное сухопутное путешествие через Мегариду, Коринфский перешеек и гористую северную Арголиду.
Ст. 427. ...с желаньем жить... — Неточный перевод: в оригинале нет ни слова ни о желании жить, ни тем более о совести (см. прим. к «Медее», ст. 1054). Смысл подлинника: «Говорят, что только одно может соперничать в ценности (или в длительности) с жизнью человека, — это его благородный и справедливый образ мыслей».
Ст. 471. Ты — женщина... — Неверный перевод. В оригинале Еврипид говорит о том, что всякий человек должен считать себя счастливым, если в нем больше хорошего, чем дурного.
Ст. 486—489. О, злая лесть... — Перевод, очень далекий от оригинала. В подлиннике Федра высказывает гораздо более общую мысль: «Вот что губит у людей хорошо управляемые государства и семьи, — чересчур красивые речи. Между тем говорить следует не приятное для ушей, а такое, из чего возникает добрая слава».
Ст. 490 и сл. Кормилица уже здесь готова выступить в роли сводни, но, встретив отчаянный отпор Федры (ст. 498 сл., 503—506, ср. 518—520), занимает двусмысленную позицию: ее слова о средстве от недуга (ст. 509—512) Федра понимает так, что кормилица может излечить ее от любви, и этим объясняется ее вполне деловой вопрос в ст. 516. Но отсюда ясно, что ст. 513—515 (но не плошай) разрушают всю двойную игру кормилицы и могут быть объяснены только как поздняя и неумелая вставка в текст оригинала.
Но не плошай: по ком душа горит,
Пусть ризы край иль локон потеряет,
И вас потом водой не разольешь.
Ст. 534. Дий — Зевс; однако происхождение Эрота от Зевса представляет совершенно необычный вариант мифологической генеалогии.
Ст. 535. Алфей — река в Элиде; на ее правом берегу находился город Олимпия со знаменитым храмом Зевса. Пифийские храмы — святилища в Дельфах.
Ст. 545—554. Ярма не познавшая дева... — Иола, дочь эхалийского царя Еврита. Чтобы овладеть ею, Геракл захватил и разорил Эхалию и убил Еврита. Однако пленение Иолы послужило причиной мучительной смерти самого Геракла (см. «Трахинянки» Софокла).
Ст. 556. Диркея (правильнее Дирка) — источник вблизи Фив.
Ст. 560. Грядущую Вакхову матерь — Семелу.
Ст. 569—596. Небольшой коммос, т. е. совместная лирическая партия актера и хора, перемежаемая репликами актера. Симметричные строфы расположены здесь в зеркальном порядке, т. е. abc = cba; ритмическая симметрия оригинала в переводе выдержана не достаточно точно. Стих «Мне ж она дала...» — добавление переводчика.
Ст. 722 сл. В оригинале реплики корифея и Федры звучат проще; корифей спрашивает: «Какое же ты хочешь совершить неисправимое зло?» На это Федра отвечает: «Умереть. А как — я еще обдумаю».
Ст. 732—751. В первой паре строф хор называет фантастические страны, куда бы он хотел укрыться от тягостей окружающей его действительности. Эридан — мифическая река, отождествляемая с Роной или По; в нее, по преданию, рухнул Фаэтон, сраженный молнией Зевса; его сестры («несчастные девы»), превратившись в тополя, оплакивают его янтарными слезами. Сады Гесперид греки локализовали на крайнем западе, в районе нынешнего Гибралтара: здесь узкий пролив преграждает путь кораблям по воле морей промыслителя — Посейдона, здесь Атлант — мученик небодержавный — несет на плечах небесный свод, здесь бьет источник амбросии — пищи богов, и здесь же находилось ложе Кронида, когда он впервые соединился с Герой.
Ст. 752—765. Хор вспоминает о брачном путешествии Федры и Тесея с Крита в афинскую гавань Мунихий, видя в сопровождавших этот акт мрачных приметах предвестников свершающихся бедствий.
Ст. 776—786. В некоторых рукописях вопли за сценой приписывают служанке Федры: кормилица после суровой отповеди Федры в ст. 708 сл. удалилась во дворец и не смела подходить близко к спальне своей госпожи. Большого значения вопрос о принадлежности этих реплик не имеет.
Ст. 792. ...царя, узревшего святыню... — В отличие от недошедшего «Ипполита», где отсутствие Тесея объяснялось его походом в загробное царство, в нашей трагедии Тесей возвращается как паломник из святыни какого-то бога. Поэтому на голове у него венок из свежей листвы (ст. 806 сл.), в переводе Анненского — из лавра.
Ст. 817—833, 836—851. В оригинале строфы Тесея построены на чередовании лирических двустиший с декламационными (ямбическими триметрами); в переводе эта особенность не передана.
Ст. 866—870. Эту партию хора многие исследователи считают вставкой, попавшей в рукописи нашей трагедии из несохранившегося «Ипполита»: хотя хор может подозревать о каком-то новом несчастье, грозящем дому Тесея (ср. ст. 871—873), его отчаянье в разбираемой партии явно преждевременно.
Ст. 901. Набожным желаньем — добавка переводчика. В оригинале сказано: «Прими решение, самое лучшее для твоего дома».
Ст. 952—954. ...Орфеевым снабдил ты ярлыком. — Тесей приписывает Ипполиту приверженность к учению орфиков, которые верили в переселение душ и потому проповедовали вегетарианство. Это обвинение, однако, не очень вяжется с обликом Ипполита-охотника.
Ст. 977—980. Синис — разбойник, живший на Истме (Коринфском перешейке); попавших ему в руки путников он привязывал к вершинам двух сосен и, отпустив затем деревья, разрывал людей пополам. Скирон — разбойник, обитавший на скале на границе Мегариды и Коринфа (см. «Гераклиды», ст. 859 сл.); он заставлял путников мыть ему ноги и во время этой процедуры сталкивал их со скалы в море. Оба были убиты Тесеем, когда он в юности шел из Трезена в Афины искать своего отца Эгея.
Ст. 1045—1050. Казни... не жди. — Эти слова, по-видимому, противоречат желанию Тесея, высказанному в обращении к Посейдону (ст. 887—890). Объяснить это противоречие можно с разных точек зрения: 1) либо Тесей не хочет раскрывать перед Ипполитом своего замысла, чтобы заставить его пережить сначала весь ужас изгнания; 2) либо Еврипид здесь, как и ранее (ст. 893—898), воспроизводит мотив из какого-нибудь другого варианта мифа, где Тесей ограничивался изгнанием Ипполита.
Ст. 1053—1054. ...за гранью Атлантовой... — т. е. за пределами Земли. См. прим. к ст. 732—751.
Ст. 1058. ...птицы в небесах... — По полету птиц специальные гадатели определяли будущее и угодность богам того или иного решения смертных.
Ст. 1082. О, горькое рожденье, внебрачное! — Жалоба, хорошо понятная в современных Еврипиду Афинах, но лишенная смысла в «героические» времена.
Ст. 1095. Земли Эрехтея — Афины, названные так по имени легендарного царя Эрехтея. См. прим. к «Медее», ст. 824—845.
Ст. 1197—1200. В описании маршрута Ипполита Еврипид приносит географическую точность в жертву художественному эффекту: дорога из Трезена на север и северо-запад (в Эпидавр, Коринф, Аргос) проходит среди гор, а не вдоль моря; по берегу Трезен отрезан от Эпидавра стеной скал.
Ст. 1253. Поскольку Федра родом с Крита, вестник имеет в виду гору Иду на этом острове, а не одноименную горную цепь в Троаде.
Ст. 1282—1295. Вступительная речь Артемиды выдержана в оригинале в анапестах. В ст. 1282 и 1169 сл., с древнегреческой точки зрения, нет противоречия: Эгей считался земным отцом Тесея, Посейдон — его божественным родителем.
Ст. 1331 сл. Перевод значительно усиливает мысль оригинала, где сказано только: «Если бы я не боялась Зевса». Артемида хочет сказать, что, поскольку у богов установлен закон не вмешиваться в дела друг друга, нарушение ею этого правила могло бы вызвать недовольство Зевса — мысль, нигде больше не встречающаяся. В эпосе, где боги поступают целиком по собственному усмотрению, гнев Зевса грозит им только в том случае, если они осмеливаются нарушать его собственные планы.
Ст. 1342—1369 в оригинале выдержаны в анапестических диметрах, с 1370 начинается монодия Ипполита.
Ст. 1380 сл. Запятнанных предков... грехи. — Ипполит, как и Тесей в ст. 820, 831 сл., видит причину бедствий, обрушившихся на невиновных, в каких-то преступлениях предков, за которые теперь мстит божество.
Ст. 1. О, город Фив... — Имеется в виду мизийский город Фивы у подножья горы Плака (в Малой Азии), где царствовал отец Андромахи Ээтион.
Ст. 14. На острове рожденный... — Неоптолем, который родился на о-ве Скиросе от союза Ахилла с дочерью местного царя Деидамией; Фетида, мать Ахилла, скрывала здесь юношу среди служанок царевны, чтобы помешать ахейцам взять его с собой под Трою.
Ст. 16. ...фтийские с фарсальскими сады... — Фтия и Фарсал — города с прилегающими к ним областями в Фессалии; в историческое время Фтия уже не существовала.
Ст. 51. Царь в Дельфах, — он за гнев безумный платит... — Когда Ахилл был убит под Троей стрелой Париса при помощи самого Аполлона, Неоптолема еще не было среди ахейцев, осаждавших город. В этих стихах Еврипид отклоняет тот вариант сказания, по которому Неоптолем был убит жрецами за непочтительное отношение к божеству во время его последней поездки в Дельфы.
Ст. 103—116. Единственный в греческой трагедии образец монодии, написанной элегическим дистихом.
Ст. 145. Кронидовой дочери чадо — Гермиона, дочь Елены, рожденной Ледой от Зевса.
Ст. 147. Перед этим стихом в рукописях явный пропуск: корифей хора обычно возвещает после парода появление очередного персонажа.
Ст. 173—180. Намек на восточные обычаи, допускавшие браки между братом и сестрой, и на гаремный уклад, при котором гарем отца переходил к сыну. О персидских магах рассказывали, что у них разрешается половое общение сына с матерью и отца с дочерью. Греки считали институт моногамного брака одним из важнейших отличий своего быта от «варварского».
Ст. 248. ...дочь его убийцы — это ты... — Андромаха хочет сказать, что виновницей гибели Ахилла является Елена, мать Гермионы, — ради нее он отправился под Трою.
Ст. 266—267. ...свинец расплавленный сковал тебя с подножьем... — Расплавленным свинцом скрепляли подножие статуи с базисом, в который она вставлялась.
Ст. 274—292. Хор вспоминает о суде Париса. Кронида сын и Майи рожденье — бог Гермес, которому было поручено отвести богинь на гору Иду (в Троаде), где Парис пас стада.
Ст. 293—300. О, зачем Париса мать щадила... — Когда Гекуба, жена Приама, была беременна Парисом, ей приснилось, что она родила пылающую головню, и Кассандра растолковала этот сон таким образом, что сын Гекубы погубит Трою. Однако родители пожалели сына и, вместо того чтобы умертвить его, велели пастухам бросить младенца в горах. Парис уцелел, узнал о своем царском происхождении и был принят родителями.
Ст. 399—400. ...Гектора колеса о землю били до смерти. — Из «Илиады» (XXII, 395—405) известно, что Ахилл, сразив Гектора, привязал его труп к колеснице и поволочил за собою от стен Трои. Еврипид изображает дело таким образом, будто Ахилл привязал к колеснице раненого, но еще живого Гектора, который испустил дух уже во время этой жестокой гонки (ср. «Аякс» Софокла, ст. 1028—1031).
Ст. 437. Еврот — река в Пелопоннесе, на берегу которой стоит Спарта.
Ст. 445—463. Одна из обличительных антиспартанских речей, составляющих политический смысл этой трагедии. Обвинение Спарты в коварстве имеет, возможно, и вполне конкретную основу: жители Платей, сдавшиеся в 427 г. спартанцам после обещания пощадить им жизнь, были все-таки казнены (Фукидид, III, 52—68).
Ст. 486. Чадо Атридово — хор называет Гермиону по ее деду Атрею, отцу Менелая.
Ст. 519—522. Неточный перевод: 1) Гермиона уже решила участь мальчика, вследствие чего его ведут на казнь; 2) заключительные слова в оригинале гораздо энергичнее: «Величайшее неразумие оставлять в живых врагов, рожденных врагами, когда можно убить их и избавить свой дом от угрозы».
Ст. 592. Фригиец — Парис.
Ст. 595—601. Новый выпад против спартанцев, на этот раз неосновательный: хорошо поставленное физическое воспитание девушек в Спарте делало их гораздо здоровее и выносливее афинских женщин.
Ст. 624—626. ...дочь казнить... — Здесь, как и впоследствии в «Ифигении в Авлиде», Менелай изображен главным виновником жертвоприношения его племянницы Ифигении.
Ст. 628—631. ...едва увидел перси... — Намек на широко распространенную версию мифа, восходящую к послегомеровскому эпосу: при виде обнаженной груди Елены Менелай забыл о жажде мести и выронил из рук меч, которым собирался казнить изменницу.
Ст. 647. ...сын отца великого... — Отцом Пелея был Эак, сын Зевса и речной нимфы Эгины.
Ст. 651. Фасис — античное название реки Рион.
Ст. 680. Несчастье Еленино — вина одних богов... — Ср. такую же ссылку на богов как виновников бегства Елены и резкую отповедь Гекубы в «Троянках», ст. 983—997.
Ст. 687. Фок — сводный брат Пелея, которого тот заодно со своим братом Теламоном убил из зависти во время состязаний. Убийцы были за это изгнаны отцом из родного дома. Пелей нашел себе прибежище в Фессалии, Теламон — на Саламине.
Ст. 693—698. ...вождь один себе хвалу берет. — Некоторые исследователи видят в этих стихах намек на популярного в Афинах демагога Клеона, чья победа над спартиатами, осажденными на Сфактерии, была подготовлена умелыми военными действиями афинян под руководством стратегов Никия и Демосфена.
Ст. 733—735. Соседний Спарте город... восстал... — Какие современные обстоятельства имеет в виду Еврипид, остается не вполне ясным. Большинство исследователей полагает, что Менелай готовится к экспедиции против Аргоса, который заключил со Спартой в 450 г. тридцатилетний мирный договор, но после начала Пелопоннесской войны все меньше стремился его соблюдать.
Ст. 766—776. Из этих стихов не следует делать вывод, будто Еврипид защищает аристократические предрассудки о врожденной доблести. В других трагедиях мы найдем прямо противоположные высказывания. Ср. прим. к «Гераклидам», ст. 327 сл. В переводе этой пары строф (до ст. 787) недостаточно выдержана ритмическая симметрия.
Ст. 788—801. Хор вспоминает подвиги, совершенные в молодости Пелеем: участие на стороне фессалийского племени лапифов в сражении с кентаврами, в походе аргонавтов, наконец, в походе Геракла («с чадом Кронида») на Трою.
Ст. 822—824. ...преступной совести... — Здесь, как и в «Медее» (см. прим. к ст. 1054), в оригинале нет ни слова о «преступной совести» Гермионы; сказано только: «Кажется, несчастная покажет, насколько она страдает, совершив преступление». Как видно из дальнейшего, Гермиону мучит вовсе не совесть, а страх перед Неоптолемом.
Ст. 825—839. В этих строфах перевод не передает ритмической структуры оригинала.
Ст. 865. Симплегады. — См. прим. к «Медее», ст. 2.
Ст. 977—981. ...я палач, убийца матери... — Уже здесь с поступка Ореста, отомстившего Клитемнестре за убийство Агамемнона, совлекается всякий ореол святости или справедливого воздаяния (см. вступительную статью, стр. 31). Ср. ст. 1027—1036.
Ст. 1009—1026. Но старинному преданию, Аполлон вместе с «царем морей» Посейдоном в течение года находились в услужении у троянского царя Лаомедонта, для которого они возвели мощные крепостные стены Трои. Однако Лаомедонт не заплатил им обещанной платы, чем в «Илиаде» и объясняется ненависть Посейдона к троянцам (XXI, 441—460).
Ст. 1019. Симоент — река па Троянской равнине.
Ст. 1161—1165. Еще одно выражение религиозного скепсиса Еврипида, предвещающее антидельфийскую направленность «Электры» и «Иона».
Ст. 1228—1230. Слова хора ясно показывают, что Фетида появляется над орхестрой, т. е. выступает в частой у Еврипида роли «бога с машины».
Ст. 1239—1240. К алтарю дельфийскому пошли ты это тело... — Так как традиция единодушно указывала могилу Неоптолема в Дельфах, Еврипид не мог и не хотел ее нарушить. Траурная же процессия с телом убитого, принесенным из Дельф в Фессалию, понадобилась ему для плача Пелея и трогательного финала с участием Фетиды.
Ст. 1259. ...не оросив сандалий... — Перед Пелеем расступятся морские волны; ср. «Илиада», XVIII, 65 сл.
Ст. 1260—1262. ...на Белом берегу его чертог... — Несохранившаяся эпическая поэма «Эфиопида» повествовала, что Ахилл после смерти был перенесен Фетидой на остров Белый в Черном море (теперешний о-в Фидониси) — вариант сказания о блаженной стране, где после земной смерти ведут безмятежную жизнь великие герои (ср. «Труды и Дни» Гесиода, ст. 168—173).
Ст. 1265. Мыс Сепиада (ныне Агиос-Георгиос) — крайняя юго-восточная оконечность горы Пелиона; здесь, по преданию, Пелей впервые овладел Фетидой (ср. ст. 1278), и вся прибрежная полоса считалась в древности священным местопребыванием морской богини.
Ст. 98—153. Структура парода в этой трагедии своеобразна: обычно за анапестическим вступлением следует собственно хоровая часть, которая здесь отсутствует, сами же анапесты используются для пространного повествования, имеющего сюжетное назначение.
Ст. 120. Пророчицы Вакха — Кассандры. После падения Трои Агамемнон получил в качестве пленницы-наложницы Кассандру, дочь Гекубы, одаренную пророческим даром. Перевод «пророчицы Вакха» — неправилен; даром прорицания наделил Кассандру Аполлон, и в оригинале она названа «вакханкой», так как пророчествовала в состоянии священного исступления (ср. ст. 676 сл.), которое отличало и вакханок во время их оргий.
Ст. 122. Две ветви младых. — В оригинале «два Тесеида», т. е. сыновья Тесея Акамант и Демофонт (ср. «Гераклиды», ст. 119). Гомеровский эпос ничего не знает об участии этих царей в Троянском походе, но, по-видимому, уже в VI в., во время борьбы за Сигей (на малоазийском побережье), афиняне обосновывали право на область Троады заслугами своих предков в Троянской войне (ср. Эсхил, «Евмениды», ст. 397—402).
Ст. 239. Ты помнишь, царь, лазутчиком себя... — О том, как Одиссей под видом нищего пробрался для разведки в Трою и был опознан Еленой, сообщала уже «Одиссея» (IV, 244—258). Понятно, почему Елена, стремившаяся вернуться на родину, не выдала Одиссея троянцам; участие же в его спасении Гекубы является, несомненно, нововведением Еврипида.
Ст. 254—257. Народные витии — выпад против современных Еврипиду демагогов.
Ст. 291—292. Свободного ль, раба ль убить, у вас ведь равный грех... — Намек на афинское уголовное право, в равной мере преследовавшее за убийство свободного и раба.
Ст. 320. Одиссей выдвигает в качестве довода характерное для гомеровских героев стремление к посмертной славе; здесь, однако, «героическая» мораль находится в резком противоречии с обликом хитрого демагога.
Ст. 450—454. На дорийских брегах — т. е. Пелопоннесе; на фтийской земле — в Фессалии; Апидан — одна из фессалийских рек, впадающая в Энипей, главный приток Пенея.
Ст. 468—472. Пеплос ее шафранный... — На пеплосе, который афинские женщины ткали для подношения Афине в праздник Великих Панафнней, изображалась битва богов с титанами.
Ст. 643. Теперь тот спор пересмотрен... — неверный перевод. Смысл оригинала: «То решение, которое вынес Парис в споре трех богинь, привело к сражениям и убийствам».
Ст. 686. Выходец ада — в оригинале «аластор», демон бедствий и мести.
Ст. 715. Где ж это совесть? Кто за гостя накажет тебя? — очень вольный перевод. В оригинале Гекуба взывает не к совести Полиместора (ср. прим. к «Медее», ст. 1054), а к «справедливости», призванной карать за нарушение древнейшего закона гостеприимства (ср. ст. 790 сл., 1234 сл.).
Ст. 800—805. Характерное для Еврипида отступление — размышление на моральные темы, так же как ст. 814—819.
Ст. 838. Дедаловым искусством... — Легендарному зодчему и скульптору Дедалу греки приписывали умение создавать говорящие и движущиеся статуи.
Ст. 886 сл. Дети Египтовы, вынудившие к браку с ними своих двоюродных сестер, дочерей Даная, были все, кроме одного, убиты в брачную ночь Данаидами (см. трагедию Эсхила «Просительницы»). На Лемносе женщины умертвили своих неверных мужей.
Ст. 905—952. Этот стасим — первый в творчестве Еврипида образец повествовательной хоровой песни, напоминающей аттические дифирамбы Вакхилида. В более поздних трагедиях связь таких «дифирамбических стасимов» с основным содержанием трагедии становится еще менее прочной.
Ст. 1008. Храм Афины Илионской. — О храме Афины в Трое знает уже «Илиада» (VI, 269 сл.), — Гектор посылает туда Гекубу принести богине умилостивительные дары.
Ст. 1109 сл. Дева, дочь скалистого утеса — нимфа Эхо, от которой после ее смерти сохранился только голос, повторяющий окончания чужих слов. В недошедшей трагедии Еврипида «Андромеда» (412 г.) с участием Эхо была построена целая сцена, ставшая предметом пародии в комедии Аристофана «Женщины на празднике Фесмофорий» (ст. 1059 слл.).
Ст. 1132—1182, 1187—1237 — очередной пример ораторского агона (см. прим. к «Медее», ст. 465—575), составленного из двух равных по объему речей. Полиместор завершает свою речь «общим местом», Гекуба, напротив, начинает свой монолог с такого же рассужденья на общую тему.
Ст. 1153. ...тканью эдонской... — Фракийское племя эдонян населяло область севернее Амфиполя, в низовьях р. Стримона.
Ст. 1199 сл. ...разве варвар... — Фракийцев, как и троянцев, греки считали «варварами».
Ст. 1273. «Курган псицы». — Под названием Киноссема, т. е. «памятник собаке», современникам Еврипида был известен мыс на восточном берегу Херсонеса Фракийского, недалеко от мест, где разыгрывается действие трагедии.
Ст. 1275—1281. Пророчество Полиместора воспроизводит сказание об убийстве Агамемнона и Кассандры в варианте, принятом у Эсхила в «Орестее»: Агамемнон был убит Клитемнестрой в ванне.
Ст. 4. ...горсти земнородных... — Речь идет о спартах («посеянных») — героях, выросших на фиванской земле из зубов дракона, посеянных Кадмом (см. «Финикиянки», ст. 638—675).
Ст. 15. Град киклопов. — Обычно так называли Микены, обнесенные в древности крепостной стеной «киклопической кладки» (см. ст. 944); в V в., после разрушения Микен соседним с ними Аргосом, на последний стали переносить легендарную характеристику Микен.
Ст. 17. Электрион — тиринфский герой, дядя Амфитриона и отец Алкмены, случайно убитый Амфитрионом, который должен был поэтому уйти в изгнание. После этого власть над Аргосом захватил другой племянник Электриона — Еврисфей; в услужение ему кознями Геры и был отдан Геракл. Еврипид, вопреки традиции, изображает здесь дело таким образом (ст. 17—21), что Геракл добровольно пошел служить Еврисфею ради возвращения себе родины и престола.
Ст. 23. Тенар — скалистый мыс с пещерой на юге Пелопоннеса, где греки локализовали один из входов в подземное царство.
Ст. 27—34. Мифологическая генеалогия знала фиванского царя Лика, чья супруга Дирка (Диркея) всячески мучила свою племянницу Антиопу, мать божественных близнецов Амфиона и Зета; последние, выросши, отплатили Дирке за издевательства над их матерью, а Лика свергли с престола. О втором Лике и его вмешательстве в мятеж, якобы разгоревшийся в Фивах при Креонте, см. вступительную заметку к примечаниям.
Ст. 50. Минийцы — обитатели соседнего с Фивами Орхомена, некогда властвовавшие над Фивами. Геракл пошел на них походом и освободил, таким образом, Фивы от рабской зависимости (ср. ст. 220).
Ст. 63. ...разрушить стены тафийские... — Когда Амфитрион был молод, на царство его дяди и тестя Электриона (см. ст. 17) напало войско Птерелая, царя острова Тафоса (ныне Меганион, расположен в восточной части Ионийского моря, у берегов Акарнании). В войне были убиты все сыновья Электриона, но Амфитрион, возглавив аргосскую рать, выступил против тафийцев и одержал над ними победу (см. также ст. 1080).
Ст. 177—180. ...Гигантов поражал... — Мифологическая традиция приписывала Гераклу, наряду с другими подвигами, также участие в битве богов с Гигантами — сыновьями Земли.
Ст. 188—205. Здесь, как и несколько выше (ст. 159—164), Еврипид принимает участие в споре между сторонниками ополчения тяжеловооруженных воинов (гоплитов) и их противниками, отдававшими предпочтение легковооруженным стрелкам из лука. В годы Пелопоннесской войны этот спор имел актуальное значение.
Ст. 240. ...другие на Парнас... — Этот приказ должен характеризовать сумасбродство тирана: от Фив до ближайших предгорий Парнаса — расстояние не менее 50 км.
Ст. 252. Спарты — см. прим. к ст. 4. Разумеется, зубы дракона посеял не сам Арей, а Кадм, одолевший чудовище, вскормленное Ареем.
Ст. 348—441. Хор вспоминает подвиги Геракла: борьбу с немейским львом («роща Кронида» — Немея с храмом Зевса); битву с кентаврами (Пеней — река в Фессалии, там же находится гора Пелион); охоту на керинейскую лань; укрощение коней Диомеда (см. прим. к «Алкесте», ст. 65; Гебр — река во Фракии); единоборство с Кикном (см. прим. к «Алкесте», 502 сл.); поход за золотыми яблоками в сад Гесперид (см. прим. к «Ипполиту», ст. 732—751); сражение с амазонками, которых древнегреческая традиция локализовала обычно в приазовских степях (Меотида — Азовское море); убийство стоглавой лернейской гидры и трехтелого великана Гериона; наконец поход в подземное царство за Кербером, на этот раз, как думает хор, с печальным исходом.
Ст. 442—450. Вступление в новую речевую сцену выдержано Еврипидом в традиционных для такого случая анапестических диметрах, которые не переданы переводчиком.
Ст. 464. Пеласгия — здесь: аргосское царство.
Ст. 471. ...Дедалов дар, предательский гостинец... — Знаменитая палица Геракла названа в оригинале его «защитницей», которая на этот раз, однако, не сумела ему помочь; отсюда ее характеристика как «предательского гостинца».
Ст. 473. Ты ...получал Эхалию... — См. прим. к «Ипполиту», ст. 545—554. Поскольку в «Геракле» Еврипид приурочил безумие героя к концу его жизни, оп не связывает здесь с взятием Эхалии никаких роковых для Геракла событий.
Ст. 596. ...зловещий птичий знак... — См. прим. к «Ипполиту», ст. 1058.
Ст. 637—700. В словах этого хора, особенно в ст. 673—686, многие исследователи видят собственное высказывание поэта, переступившего ко времени создания «Геракла» рубеж своего седьмого десятилетия.
Ст. 785. Асоп — река в Беотии.
Ст. 800. ...к Персеевой внуке... — Алкмене; ее отец Электрион (см. прим. к ст. 17) — сын Персея.
Ст. 822—842. Монолог Ириды носит все признаки еврипидовского пролога, чем подчеркивается формальная двухчастность этой трагедии, две половины которой соединены по контрастному принципу.
Ст. 855—874. В сохранившихся трагедиях Еврипида это первый (в хронологическом отношении) пример употребления трохеического тетраметра (восьмистопного хорея с усечением последней стопы), предназначаемого для передачи сильного волнения или напряженного спора. Однако часто употребляемая переводчиком рифма не имеет соответствия в оригинале.
Ст. 894. Бромий — ритуальный эпитет Диониса (Вакха), сопровождаемого толпой неистовствующих вакханок; их постоянные атрибуты — тирс (жезл, увитый плющом и виноградом) и тимпан (ударный инструмент, напоминающий бубен).
Ст. 926—930. ...в ходу... была корзина... — корзина, в которой хранились принадлежности для жертвоприношения, в том числе сосуд со священной водой; в нее погружали кусок угля с алтаря и при его помощи окропляли священной водой место для жертвоприношения и участников церемонии (см. ст. 928 сл.).
Ст. 1018. ...мужей Данаиды убили... — См. прим. к «Гекубе» (ст. 886 сл.).
Ст. 1031. Вот, вот они, дети... — Для показа событий, происходящих за пределами орхестры, в древнегреческом театре использовалось специальное приспособление, так называемая эккиклема — подвижная площадка, которая выкатывалась из центральных дверей сцены. На ней и располагались в нашей трагедии привязанный к обломку колонны Геракл и трупы убитых.
Ст. 1163—1171. Появление Тесея не только хорошо мотивировано, но в его речи содержится также вполне понятный афинянам политический намек: границей между Аттикой и Беотией, где он оставил свое войско, Тесей считает реку Асоп, в то время как естественная граница между этими областями Греции проходила южнее, по горному хребту Киферону. Еврипид заставляет Тесея говорить так потому, что между Кифероном и Асопом лежала область платейцев, которые были союзниками афинян в Пелопоннесской войне и подверглись за это нападению беотийцев.
Ст. 1178. ...скалистого града оливы... — По преданию, на скалистой вершине Акрополя богиней Афиной было посажено первое оливковое дерево.
Ст. 1188—1190. Стихи переведены Анненским по восстановлению Виламовица.
Ст. 1314—1321. Логика Тесея удивительным образом напоминает доводы кормилицы в «Ипполите» (ст. 456 сл.). Под поэтами, писавшими о «беззаконных браках» в небесах, Еврипид разумел, скорее всего, Гомера и Гесиода; бог, заковавший своего отца, — Зевс, поступивший так с Кроном.
Ст. 1327. ...дважды семь детей... — Имеются в виду семь афинских юношей и семь девушек, которых Тесей избавил от смерти, убив в лабиринте в Кносе Минотавра.
Ст. 1324—1335. Приглашение Геракла в Афины и предлагаемые ему дары — новшество, введенное в миф Еврипидом и не оказавшее влияния на дальнейшую мифологическую традицию.
Ст. 1403. Ты — верный... — После этой реплики, по мнению ряда исследователей, в рукописях выпал один стих, который Анненский дополняет по смыслу (Вперед! Я поделюсь с тобою счастьем).
Ст. 1 сл. Элида — область в северо-западном Пелопоннесе; Писа — город в Элиде, педалеко от Олимпии.
Ст. 6. Еврип — узкий пролив между Беотией и Евбеей.
Ст. 60. Строфий — отец Пилада, фокидский царь, у которого был укрыт малолетний Орест. Еврипид специально оговаривает, что Ифигения не могла знать о существовании Пилада (ср. ст. 249, 920 сл.).
Ст. 123—235. Еще один (после «Гекубы») пример необычного построения парода: симметричные строфы вовсе не используются, и парод состоит из двух астрофических партий хора, чередующихся с такими же астрофическими монодиями Ифигении.
Ст. 191—193. Греческий текст дошел здесь в плохой сохранности, и переводчик дает скорее пояснение, чем перевод. Чтобы добиться руки дочери Эномая (ср. ст. 1 сл.), Пелоп должен был обогнать его в состязании на колесницах; неудачливых претендентов Эномай убивал. Пелоп подкупил Миртила, возницу Эномая, который вынул болт из чеки колесницы своего господина, и таким образом Пелоп одержал победу. Впоследствии, чтобы избавиться от свидетеля своего преступления, он столкнул Миртила в море.
Ст. 194—200. Гелия яркое око... — Речь идет о вражде детей Пелопа — Атрея и Фиеста. В стаде Атрея появился златорунный ягненок, и прорицатели истолковали это как знамение, дающее Атрею право на царский престол в Аргосе. Фиест, соблазнив жену Атрея Аэропу, выкрал при ее помощи златорунного ягненка и предъявил его в народном собрании, претендуя на царскую власть. Тогда Зевс по просьбе Атрея послал новое знамение, подтверждающее его права: солнце изменило свой прежний путь и стало передвигаться с запада на восток.
Ст. 270. Левкотея и Палемон — морские божества (см. прим. к «Медее», ст. 1284).
Ст. 398—401. Хор гадает, откуда прибыли чужеземцы: из Спарты (где текут светлые воды Еврота) или из Фив (от священных волн Диркеи — см. прим. к Ипполиту», ст. 556).
Ст. 422—438. Скалистые ворота — Боспор Фракийский (нынешний Босфор); Финеевы утесы — скалистая полоса на черноморском побережье Фракии, где в г. Салмидесе царствовал некогда легендарный Финей. Хор рисует путь греческих мореходов, для которых Таврида лежала на северо-востоке; добирались до нее вдоль западного, а затем северного побережья Черного моря. По пути они должны были миновать и остров Белый (см. прим. к «Андромахе», ст. 1260—1262), расположенный в устье Дуная.
Ст. 531—533. Хвала богине — Ифигения рада известию о смерти Калханта, так как именно он потребовал ее жертвоприношения в Авлиде. Тот же мотив, — возможно, в «Илиаде» (I, 106—108).
Ст. 681. ...погубил тебя престола ради... — Пилад боится, что в случае гибели Ореста его заподозрят в стремлении овладеть престолом аргосских царей, переходящим к нему как к мужу Электры.
Ст. 702. ...насыпь могилу мне... — Умершему в чужих краях или пропавшему без вести на родине воздвигали так называемый кенотаф — пустую гробницу; предполагалось, что его тень только тогда будет допущена в загробный мир, когда у нее будет пристанище на земле.
Ст. 804. Навплия — город и гавань в Арголиде (нынешний Навплион).
Ст. 917. ...сын дочери Атрея? — Строфий (см. прим. к ст. 60) был женат на Анаксибии, сестре Агамемнона и Менелая.
Ст. 960. «Кружек» торжество. — Празднество «Кружек» (Хоев) приходилось на второй день Анфестерий, справлявшихся в конце февраля в честь Диониса. В этот день участники празднества вступали в соревнование, кто быстрее опорожнит кружку вина объемом около трех литров. Естественно, что каждый пил при этом из отдельной кружки, а не черпал вино из общего сосуда (кратера). Происхождение же этого обычая афиняне в V в. объясняли тем, что некогда Орест явился в Афины как раз в день празднества и их предки побоялись допустить его к общему кратеру; однако, чтобы не обидеть гостя, стали пользоваться каждый отдельной кружкой.
Ст. 940—969. История Ореста излагается здесь в основном по «Евменидам» Эсхила; см. особенно ст. 940—945, 959—969. Однако название Ареопага Еврипид выводит из первого суда, который якобы состоялся на этом холме, над Аресом, убившим Галиррофия, сына Посейдона (иначе у Эсхила, ст. 685—690), и вводит такую деталь, как разделение Эриний на два лагеря; не признавшие решения Ареопага продолжают преследовать Ореста, без чего весь «таврический» вариант мифа не мог быть согласован с рассказом о суде в Афинах, оправдавшем Ореста.
Ст. 1014. ...к Палладе в город крепкий.., — После этих слов издатели текста предполагают лакуну; перевод Анненского с такой возможностью не считается.
Ст. 1090—1093. Алкиона — зимородок, в которого была превращена жена трахинского царя Кеика.
Ст. 1098 сл. Дом у выси Кинфийской... — Хор, состоящий из пленных гречанок, тоскует по родине, вспоминая о святынях Артемиды на о-ве Делосе.
Ст. 1234—1283. «Дифирамбический стасим» (см. прим. к «Гекубе», ст. 905—952), почти не связанный с содержанием трагедии. Речь идет уб учреждении дельфийского прорицалища Аполлона. Первоначально здесь находился оракул Фемиды, охраняемый драконом Пифоном: убив дракона, Аполлон завладел прорицалищем. Несколько иначе этот миф излагается в так называемом гомеровском гимне к Аполлону Пифийскому (ст. 171—196) и в «Евменидах» Эсхила, ст. 1—20. В антистрофе (1259 слл.) используется, по-видимому, какая-то храмовая легенда о соперничестве Аполлона с бывшей владелицей прорицалища.
Ст. 1415—1417. ...Посейдон, враждебный Пелопидам... — В «Илиаде» Посейдон, как правило, держит сторону греков (см. прим. к «Андромахе», ст. 1009—1026), Еврипид же изображает его обычно их противником (см. «Троянки», ст. 1 слл.).
Ст. 1450. Кряж Каристии — горный хребет и прилегающая область на юге о-ва Евбеи; против них, на аттическом берегу залива, было расположено селение Галы (см. вступительную заметку).
Ст. 1453—1457. Артемида-Тавропола. — Культовое имя Артемиды «Тавропола» (от греч. tauros — «бык») Еврипид производит здесь от названия народа тавров и глагола peripolo («блуждать», «скитаться»).
Ст. 1468. После этого стиха в рукописном тексте явно выпало обращение Афины к Оресту, содержащее начало какого-то наставления ему.
Ст. 1497—1499. В этих стихах, целиком повторяющихся также в заключении «Финикиянок» и «Ореста», хор, несомненно, говорит от лица самого поэта.
Ст. 3—4. ...безумьем Геры охваченный... — Согласно мифологической традиции, ревнивая Гера поразила Диониса безумием, когда он был уже юношей; Еврипид же изображает здесь дело таким образом, что гнев Геры обрушился на Диониса еще в раннем детстве. Такой вариант мифа объясняется, вероятно, тем, что одной из сценических функций «папаши» Силена была роль няньки при маленьком Дионисе. Таким он был изображен, например, в недошедшей сатировской драме Софокла «Дионис-младенец». Ореады — горные нимфы.
Ст. 5—9. ...сраженье с рожденными Землею. — Если участие Диониса в битве богов с гигантами («рожденными Землею»), не противоречит мифологической традиции, то «подвиг» Силена — пустое бахвальство: Энкелад был сражен Афиной.
Ст. 18. Малея — мыс на крайней юго-восточной оконечности Пелопоннеса.
Ст. 21. ...царя морского дети... — Согласно «Одиссее», только Полифем был сыном Посейдона.
Ст. 39. Алфея — жена калидонского царя Энея, родившая от союза с Дионисом Деяниру, будущую жену Геракла.
Ст. 104. Сисифов сын... — Существовала версия мифа, что Антиклея, мать Одиссея, еще до своего замужества сошлась с Сисифом, от которого и родила Одиссея; таким образом, хитрец-сын получал достойного его хитреца-отца.
Ст. 141. Марон. — В «Одиссее» (IX, 197—211) так зовут жреца Аполлона из фракийского города Исмара, подарившего Одиссею вино необычайного вкуса и крепости. Как обладатель столь чудесного напитка, Марон в последующем развитии мифа был сделан внуком или непосредственно сыном Диониса.
Ст. 163. ...к черту всех хозяев. — Здесь, как и в ст. 339, 529, модернизм переводчика. Античность ничего не знала о «чертях», составляющих атрибут христианской религии.
Ст. 273. Радамант — брат критского царя Миноса, славившийся справедливостью.
Ст. 292. Тенар (на юге Пелопоннеса) — славился не столько своей гаванью, сколько храмом Посейдона; Суний — мыс на южной оконечности Аттики, где стоял известный храм Посейдона, вблизи находились Лаврийские серебряные рудники; Герест — мыс на крайнем юго-западе о-ва Евбеи, где также было святилище Посейдона (ср. Аристофан, «Всадники», ст. 561).
Ст. 304—305. ...земля Приамова Элладу разоряла... — В словах Одиссея зрители Еврипида находили, конечно, намек на греко-персидскую войну первой половины V в.
Ст. 487. Редкий случай, когда в античных рукописях сохраняется ремарка.
Ст. 557. Смешалось ли, как следует... — Употребляя вино, греки разбавляли его на две трети водой; для этой цели служили специальные сосуды — кратеры (буквально: «смесители»).
Ст. 620. ...для милого, плющом венчанного... — для Диониса.
Ст. 624. Козлята (в оригинале «звери»). — По происхождению сатиры являются козлоподобными демонами плодородия, и в их костюме отчасти сохранялось воспоминание о их прошлом.
Ст. 664. Пэан — культовый гимн в честь Аполлона. Здесь употреблено иронически.
Ст. 698—700. ...пророк... судил носиться долго по пучинам... — По Гомеру, долгие скитания не были предназначены Одиссею, а явились результатом гнева Посейдона, преследовавшего его своей местью за ослепление Полифема.
Ст. 1. Инах — река в северо-восточном Пелопоннесе, втекающая в Арголидский залив. На её правом берегу, недалеко от устья, находился Аргос.
Ст. 20—21. ...со всей Эллады сватать съезжалась знать — мотив, не известный из других античных источников.
Ст. 27. К детенышу... любовь живет... — сильно расширенный переводчиком образ оригинала, где сказано только: «Мать, хоть и жестокая, спасла ее от руки Эгисфа».
Ст. 116. Тиндарида — здесь Клитемнестра, дочь Тиндарея. «Родословная» Электры переведена Анненским с изощренностью, чуждой оригиналу, где сказано: «Я родилась от Агамемнона и Клитемнестры, ненавистной дочери Тиндарея».
Ст. 171—174. ...к... Гере в Аргосский храм девы сбираются... — Речь идет о большом празднестве в честь Геры, покровительницы Аргоса (см. Геродот, I, 31), которое справлялось в священном округе Гереоне, примерно в восьми километрах от Аргоса.
Ст. 214. Тиндарида — здесь другая дочь Тиндарея — Елена, виновница Троянской войны и всех связанных с нею бедствий.
Ст. 215—219. ...там чужие... — В незнакомцах Электра подозревает, очевидно, убийц, подосланных Эгисфом.
Ст. 317. Аграф — металлическая застежка.
Ст. 367—390. Размышления, обнаруживающие скептическое отношение Еврипида к врожденной доблести и преимуществам аристократического воспитания.
Ст. 410. Танай (Танаос или Танос) — река, протекающая через область Фиреатиду, лежащую между Арголидой и Спартой и неоднократно служившую предметом пограничных споров. В конце V в. Фиреатида принадлежала спартанцам.
Ст. 432—486. Еще один образец «дифирамбического стасима» (см. прим. к «Гекубе», ст. 905—952, и к «Ифигении в Тавриде», ст. 1234—1283), весьма отдаленно связанного с содержанием трагедии; внимание поэта привлекают живописные детали прибытия греческого флота под Трою (ст. 432—441) и щита Ахилла (ст. 442—469). Этим интересом к созданию самодовлеющей картины объясняется контаминация в ст. 442—469 сведений, относящихся к разным щитам Ахилла и соединенных между собой без достаточной последовательности. Так, в рассказе хора речь идет, по-видимому, о тех доспехах, в которых Ахилл прибыл под Трою из своего родного края — Фтии Фессалийской; именно сюда морские богини Нереиды должны были принести ему вооружение, минуя горные хребты Пелий и Оссу. Согласно эпосу, однако, Ахилл взял с собой под Трою доспехи, подаренные богами его отцу Пелею в день свадьбы с Фетидой («Илиада», XVII, 194—197; XVIII, 84 сл.), — для того чтобы получить это вооружение, хранившееся в доме отца, Ахиллу не требовались услуги Нереид. Когда же доспехи Ахилла, надетые в бой Патроклом, оказались в руках Гектора, Гефест, по просьбе Фетиды, изготовил для Ахилла новые, и Фетида доставила их сыну в лагерь под Троей («Илиада», XVIII, 130—148, 369—616; XIX, 1—13), опять же без помощи Нереид, которых, впрочем, не трудно было с ней соединить: уже в эпосе Фетида в сопровождении своих сестер являлась утешать Ахилла после гибели Патрокла («Илиада», XVIII, 35—69), а в трагедии Эсхила «Нереиды», названной так по хору, они как раз приносили герою новое вооружение. Но в этом случае им явно незачем было искать Ахилла в Фессалии, и, таким образом, их маршрут через Пелий и Оссу снова остается необоснованным.
Ст. 435—437. ...очарованный трелью флейты, дельфин играл... — О любви дельфинов к музыке повествовала знаменитая легенда о спасении певца Ариона; здесь речь идет о звуках флейты, посредством которых давался ритм гребцам.
Ст. 441. Симунт (Симоент) — река на Троянской равнине.
Ст. 452 сл. Щит твой, о сын Нереиды... — Поскольку Еврипид описывает первый щит Ахилла, хор не может сослаться на традицию, идущую от эпических певцов, и в качестве источника своих сведений называет какого-то человека, от которого он слышал рассказ о щите Ахилла в порту Навплия, на берегу Арголидского залива. Естественно, что изображения на этом щите не совпадают с теми, которые сделал Гефест на втором щите, кроме солнца и созвездий, помещенных в центре щита (ср. ст. 464—468 и «Илиада», XVIII, 483—489).
Ст. 469. ...Гиад и Плеяд, Приамида сразивших — неточный перевод. Созвездия Гиад и Плеяд не являлись виновниками гибели Гектора («Приамида») ни в прямом, ни в переносном смысле слова: Гектор был сражен, естественно, копьем Ахилла, а не его щитом. В оригинале речь идет о том, что Гектору приходилось отвращать взоры от сверкающего щита Ахилла, подобно тому как в «Илиаде» (XXII, 134—137) Гектор обращается в бегство при виде сияния, исходящего от доспехов Ахилла (ср. также XIX, 14 сл.).
Ст. 474—475. Лев... что за дивно крылатым конем... следил... — На панцире Ахилла было изображено сражение Беллерофонта, оседлавшего крылатого коня Пегаса, с Химерой — чудовищем, имевшим голову льва, тело козы и хвост дракона.
Ст. 527—546. Еврипид откровенно полемизирует с изложением мифа у Эсхила в «Хоэфорах» (ст. 168—234), где отрезанный локон Ореста, след от его ноги у могилы Агамемнона и знак, вышитый рукой Электры на одежде брата, служили для его опознания.
Ст. 659. Но где ж мета? — Образ заимствован из лексикона спортивных состязаний: старику кажется, что Электра пе ясно различает конечную цель своего плана, подобно бегуну или возничему, не видящему меты, которую он должен обогнуть.
Ст. 671—683. Принятое Анненским распределение реплик, соответствующее рукописи, отвергается большинством издателей текста. Вероятнее всего, эти 12 стихов представляют собою стихомифию с участием Ореста, Электры и старика. Первая реплика принадлежит Оресту.
Ст. 684. Все слышит он... — Скорее всего, этот стих представляет реплику старика, более точный перевод которой таков: «Все слышит он, но нам пора идти». В ст. 685 Электра прямо называет имя Эгисфа.
Ст. 699—736. Содержание этого стасима составляет сказание о вражде детей Пелопа — Атрея и Фиеста (см. прим. к «Ифигении в Тавриде», ст, 194—200).
Ст. 745—746. Только эти два стиха имеют непосредственное отношение к содержанию трагедии, подготовляя как приход Клитемнестры, сестры прославленных братьев — Диоскуров, так и их собственное появление в финале.
Ст. 781. ...на берега Алфея... — т. е. в храм Зевса в Олимпии (см. прим. к «Ипполиту», ст. 535).
Ст. 826—829. ...утробу, стал изучать... — По расположению внутренностей жертвенных животных гадатели предсказывали будущее и в современных Еврипиду Афинах, и еще много столетий спустя — в Риме. Не удивительно, что в «героическую» эпоху царские и жреческие функции сосредоточивались в одних руках.
Ст. 902. Глумления над трупом не простят. — Ср. «Одиссея», XXII, 412.
Ст. 1002. ...за дочь убитую... — за Ифигению.
Ст. 1032—1034. Менаду царь безумную привез... — Кассандру (см. «Гекуба», ст. 825—832 и прим. к ст. 120 сл.). Клитемнестра изображает дальше дело таким образом, будто взяла себе в любовники Эгисфа, чтобы отомстить Агамемнону за измену с Кассандрой; между тем вся предшествующая Еврипиду литературная традиция считала именно давнишнюю связь Клитемнестры с Эгисфом причиной убийства Агамемнона.
Ст. 1083—1085. В самой Елене был для тебя, жена, богатый приз... — Электра хочет сказать, что на фоне безнравственного поведения Елены могла бы еще выгоднее выделяться добродетель Клитемнестры.
Ст. 1126—1127. Ведь первенцу луна десятый раз свой факел зажигает. — На десятый день после родов полагалось созвать родных для жертвоприношения и угощения; тогда же давалось имя новорожденному.
Ст. 1158. Меж каменных глыб — см. прим. к «Гераклу», ст. 15.
Ст. 1181. После этого стиха, как видно из сопоставления с антистрофой, в рукописях утеряны два стиха.
Ст. 1259. Впервые там судился бог войны... — см. прим. к «Ифигении в Тавриде», ст. 940—969.
Ст. 1275. ...город будет назван — город Орестеон в Аркадии, вблизи города Ликеона, где находился храм Зевса.
Ст. 1285. Ахайя — область на северо-западе Пелопоннеса.
Ст. 1287. Фокида — область к северу от Коринфского залива, в которой расположены Дельфы.
Ст. 1288 сл. Истм — Коринфский перешеек; Кекропией Еврипид называет Афины по имени их древнейшего царя Кекропа.
Ст. 1292—1359. Вся заключительная часть трагедии написана анапестическими диметрами, которые переданы переводчиком только отчасти.
Ст. 1306. Проклятие в роде Атридов связано с заносчивостью Тантала (см. «Ифигения в Тавриде», ст. 388), вероломством Пелопа (см. прим. к «Ифигении в Тавриде», ст. 191—193), прелюбодеянием Фиеста и жертвоприношением Ифигении. Следует, однако, отметить, что мотив родового проклятия появляется здесь только для того, чтобы еще больше подчеркнуть бессмысленность происходящего.
Ст. 1329—1330. ...о муки людей... вы слезой закипаете в боге... — высказывание, противоречащее обычному убеждению Еврипида в безразличии богов к страданиям смертных.
Ст. 2—3. ...он поит, лишь снег сойдет, ...поля... — Разливы Нила в V в. нередко объясняли таянием снегов на вершинах гор, откуда он якобы берет начало; эту теорию выдвигал, в частности, Анаксагор, которому Еврипид во многом был обязан своим философским образованием.
Ст. 7. Псамафа (от греч. psamathos — «песок») — Нереида («одна из дев пучинных»), обладавшая способностью принимать различные образы. Укрощенная, несмотря на все ее уловки, Эаком, она родила ему сына Фока (по-греч. phocos — «тюлень»). Поскольку гомеровский Протей также умел изменять свою внешность, а тюлени были его любимыми животными (см. «Одиссея», IV, 403—413), то естественно, что традиция сделала затем Псамафу женой Протея и матерью его детей.
Ст. 13. Феоноя. — Это имя значит «обладающая божественным разумом».
Ст. 15. От древнего Нерея... — Так как гомеровский Протей превратился у Еврипида в благочестивого царя, то пророческие способности Феоное пришлось заимствовать у своего деда по матери, морского старца Нерея.
Ст. 37—41. Троянская война объяснялась замыслом Зевса облегчить бремя Земли уже в послегомеровской поэме «Киприи».
Ст. 52. Скамандр — река на Троянской равнине.
Ст. 99. Он сватался к Елене... — Откуда Еврипид почерпнул сведения об участии Ахилла в сватовстве Елены, трудно сказать. Гесиодовский «Каталог женщин» специально подчеркивает, что кентавр Хирон, наставник Ахилла, удержал юношу от Этого предприятия; в противном случае Менелаю не удалось бы добиться ее руки.
Ст. 116. ...за косу золотую — см. «Троянки», ст. 880—882.
Ст. 136. Так говорят. — О самоубийстве Леды из других источников ничего не известно.
Ст. 164—252. Построение парода, в котором монодиям Елены соответствуют строфы хора, подобно построению соответствующих разделов в «Электре», ст. 167—212.
Ст. 168. Сирены — здесь не гомеровские волшебницы, зачаровывающие песней мореходов, а музы погребального плача, часто изображавшиеся на аттических надгробиях.
Ст. 192 сл. Добыча диких скитальцев... — Из слов Елены видно, что хор составляют эллинские девушки, захваченные пиратами и проданные в Египет.
Ст. 227—229. Афины ж медного дома... — Имеется в виду храм Афины Меднозданной (Халкиойки), получившей свое наименование по медной облицовке стен храма. Он являлся одним из самых важных святилищ в Спарте.
Ст. 256. После этого стиха в рукописях следует ст. 257—259, принятые рядом издателей за неподлинные и Анненским не переведенные: «Ведь не было случая, чтобы у эллинов или варваров женщина снесла яйцо, как, говорят, родила меня Леда от Зевса». Издатели, исключающие эти стихи из текста, ссылаются на ст. 17—21, где Елена выражает сомнение в своем происхождении от Зевса; однако миф о рождении Елены от союза Леды с Зевсом, явившимся к ней в образе лебедя, впервые вводится в литературу как раз Еврипидом в произведениях последних лет его жизни (см. «Елена», ст. 214, 1144; «Орест», ст. 1387; «Ифигения в Авлиде», ст. 793—797).
Ст. 276. Все — рабы ведь у варваров — обычная для общественной мысли афинян характеристика «варваров» как рабов единодержавного деспота.
Ст. 375 сл. Каллисто — аркадская нимфа, отдавшаяся Зевсу. Согласно различным вариантам мифа, то ли разгневанная Гера превратила ее в медведицу, то ли сам Зевс, чтобы скрыть Каллисто от Геры.
Ст. 381—384. Еврипид излагает здесь вкратце какой-то местный миф, бытовавший на о-ве Кос и подробнее не известный.
Ст. 384. Еще один пример очень редкого в античной драме ухода хора с орхестры посередине пьесы (см. прим. к «Алкесте», ст. 747 слл.).
Ст. 395. Им не навязан был я — полемическое опровержение традиционного варианта мифа, согласно которому Тиндарей обязал женихов Елены мстить за возможное оскорбление супружеского ложа ее будущего избранника. Этот мотив встречается уже у Гомера («Илиада», II, 339—341); особенно подробно он был развит у Гесиода, затем у Стесихора в поэме «Елена» и принят самим Еврипидом (см. «Ифигения в Авлиде», ст. 51—70).
Ст. 640. ...чета блаженных белоконных — Диоскуры; предполагается, что они присутствовали на свадьбе Елены и Менелая.
Ст. 636—645. Этот монолог, переведенный ямбами, представляет в оригинале небольшую монодию.
Ст. 747—757. Еврипид разделяет со своими согражданами негодование по адресу прорицателей и оракулов, которых афиняне в это время обвиняли в неудачном исходе Сицилийской кампании (ср. Фукидид, VIII, I, 1: «Узнав потом истину [о поражении], афиняне... сердились на истолкователей оракулов, гадателей, вообще на всех тех, кто в то время именем божества внушил им надежду на завоевание Сицилии»).
Ст. 766—769. На обратном пути из Трои ахейские корабли попали в Эгейском море в сильную бурю (см. Эсхил, «Агамемнон», ст. 650—660; Еврипид, «Троянки», ст. 77—94), во время которой многие погибли. Старец Евбейский — Навплий, отец Паламеда, казненного греками под Троей по ложному обвинению; чтобы отмстить им за смерть сына, Навплий при приближении уцелевших от бури кораблей к Евбее зажег ложный маяк над подводными утесами («огни коварные»), на которых разбились многие корабли. Сам Менелай был застигнут новой бурей у мыса Малеи (см. ст. 1132), отнесен далеко на запад и во время своих семилетних скитаний (см. ст. 775 сл.) посетил и критские города, и ливийские гавани. Под нагорными вышками Персея разумеется какая-то область в Ливии, где Персей спас от морского чудовища прикованную к скале Андромеду. Этот миф был обработан Еврипидом в трагедии «Андромеда», поставленной одновременно с «Еленой», но не сохранившейся.
Ст. 849. ...Нестор оплакивал дитя свое — юного и отважного Антилоха, который погиб под Троей от руки царя эфиопов Мемнона, спасая жизнь своего отца (см. «Одиссея», III, 111 сл.; IV, 186—188).
Ст. 878—886. О споре между богами по поводу возвращения Менелая на родину из других источников ничего не известно. Непонятно также, почему Гера должна была когда-то гневаться на Менелая: в «Одиссее» указывается, что он вынужден был скитаться, так как не совершил вовремя гекатомбы Зевсу и прочим богам (IV, 472—480). Скорее всего, этот эпизод — изобретение самого Еврипида, сделанное по образцу совета богов, призванного решить участь Одиссея («Одиссея», I, 22—93; V, 2—27).
Ст. 894—995. Речи Елены и Менелая, хотя и не являются частями агона, абсолютно равновелики.
Ст. 903—908. Некоторые издатели считают эти стихи подложными; однако Еврипиду свойственно влагать в уста своих героев рассуждения на этические темы, только отдаленно связанные с содержанием трагедии.
Ст. 1089. Следы ногтей кровавые... — Раздирание щек в кровь составляло обязательный атрибут погребального вопля.
Ст. 1098. Дочь Дионы. — Афродита, по одному из вариантов мифа — дочь З^вса и древнего женского божества Дионы.
Ст. 1129—1131. Там, на Евбее, огни он зажег... — Речь идет снова о Навплии (см. прим. к ст. 766—769).
Ст. 1173—1176. Ахеец объявился... — От кого Феоклимен успел узнать о появлении в его владениях ахейца, остается неизвестным.
Ст. 1301—1368 — «дифирамбический стасим» такого же типа, как в «Ифигении в Тавриде» (см. прим. к ст. 1234—1283). Содержание его составляет, как и там, «священное повествование» — на этот раз о похищении Аидом Нерсефоны, дочери богини земледелия и плодородия Деметры. Последняя при этом отождествляется с фригийской Великой Матерыо — богиней Кибелой (Мать блаженных, гор царица, мчащаяся в колеснице с львиной запряжкой), экстатический культ которой сближался с шумным, оргиастическим ритуалом Диониса. Смысл ст. 1353—1357 остается не вполне ясным: с какой стати спартанка Елена должна была посещать празднества фригийской Матери или даже афинские таинства в честь Деметры? Некоторые ученые видят здесь намек на положение дел в современных Еврипиду Афинах, где неудачи в ходе Пелопоннесской войны вызвали падение религиозного благочестия.
Ст. 1458. Галанея. — В такой форме имя нигде больше не засвидетельствовано, но в «Теогонии» Гесиода среди нереид упоминается Галена — персонификация спокойного моря. Таковы же, несомненно, здесь функции Галанеи.
Ст. 1464. Дом Персея — Аргос, родина Данаи, матери Персея. Целью Менелая является, собственно, Спарта, но Еврипид помнил о том варианте мифа, по которому Менелай причалил сначала в Навплию, чтобы похоронить в Аргосе Клитемнестру (см. ниже, ст. 1586, а также «Электра», ст. 1278—1280, и прим. к «Оресту», ст. 362—374).
Ст. 1466. Левкиппиды — женские спартанские божества, по преданию, двоюродные сестры и супруги Диоскуров; жрицы их святилища, о которых идет здесь речь, также назывались Левкиппидами.
Ст. 1478—1494. Ливийские птицы — журавли. Образ журавлей, улетающих зимой в южные страны, известен в греческой литературе уже со времен эпоса («Илиада», III, 3—5; Гесиод, «Труды и Дни», ст. 448—450). Особенность этой картины у Еврипида состоит в том, что, вспоминая о перелете журавлей с севера на юг, хор напутствует их пожеланиями, подходящими только для перелета с юга (из Африки) на север (в Спарту).
Ст. 1508. Идейский раздор — спор трех богинь, завершившийся судом Париса на горе Иде.
Ст. 1511. Аполлонов град — Троя (см. прим. к «Андромахе», ст. 1009—1026).
Ст. 1666—1669. Богинею Елену нарекут... — В Спарте существовал культ Елены, бывшей в глубокой древности местным божеством растительности и плодородия.
Ст. 1674. ...Еленой назван будет... — У юго-восточной оконечности Аттики действительно расположен остров, носивший в древности имя Елены (нынешний Макронисос); здесь, по преданию, Парис и Елена сделали первую остановку по дороге в Трою. При варианте мифа, принятом здесь Еврипидом, Гермесу совершенно не по пути было останавливаться на этом острове, лежащем на северо-восток от прямой дороги из Спарты в Египет. По-видимому, Еврипида такая несообразность не беспокоила.
Ст. 1676 сл. ...Менелай... блаженные получит острова. — О том же пророчествует Протей в «Одиссее», IV, 561—568»
Ст. 1. В отличие от традиционной версии, зафиксированной уже в «Одиссее», XI, 271—280, еврипидовская Иокаста осталась жить после разоблачения тайны ее преступного брака.
Ст. 27. Стопы ему пронзив... — Стих объясняет происхождение имени «Эдип», что значит по-греч. «с опухшими ногами».
Ст. 44. ...Полибу ее отвез... — Возвращение Эдипа к Полибу — деталь, не известная из других источников.
Ст. 77—79. Отправился в Микены... собрав аргосские дружины... — Трагедия V в. обычно не делает различия между Аргосом и Микенами.
Ст. 101 сл. Исмен — река вблизи Фив.
Ст. 123. Начальник, госпожа. — В оригинале он назван лохагом (см. ст. 749), т. е. командиром отряда.
Ст. 123—189. Хотя в другом месте (ст. 751 сл.) Еврипид полемически отвергает описание семи фиванских полководцев, широко разработанное у Эсхила в «Семерых», в изображении нападающих на Фивы аргосцев он достаточно близко следует за своим предшественником, смягчая только их резко отрицательную характеристику, данную Эсхилом: в годы постановки «Финикиянок» Аргос был союзником Афин.
Ст. 126. Лерна — город на берегу Арголидского залива.
Ст. 134. ...панцирь... этолийский... — Этолия — область в западной части Средней Греции.
Ст. 136. Женаты на сестрах родных — см. ниже, ст. 411—430. Тидей должен был покинуть родину после убийства одного из своих родственников.
Ст. 150. Аталанта — персонаж из аркадского круга мифов. Подброшенная отцом на горе Парфенион, она была вскормлена медведицей и выросла среди охотников. Длительное время избегая замужества, она в конце концов родила от этолийского героя Мелеагра (или самого бога Ареса) сына Парфенопея.
Ст. 160. ...около могилы... Ниобид... — Трагедия Ниобы, потерявшей в один день семерых сыновей и столько же дочерей (Ниобид), разыгралась на Фиванской равнине, так как мужем Ниобы, по одной из версий, был Амфион.
Ст. 173. Амфиарай — знаменитый прорицатель, женатый, как Полиник и Тидей, на одной из дочерей Адраста.
Ст. 176. Артемида моя Златолунная! — Артемиду часто отождествляли с Селеной, богиней луны; так она и названа в оригинале.
Ст. 179—189. ...царь Капаней, с его угрозой дерзкой — бессознательная реминисценция из Эсхила: в «Семерых» Капаней грозится сжечь Фивы, независимо от того, угодно это или нет Зевсу (ст. 425—434). Антигона, впервые видящая аргосские войска, еще не может этого знать. Дева отмщения — Немесида, олицетворение возмездия. Лерне... рабынь насулил... — Близ Лерны (см. ст. 126) находился источник, посвященный Посейдону; носить воду составляло обычную обязанность пленниц (ср. «Илиада», VI, 457).
Ст. 202 слл. Присутствие финикийских девушек объясняется тем, что по дороге из Тира в Дельфы они вынуждены были задержаться в Фивах из-за разгоревшейся войны.
Ст. 205. И горькой я стала рабыней. — Здесь и далее — преувеличение переводчика. Девушки, отобранные для служения Аполлону в его Дельфийском храме, конечно, лишались радостей «мирской» жизни, но их «священное рабство» в качестве храмовых прислужниц считалось почетной привилегией.
Ст. 211. Сицилии влажные нивы. — Каким образом могли девушки из Тира, с побережья Малой Азии, попасть в Сицилию по дороге в Грецию? Некоторые исследователи объясняют это тем, что под финикиянками Еврипид разумеет девушек из Карфагена (основанного финикийцами в IX в. до н. э.)» и тогда их маршрут вполне разумен. Намек же на Карфаген понадобился Еврипиду для того, чтобы напомнить афинянам о победе, одержанной карфагенянами в 409 г. над сицилийцами, — в Афинах, несомненно, рады были узнать о поражении их недавних противников. Однако в тексте трагедии эта гипотеза не находит другого подтверждения и нуждается в более основательных доказательствах.
Ст. 232. Дракона божественный грот. — Здесь речь идет о чудовище Пифоне (см. прим. к «Ифигении в Тавриде», ст. 1234—1283).
Ст. 237. ...пред жерлом священным — перед входом в храм Аполлона или перед расселиной, над которой устанавливался треножник прорицательницы Пифии.
Ст. 255. Эриний рукой вражда зажжена? — Здесь Эринии выступают как исполнительницы проклятия, призванного Эдипом на головы своих сыновей.
Ст. 260. Точила вечная правда — несколько усиленная переводчиком мысль оригинала, что Полиник имеет право вернуть себе силой отобранную у него часть отцовского наследства (ср. ст. 154 сл., 491—493, 547—551). В этой части характеристика Полиника у Еврипида особенно резко расходится с эсхиловской, где для Полиника нет никакого оправдания (см. «Семеро против Фив», ст. 580—583:
Ужель богам любезен этот подвиг твой
Иль у потомков хочешь ты прославиться,
Разрушив отчий город и родных богов
Во власть отдавши войску чужеземному?).
Ст. 294. Свой я закон храню... — Простираться ниц перед царями греки считали обычаем «варваров», а не свободных эллинов.
Ст. 331 сл. Зарезаться он порывался — деталь, совершенно не известная из других источников.
Ст. 368. Гимнасий — место для физических упражнений.
Ст. 391. Речей... свободных он лишен — деталь из афинской жизни V в.: неотъемлемым правом гражданина считалась свобода слова.
Ст. 409. Оракул был от Локсия царю — Адрасту. Локсий — культовое имя Аполлона.
Ст. 449. Повзводно — модернизм переводчика: Этеокл расставляет в боевом порядке отряды фиванских воинов.
Ст. 469—525. В оригинале речи Полиника и Этеокла точно равны по объему — еще один пример тщательно обработанного агона (см. прим. к «Гекубе», ст. 1132—1182, 1187—1237).
Ст. 561—567, 571—577. Иокаста адресует обоим братьям упреки, которые в «Семерых» Эсхила, ст. 580—586, обращены только к Полинику.
Ст. 588—637. Диалог в трохеических тетраметрах, которые переводчик снабжает чуждой оригиналу рифмой.
Ст. 606. Стены братьев белоконных — Амфиона и Зета.
Ст. 614. Перевод весьма приблизительный. В оригинале на слова Полиника («Не беспокойся, я ухожу! Прощай, мать!») Этеокл отвечает только: «Уходи из города!»
Ст. 636 сл. ...недаром был ты назван Полиником... — Имя «Полиник» разлагается по-гречески на две составные части, poly — «много» и neikos — «вражда», «брань» (см. также ст. 1494 сл.).
Ст. 640. Поля Аонийские — название Беотии по имени ее древнейшего населения — аонийцев.
Ст. 650 сл. ...плюща зеленые кудри... — По одной легенде, когда дворец Кадма загорелся от перунов Зевса, из-под земли пробился плющ, чтобы оградить от опасности младенца Диониса. Плющ являлся непременным атрибутом культа Диониса на протяжении всей античности. Эвий — культовое наименование Диониса.
Ст. 685. ...соименных богинь... — В оригинале: «двуименных богинь» — не вполне ясный эпитет; может быть, это просто поэтический эквивалент числительного «две».
Ст. 690. Сына Менекея — Креонта (см. вступительную заметку).
Ст. 733. Колесами их лагерь обнесен — неясный перевод. Смысл оригинала: «Но и их войско защищено стеной колесниц», т. е. и у аргосцев есть хорошая конница, способная отразить кавалерийский набег.
Ст. 759 сл. С сестрой моей его я сговорил... — Так как слепой Эдип не идет в счет, право распоряжаться судьбой сестры получает, в соответствии с афинскими законами, ее брат.
Ст. 774—777. Последний мой приказ — сознательное изменение мифа по сравнению с традиционным вариантом, принятым у Софокла: там Креонт отдал распоряжение бросить тело Полиника без погребения.
Ст. 793. Бромий — культовое имя Диониса.
Ст. 805. С пронизанной златом пяткой? — Младенцу Эдипу, прежде чем бросить его в горах, прокололи золотой булавкой сухожилия у лодыжки (см. ст. 26 сл.).
Ст. 806. Крылатая дева — Сфинкс.
Ст. 838—840. ...записи гаданий... — Речь идет, конечно, не о каких-либо прочитанных Тиресием священных текстах, а о записи предзнаменований, которые он извлек из полета и криков птиц (см. прим. к «Ипполиту», ст. 1058).
Ст. 854—857. Евмолп — элевсинский царь. Согласно древнему аттическому преданию, он пошел войной на афинян (Кекропидов — по имени их первого царя), но потерпел поражение, а сын его был убит афинским царем Эрехтеем; последний, чтобы одержать победу, должен был принести в жертву собственную дочь. Это предание Еврипид использовал в несохранившейся трагедии «Эрехтей».
Ст. 931—952. Так как хор совсем недавно пел о свадьбе Кадма с Гармонией, то ясно, что Арес давно примирился с его родом, и мотив искупления человеческой кровью крови убитого дракона привлечен здесь Еврипидом только для того, чтобы обосновать жертвоприношение Менекея. Возможно, и весь этот эпизод — нововведение Еврипида.
Ст. 983. Феспрот — область в Эпире (северо-западная Греция), где находился додонский храм Зевса, покровителя молящих о защите. Естественно, что Креонт стремится укрыть сына в далеком от Фив святилище Зевса, а не в близлежащем дельфийском храме Аполлона, который сам являлся покровителем прорицателей.
Ст. 988 сл. Без матери остался я... — Этими стихами отклоняется вариант мифа, принятый Софоклом в «Антигоне», где жена Креонта кончает жизнь самоубийством, узнав о смерти своего единственного сына Гемона.
Ст. 1019—1042. По Гесиоду («Теогония», ст. 298 сл., 326 сл.), Сфинкс родилась от брака чудовищной Ехидны (полуженщины, полузмеи) и не менее чудовищного Тифона. Следует обратить внимание, что здесь, как и в ст. 806—810, Сфинкс изображена как женское чудовище, прилетающее время от времени в Фивы и уносящее в своих когтях очередную жертву, в то время как более традиционное представление рисует ее сидящей на скале по дороге в Фивы в ожидании проходящего мимо нее путника.
Ст. 1124. Потнийскими конями был украшен — легендарные кони царя Главка из беотийского города Потний; Главк кормил своих коней человеческим мясом.
Ст. 1104—1140. Еврипид дает достаточно подробную диспозицию нападающих, называя шесть из семи фиванских ворот: Неитские (на восточной стороне), Претовы (на северо-востоке), Крены (т. е., у Источника, — на севере), Огигии (в переводе: «Старые», — на юге), Электрины (на юго-востоке) и Гомоловы (местонахождение неизвестно, может быть, на юго-западной стороне).
Ст. 1147. Гимнеты — легковооруженные воины.
Ст. 1162. Менала дочь — Аталанта (см. прим. к ст. 150).
Ст. 1335—1339. В оригинале — трохеические тетраметры, которыми Анненский переводит только два средних стиха.
Ст. 1365. Ты помоги мне, Гера... — Полиник обращается к Гере как наиболее почитаемой богине аргосцев (см. прим. к «Электре», ст. 171—174).
Ст. 1480—1484. В оригинале — анапестические диметры.
Ст. 1485. Я румяных щек не таила... — Потрясенная горем Антигона не соблюдает обычая, предписывающего девушке выходить на люди с лицом, закрытым фатой.
Ст. 6. Срединный храм — см. прим. к «Медее», ст. 668.
Ст. 20—26. Рожденный Землей — Эрихтоний, будущий афинский царь, рожденный, согласно аттическому сказанию, Землей и Гефестом; он был принят Афиной и в закрытом ларце передан ею трем дочерям царя Кекропа (по матери Аглавре их называли Аглавридами) со строгим запретом открывать ларец. Аглавриды, ослушавшись воли Афины, открыли ларец и увидели там младенца, и с ним змей, — их приставила к нему Афина, чтобы напитать Эрихтония пищей бессмертия. Обезумев от страха при виде этого зрелища, Аглавриды бросились со скал Акрополя и разбились (см. ст. 267—274). Первую половину этого сказания Еврипид использует здесь для объяснения афинского обычая снабжать новорожденных мальчиков амулетами в виде змей.
Ст. 30. Людей тех самородных... — Еврипид называет афинян, потомков Эрихтония, «самородными» (автохтонами), так как они ведут происхождение от своей собственной земли.
Ст. 53. А как подрос... — Об исполнении Ионом обязанностей хранителя храмовых сокровищ дальше нигде не вспоминают.
Ст. 60. Халкодонт («меднозубый») — имя древнего царя Евбеи; в «Илиаде», II, 541, его сын Элефенор упоминается среди греческих вождей, приведших свои дружины под Трою.
Ст. 70—71. ...в Афинах он и Креусой признан был... — Узнавание Иона Креусой происходит в трагедии Еврипида в Дельфах. В ст. 71 сл. поэт, очевидно, воспроизводит более ранний вариант сказания.
Ст. 82—183. Монодии Иона в оригинале предшествуют анапесты (ст. 82—111).
Ст. 95. К серебру кружений касталийских... — Касталией назывался священный источник на Парнасе, вблизи которого расположены Дельфы.
Ст. 159. Вестник Кронидов — орел.
Ст. 168. На делийских озерах... — На Делосе находилось круглое озеро, у которого Лето, по преданию, родила Аполлона и Артемиду. Здесь лебеди считались священными птицами.
Ст. 183—233. Хор вводится совершенно искусственно, под предлогом осмотра достопримечательностей храма (ср. тот же прием в «Ифигении в Авлиде»), — вернейший признак того, как уже мало нужен Еврипиду хор в качестве участника действия. Какая деталь украшения храма обозначается как «близнецы над воротами», до сих пор остается неясным. Затем прислужницы видят рельефы на фризе, изображающие (ст. 192—200) бой Геракла с лернейской Гидрой (Иолай помогал Гераклу, прижигая факелом шеи Гидры, с которых были срублены головы), и (ст. 201—204) сражение Беллерофонта с Химерой. Наконец, внимание хора Привлекает мраморный фронтон, на котором изображена битва богов с гигантами (ст. 205—218). Фрагменты этого фронтона найдены во время раскопок в Дельфах в конце прошлого века.
Ст. 219—237. Антистрофа II не дает полного ритмического соответствия строфе II, даже если исключить из метрического рисунка антистрофы речевые реплики Иона; возможно, что дошедший до нас текст испорчен.
Ст. 277—282. Другой рассказ — намек на трагедию Еврипида «Эрехтей», поставленную около 421 г., — чтобы спасти родину во время войны с элевсинским царем Евмолпом, Эрехтей принес в жертву богам свою дочь (или, как здесь сказано, дочерей) и благодаря этому сразил в единоборстве Евмолпа, сына Посейдона. За это, однако, разгневанный Посейдон ударил Эрехтея своим трезубцем, и афинский царь был поглощен разверзшейся землей.
Ст. 290—298. ...он не наш... — Так как Ксуф — по происхождению эолиец, то для афинян, гордившихся своей «автохтонностью», было особенно необходимо получить предка из аттической земли; сын Аполлона и Креусы, дочери Эрехтея, вполне отвечал такого рода требованиям (ср. ст. 589 сл.).
Ст. 300. Трофоний — герой, имя которого носило прорицалище в мрачной пещере в Беотии.
Ст. 378—380. Мысль, впервые высказанная Солоном в его известной элегии «К музам» (фр. 1, ст. 9—13):
Ежели боги богатство дадут, оно прочным бывает
От глубочайших корней вплоть до вершины самой.
Если же дерзостью люди берут, не по чести приходит,
Несправедливым делам будет служить и тогда
Против желанья. Но быстро приходит беда роковая.
Ст. 456. О, блаженная Победа — Афина-Ника, символизирующая славу города афинян.
Ст. 550—552. Славя Вакховы огни. — Речь идет о празднествах в честь Диониса (Вакха), справлявшихся раз в два года на склонах Парнаса; едва ли, однако, в них могли принимать участие мужчины. Фиас — процессия в честь божества, чаще всего — в честь Вакха.
Ст. 559. Зевсу внук я — собственно, правнук, так как сам Ксуф был внуком Зевса (см. ст. 63 и 292).
Ст. 666. А вам, рабыни, цепи на уста! — частый в античной трагедии случай, когда действующие лица призывают хор к сохранению тайны, — здесь, однако, хор нарушает свои обязательства (см. ниже, ст. 754—807).
Ст. 672—675. ...свободоречье наследием мне будет... — Еврипид вкладывает в уста Иону рассуждение об афинской «парресии» — праве свободно высказывать в пародном собрании свое мнение; это право распространялось только на полноправных граждан, происходящих от афинян.
Ст. 724. Гостей Эрехтея — Ксуфа с его дружиной.
Ст. 859—922. Монодия Креусы, составляющая по композиции близкую аналогию к монодии Электры в «Оресте» (ст. 960—1012): за вступительным лирическим трехстишием (ст. 859—861) следует монолог в анапестах (ст. 862—880; своеобразие размера переводчиком не передано), к которому присоединяются три лирические строфы.
Ст. 872. Тритониды водою обильной. — Одна из версий мифа называла местом рождения Афины берега Тритонского озера в Ливии (ср. Эсхил, «Евмениды», ст. 292 сл.); так пытались объяснить древний эпитет богини «Тритогения».
Ст. 883. Где рога бездушье стонет... — Речь идет, по-видимому, о полых рогах, завершавших сверху основание лиры и служивших резонаторами звука.
Ст. 899 сл. Где связал... ты меня ненавистным ярмом... — Аполлон запретил Креусе под страхом смерти разглашать тайну ее беременности (см. выше, ст. 14 сл.).
Ст. 919. Ненавидит, о Феб, тебя Делос... — Так как Аполлон, по мнению Креусы, предал рожденного им сына, она призывает на него ненависть острова Делоса, где его родила Лето.
Ст. 988. Флегра — поле мифического сражения богов с гигантами; его локализовали обычно на полуострове Халкидика.
Ст. 990. Чтобы богам пришлося потрудней. — Так как Гиганты — дети Земли, то, произведя на свет Горгону, Земля пыталась этим оказать помощь, своим сыновьям в их борьбе с богами. Дальнейшее изложение мифа о гибели Горгоны отличается от общеизвестной версии.
Ст. 996—997. ...Эгидою зовут... прянула в сражение... — Еврипид сближает греческое слово aigis, обозначающее одновременно «вихрь, бурю» и панцирь Афины, с глаголом aisso — «устремляться», «бросаться».
Ст. 1004—1005 изымаются как позднейшая вставка, предваряющая содержание ст. 1010—1015. Перевод их: «Как на людей-то действуют они? — Одна мертвит, другая исцеляет».
Ст. 1048 сл. О дочь Деметры, о ты, царица путей! — Еврипид отождествляет Гекату с «дочерью Деметры» — Персефоной.
Ст. 1074—1089. Иакх, прославленный в гимнах — аграрное божество, входившее наряду с Деметрой и Персефоной (славят... Деву и Матерь-царицу) в троицу, в честь которой справлялись Элевсинские празднества. Священная процессия отправлялась с афинской агоры в Элевсин, в двадцатый день («эйкады») месяца боэдромия. Присутствие на этих празднествах чужеземца неизвестного происхождения, каким кажется хору Ион, должно, по мнению афинянок, оскорбить Иакха.
Ст. 1098. Палинодия — буквально «обратная песнь», в которой опровергается содержание ранее сложенной песни. Ст. 1090—1098 близки по содержанию к песни хора в «Медее», ст. 410—430.
Ст. 1125—1127. ...Дионисову скалу он оросить сбирался кровью тельчей... — В благодарность Аполлону Ксуф устраивает пиршество в Дельфах, почтить же Диониса (см. прим. к ст. 550 сл.) он отправляется высоко в горы, ближе к двуглавой вершине Парнаса. Поскольку это не близкий путь, получает мотивировку достаточно искусственное устранение Ксуфа из дальнейших событий (ст. 1128—1131).
Ст. 1132—1166. В подробном описании шатра и украшающих его ковров естественно видеть изображение резиденции афинского «священного посольства» в Дельфах; такие «делегации» регулярно посылались всеми греческими городами-государствами для участия в празднествах, справлявшихся в честь Аполлона в Дельфах и на Делосе, в честь Посейдона — на Истмийском перешейке, близ Коринфа. Для украшения шатра Ион взял священные ткани среди сокровищ бога, т. е. из сокровищницы афинян, которые имели в Дельфах свое святилище. Соответственно и дар Кронидова сына — Геракла, отнятый у амазонок с помощью Тесея (см. «Гераклиды», ст. 216), могли видеть в Дельфах современники Еврипида, но никак не спутники Ксуфа: по мифологической генеалогии, Тесен и Геракл поколения на три-четыре моложе участников трагедии.
Ст. 1137. Плефр — мера длины, равная 30,83 м. (100 футов).
Ст. 1156. Гиады, предвестницы дождей... — Восхождение семизвездия Гиад (в созвездии Тельца) предвещало в Греции начало периода дождей и зимних бурь, когда морское плавание становилось опасным.
Ст. 1188—1193. ...раб... неладно тут сказал... — Возлиянию богам должно было сопутствовать благочестивое молчание, — тем более могло оскорбить Аполлона возлияние, сопровождаемое бранным словом. Поэтому Ион и велит налить в кубки нового вина.
Ст. 1195. И Библоса вином... — Вино из финикийского города Библоса издавна считалось в Греции одним из самых ценных.
Ст. 1244—1249. О, куда же я уйду... — В подлиннике песнь хора завершается анапестическими стихами, составляющими эффектный контраст к взволнованным трохеям (ст. 1250—1260).
Ст. 1261. Кефис, бог одноименной реки, протекающей в Средней Греции, считался предком Креусы по материнской линии. Как речного бога, его представляли в образе быка или человека с бычьей головой.
Ст. 1300 сл. Неточный перевод. Смысл оригинала: «Ты хотела убить меня, опасаясь моих намерении? — Чтобы мне не погибнуть, если ты их осуществишь».
Ст. 1435. Олива та, Афины наважденье... — Речь идет о священной оливе на Акрополе, по преданию, посаженной Афиной во время ее спора с Посейдоном за первенство в Аттике.
Ст. 1477. Убийцу Горгоны ты знаешь? — т. е. Афину, помогшую Персею одолеть Горгону; ее голову богиня поместила затем на свой щит — эгиду.
Ст. 1578—1581. Гелеоны, Гоплеты, Аргады, Эгикоры — названия древнейших родовых объединений в Аттике, которые афиняне, естественно, производили от четырех сыновей Иона — предка всех ионийцев. Так объяснялось и название Ионии — прибрежной полосы Малой Азии, заселенной греками, и приоритет афинян в ее древнейшей колонизации (см. ст. 1582—1588). К афинской царевне Креусе возводит Еврипид и происхождение дорийцев, — правда, предком их является уже не афинянин, а эолийский царь Ксуф (ст. 1589—1594).
Ст. 1592. Рий (Рион) — мыс на северном побережье Ахайи.
Ст. 1606—1622. — Необычное для Еврипида завершение трагедии трохеическими тетраметрами. Из всех известных нам древнегреческих трагедий этот прием применяется еще только в «Агамемноне» Эсхила.
Ст. 1612. ...к кольцам. — Имеются в виду кольца, ввернутые в створки дверей храма.
Ст. 10. С надменным царь не сладил языком. — Еврипид несколько видоизменяет миф, приписывая Танталу не разглашение тайны, а дерзкие речи во время самого пира богов; он принимает также какую-то малоизвестную версию, согласно которой Тантал был подвешен на цепи между небом и землей, в то время как над ним нависала угрожающая падением скала (см. также ст. 982—987).
Ст. 63—66. ...с нею здесь дочь-девушка... — Пребывание Гермионы в доме Клитемнестры — нововведение Еврипида.
Ст. 256—261. В изображении Эриний Еврипид находится под влиянием Эсхила (ср. «Хоэфоры», ст. 1048—1058, и «Евмениды», ст. 49—56).
Ст. 268—270. ...лук... Аполлонов подарок — деталь, заимствованная из «Орестеи» Стесихора.
Ст. 347. Он наследье браков небесных. — Тантал родился от Зевса и нимфы Плуто и в свою очередь женился на Дионе, дочери Атланта.
Ст. 362—374. Главк — морское божество, обладавшее даром прорицания, — играет здесь роль, которую в «Одиссее» исполняет Протей (см. IV, 512—547). Свое прибытие в Навплию Менелай объясняет как раз полученным от Главка известием: оно заставило его изменить маршрут и вместо Спарты направиться в Аргос, — разумеется, по суше, так как водного пути между Навплией и Аргосом нет. Поэтому слова «сюда Елена... сбиралась плыть» — недосмотр переводчика.
Ст. 396. Очень важный стих, в котором действительно встречается понятие «совесть» (см. прим. к «Медее», ст. 1054, и к «Андромахе», ст. 822—824), переведен неточно. Смысл оригинала: «Совесть, ибо я понимаю ужас совершенного».
Ст. 432 сл. Эак — брат Паламеда (см. прим. к «Елене», ст. 766—769); этим объясняется его вражда к роду Агамемнона.
Ст. 440. Суд черепков — неточный перевод греческого слова psephos, обозначающего камешек для голосования: белые камешки клали в урну в знак оправдания, черные — в знак обвинения подсудимого. Что касается черепков (греч. ostrakon), то на них писали имя гражданина, осуждаемого на изгнание.
Ст. 474. ...направо став... — По греческим поверьям, всякая встреча с правой стороны была благоприятным знамением.
Ст. 485. Меж варваров — намек на длительное скитание Менелая после взятия Трои.
Ст. 495—525. Тиндарей излагает точку зрения афинского уголовного права: убийцу надлежит карать изгнанием, а не убивать, иначе по закону кровной мести всегда останется виновный.
Ст. 527 сл. ...освобождая грудь, молила мать — ср. Эсхил, «Хоэфоры», ст. 896—898, и Еврипид, «Электра», ст. 1206—1209.
Ст. 552—554. Аргументы Ореста в пользу приоритета отца заимствованы из «Евменид» Эсхила, ст. 658—661:
Та, что зовется матерью, не создает
Дитя, лишь плод она растит посеянный.
Творит зачинщик. А она залог хранит,
Как гостю гость, когда не повредит ей бог.
Ст. 573—575. Над кем она глумилась — опять аргумент, заимствованный у Эсхила («Евмениды», ст. 625—630).
Ст. 765. Строфий... отлученье произнес. — Изгнание Пилада — тоже нововведение Еврипида.
Ст. 813. Из-за златого... руна — см. прим. к «Ифигении в Тавриде», ст. 194—200.
Ст. 815. ...ужин из царских детей... — Чтобы отомстить Фиесту за вероломство, Атрей под видом примирения с братом пригласил его на пир и подал мясо убитых им детей Фиеста.
Ст. 872. ...чтоб дать ответ Египту... — Согласно одному из вариантов сказания о Данаидах, их отец Данай был вызван на суд его братом Египтом, отцом убитых женихов.
Ст. 888. Талфибий известен уже из «Илиады» как вестник Агамемнона и исполнитель его поручений. В этой роли он выступает также у Еврипида в «Гекубе», «Троянках» и «Ифигении в Авлиде».
Ст. 902—906. В этой характеристике уже древние видели намек на афинского политического деятеля Клеофонта, противника мирных переговоров со Спартой. Будучи по матери фракийского происхождения, он сумел тем не менее получить гражданские права и занять видное место в Афинах; отсюда — «навязанный аргосец» (в оригинале: «аргосец, но не аргосец»).
Ст. 907—913. Стихи, заключенные в скобки, издатели считают позднейшей вставкой, нарушающей течение рассказа вестника.
Ст. 917—922. ...встает оратор — идеальный образ независимого гражданина-земледельца, не поддающегося безответственной пропаганде ораторов.
Ст. 960—1011. Некоторые исследователи считают, что исполнителем первой пары симметричных строф является хор и только следующие четыре строфы без соответствующих ритмических параллелей составляют монодию Электры.
Ст. 964. В усладу богине — Персефоне.
Ст. 988—994. См. прим. к «Ифигении в Тавриде», ст. 191—193, Герест — горный мыс на южной оконечности Евбеи.
Ст. 1168. ...властью тирана не владея... — Орест хочет сказать, что Агамемнон, хотя и не был единоличным владыкой Эллады, пользовался в ней авторитетом по праву лучшего. Ту же мысль высказывает о себе самом Менелай в «Елене», ст. 395.
Ст. 1227. К тебе мольбу склоняем мы... — Стихи 1227—1230 являются, скорее всего, более поздней вставкой; их не было в изданиях античного времени, и они нарушают ритм молитвы, в которую каждый из участников предстоящего предприятия вступает репликой из двух стихов: 1225 сл. — Орест, 1231 сл. — Электра, 1233 сл. — Пилад.
Ст. 1233. ...от родича мольбу... — Пилад — племянник Агамемнона, сын его сестры Анаксибии.
Ст. 1246—1352. Позиция Электры в этой сцене близко напоминает ее роль в «Электре» Софокла, ст. 1398—1465. Разница только в том, что там творится правая месть, здесь — новая жестокость.
Ст. 1353—1365. Симметричную антистрофу составляют ст, 1537—1549, предвещающие появление Менелая.
Ст. 1365. За пастыря Троянского — за Париса.
Ст. 1372. Триглиф — часть фриза, представляющая продолговатую плиту с вырезанными желобами.
Ст. 1380. Идеец — т. е. родившийся в окрестностях горы Иды.
Ст. 1395. Айлинон. — По объяснению исследователей, это восклицание восходит к семитскому «а й лену» («горе нам!») и пришло в Грецию из Финикии. Впрочем, Эсхил в «Агамемноне», ст. 121, 139, 159, влагает его в уста аргосских старцев.
Ст. 1638. Ты, Менелай, возьмешь жену другую — вариант, не известный ни из каких других источников.
Ст. 1645—1647. Паррасия — область на юге Аркадии (центральный Пелопоннес); азанцы — жители области Азании, в северной Аркадии. Пребывание Ореста в течение года в Аркадии является, вероятно, нововведением Еврипида, которое он мог обосновать значительным распространением в этой области мифов об Оресте.
Ст. 1653—1657. См. трагедию «Андромаха» и комментарий к ней.
Ст. 1684. ...почтите теперь Тишину... — В оригинале богиня названа Eirene, что соответствует русскому понятию «мир». После поражения спартанцев при Кизике (весной 410 г.) с их стороны дважды делались мирные предложения, которые отвергались сторонниками продолжения войны во главе с Клеофонтом (см. прим. к ст. 902—906). Еврипид, как видно из этих стихов, не разделял подобных воинственных настроений.
Ст. 13—22. В описании пути Диониса в Грецию с Ближнего Востока сохраняется воспоминание о близких связях, существующих между этим богом и его финикийским двойником Адонисом, а также шумеро-вавилонским Думузи-Таммузом.
Ст. 24. Небрида — шкура молодого оленя.
Ст. 25. ...сестры матери... — У Кадма, по мифологической генеалогии, было четыре дочери: Семела, Автоноя (мать Актеона), Ино и Агава, мать Пенфея (см. ст. 229—231).
Ст. 55. Тмол — гора в Лидии.
Ст. 120—131. Когда Рея родила Зевса, она спрятала его в Диктейской пещере на Крите и велела местным божествам — куретам бить в тимпан («обруч, кожей одетый»), чтобы заглушить крики младенца: его отец Кронос, боясь своего свержения с престола богов, проглатывал живыми своих только что рожденных детей. Затем тимпан нашли корибанты, служители Великой Матери богов — малоазийской богини, сближаемой то с Деметрой (см. прим. к «Елене», ст. 1301—1368), то с Реей, — от которых он перешел к вакханкам. Все эти детали являются, но-видимому, измышлением самого Еврипида.
Ст. 133. Триетериды — справляемые раз в три года празднества в честь Диониса.
Ст. 155. Пактол — река в Лидии, берущая начало на г. Тмоле.
Ст. 200—203. И где те речи, что низвергнут их... — В уста Тиресия вложена полемика с идеями софиста Протагора, изложенными в его сочинении «Низвергающие речи».
Ст. 223. ...с мужчиной ложе разделить! — Дионисийским оргиям, носившим с самого их зарождения характер аграрной магии, первоначально был, несомненно, присущ элемент полового разгула, который рассматривался как средство стимулировать плодородие природы. В «Вакханках», однако, это подозрение Пенфея (ср. ст. 354, 454, 487, 957 сл.) не находит подтверждения (см. ст. 686—688, 693 сл.).
Ст. 266—271. Критика ораторского искусства, используемого в корыстных целях безответственными политическими лидерами.
Ст. 284—286. ...бог, себя дозволил в возлиянье другим богам преподносить — идея, использованная впоследствии христианскими писателями для обоснования обряда причащения к «крови господней».
Ст. 286—297. Рационалистическое толкование мифа, основанное в подлиннике на игре слов homeros — «заложник» и ho meros — «бедро».
Ст. 305. ...на горе двуглавой — Парнасе.
Ст. 337—340. Древний вариант мифа об Актеоне, ставящий его в один ряд с другими преданиями о гневе богов, раздраженных похвальбой смертного. Более распространенная версия — Актеон увидел обнаженной купающуюся Артемиду — эллинистического происхождения.
Ст. 367. ...Пенфей твой мрачный... — Здесь, как и в ст. 508, Еврипид сближает имя Пенфея (Pentheus) со словом penthos — «горе», «скорбь».
Ст. 406. Фарос — поселенье на островке вблизи устья Нила («реки стоустой»).
Ст. 409. Обитель муз — Пиерия, на склонах Олимпа; здесь, в Македонии, писал Еврипид своих «Вакханок».
Ст. 419. Ирина — греч. Eirene (см. прим. к «Оресту», ст. 1684).
Ст. 486. Мрак имеет обаянье — неточный перевод, проистекающий из стремления всячески подчеркнуть подавляемую Пенфеем в себе чувственность. В оригинале сказало: «В мраке есть священная торжественность».
Ст. 505 сл. Вяжите же. — Перевод слабее оригинала, и эту потерю переводчик стремится компенсировать последующим трехстишием, зловеще усиливающим реплику Диониса. Вот смысл подлинника: «Я приказываю вязать, потому что я сильнее тебя! — Ты сам не знаешь, что говоришь, что делаешь и кто ты такой».
Ст. 519—522. Диркея — источник вблизи Фив; поскольку матерью Диониса была фиванка Семела, то естественно, что он был омыт водами Диркеи. Ахелой — бог одноименной реки, протекающей по границе Акарнании с Этолией (западная часть Средней Греции), считался отцом всех греческих рек.
Ст. 525. Дифирамб. — Это слово (вероятно, малоазийского происхождения) Еврипид употребляет здесь как имя собственное нового бога, культовой песнью которого действительно являлся дифирамб.
Ст. 539—541. ...Земли исчадье... семя Эхиона... — т. е. потомок «спартов» (см. вступительную заметку к «Финикиянкам»), Имя Эхион ассоциируется со словом echis — «змея».
Ст. 556. Ниса — название нескольких городов и поселений (в Индии, Лидии, Карии, Эфиопии, Фракии и др.); которое из них здесь имеется в виду, трудно сказать с уверенностью.
Ст. 560—564. По ущелиям Олимпа, где игру Орфея слушать... — Местопребыванием Орфея в мифологии обычно считалась гора Пангей во Фракии; Еврипид называет Олимп, вероятно, из благодарности к своему гостеприимному хозяину Архелаю.
Ст. 570—575. Аксий (ныне Вардар) и Лидий — реки в Македонии; Лидий вытекает из озера, на котором стояла царская столица Пелла.
Ст. 604—641. В оригинале эта сцена выдержана в трохеических тетраметрах. Анненский, обычно внимательный к такого рода перемене размера, здесь почему-то передал ее только отчасти, заменив ритм подлинника пятистопным хореем.
Ст. 652. В рукописях стих пропущен и восполняется переводчиками по догадке.
Ст. 749—751. Асоп — река на юге Беотии; Эрифры — город там же, недалеко от Платеи; Гисии — поселение на склоне Киферона.
Ст. 756. И на землю не падали малютки. — После этого стиха, по мнению некоторых издателей, в рукописях выпали один-два стиха, которые Зелинский восстанавливает по догадке.
Ст. 781. К Электриным воротам — см. «Финикиянки», ст. 1129, 1570.
Ст. 821. Так облачись в виссоновые ткани — в одежды из очень тонкого полотна.
Ст. 976. Лисса — олицетворение безумия (см. «Геракл», ст. 834 ссл.).
Ст. 990. Ливийских горгон. — Обычно мифологическая традиция локализовала горгон на крайнем Западе.
Ст. 1036. Реплика вестника в рукописи не окончена; переводчик дополняет ее по смыслу.
Ст. 1300. После этого стиха в рукописи утрачено несколько стихов.
Ст. 1329. После этого стиха в сохранившихся рукописях следует сразу монолог Диониса, начинающийся к тому же с середины. Поэтому исследователи текста Еврипида давно сошлись во мнении, что те — всего лишь две — рукописи XIV в., в которых содержатся «Вакханки», списаны с дефектного экземпляра, и между стихами 1329 и 1330 должно было находиться завершение диалога Агавы и Кадма, плач Агавы и та часть монолога Диониса, в которой он излагал дальнейшую судьбу Агавы и ее сестер. Эта утерянная часть трагедии только отчасти восстанавливается из византийской церковной драмы XI века «Страждущий Христос»: для изображения «страстей господних» и плача девы Марии над телом сына византийский автор склеивал по строчке отрывки из «языческих» трагедий древних греков. Из «Вакханок» он включил в свой труд целиком или в отрывках с небольшими переделками свыше двухсот стихов. Для плача Агавы из «Страждущего Христа» извлекаются следующие стихи (в переводе Ф. Ф. Зелинского):
1311—1313. Тебя я мертвого в руках держу!
О, как могла бы бережно, мой милый,
К груди своей тебя прижать, оплакать...
1256 сл. Как приласкать растерзанные члены,
Облобызать мной вскормленную плоть?
1416—1472. Дай, старче, голову несчастной жертвы
Приладим к телу и, насколько можем,
Его останки воссоединим.
О, милый лик, ланиты молодые...
Нет, нет, покровом осеним главу!
О, образ окровавленный, о, члены
Изборожденные...
Каким мне саваном тебя покрыть?
Чьи руки верные тебя омоют?
Из речи Диониса автором византийской драмы заимствованы, по-видимому, следующие стихи:
Об участи Пенфея:
1664. Дерзнул в оковы бога заковать
И поносить кощунственною речью.
1663. За это смерть он претерпел от тех,
Кому он был дороже всех на свете.
1667. И жертвой пал он справедливой кары.
Затем об участи Агавы и ее сестер:
1674. В возмездие за пролитую кровь
Оставьте город этот: благочестье
1676. Не дозволяет жить убийце рядом
С могилою убитого.
Наконец, об участи Кадма:
1690. Твою ж судьбу поведаю тебе… —
после чего вскоре следовал ст. 1330 сл. нашей трагедии.
Ст. 1330—1339. Согласно одной из версий мифа, Кадм с Гармонией покинули Фивы при загадочных обстоятельствах еще при жизни Пенфея и переселились в Иллирию, где Кадм возглавил борьбу местного племени энхелейцев против иллирийцев, одержал победу и некоторое время царствовал над энхелейцами. Потом уже он и супруга были превращены в змей. По другому варианту мифа, Кадм, как зять бога Ареса, после смерти был перенесен на острова блаженных. Здесь эти две версии соединены не слишком умело, но состояние текста лишает исследователей возможности установить причину или источник подобной комбинации. К основному конфликту «Вакханок» дальнейшая судьба Кадма имеет вообще отдаленное отношение.
Ст. 1371. После этого стиха опять пропуск; переводчик восстанавливает его, исходя из сохранившихся слов «Аристеева сына», т. е. Актеона, погибшего там же, где был растерзан Пенфей (см. ст. 1291).
Ст. 1—164. Единственный среди всех сохранившихся древнегреческих трагедий случай, когда вполне традиционный пролог-повествование в ямбических триметрах (ст. 49—114) обрамлен анапестическим диалогом Агамемнона со старым рабом (ст. 1—48 и 115—163). Эту необычную для пролога форму некоторые исследователи объясняют тем, что Еврипид не успел завершить работу над трагедией, и сохранились два варианта ее начала, сведенные для первой постановки воедино. Однако ничто не мешает допустить и возможность очередного художественного эксперимента, к которым Еврипид был всегда склонен.
Ст. 11. Еврип — пролив между Беотией и Евбеей.
Ст. 48. Провожатым почтенным невесты — Клитемнестры, выданной замуж за Агамемнона (см. ст. 50).
Ст. 71. Фригиец, решивший спор богинь — Парис. Фригией в древности называли страну в Малой Азии, центром которой была Троя.
Ст. 89—93. ...Ифигению.., должен на алтаре богини заколоть. — Причину такого приказа Артемиды (см. вступительную заметку к «Ифигении в Тавриде») Еврипид здесь сознательно не объясняет: жертвоприношение Ифигении выступает в этой трагедии как патриотический акт, а не расплата за хвастовство Агамемнона.
Ст. 114—123. Оглашение письма — деталь, аналогичная приему в «Ифигении в Тавриде» (ст. 769—787), но там она играет решающую роль в организации интриги.
Ст. 168. Халкида — поселение и гавань на Евбее, против Авлиды. Ширина Еврипа едва достигает здесь двух километров.
Ст. 170. Аретуса — источник близ Халкиды.
Ст. 193—290. Каталогообразный перечень знаменитых участников Троянского похода, отражающий влияние как эпоса, так и вазовой живописи. Там двух Аяксов славных. — Первый из них, сын Оилея, вождь ополчения локров, из Средней Греции (ст. 261—264); другой — знаменитый саламинский герой, сын Теламона (ст. 289—293). Нирей, с малоазийского острова Симы, близ Родоса, упоминается и в гомеровском «Каталоге» («Илиада», II, 671—675) как молодой красавец. Ферета... внук... Евмел — см. вступительную заметку к «Алкесте». Сын Мекистея — аргосец Евриал, ничем не замечательный. Землей рожденный царь Леит — потомок «спартов» (см. вступительную заметку к «Финикиянкам»), Адраст, если это не ошибка переписчиков, попал сюда по недоразумению: он принадлежит, по мифологической генеалогии, к предшествующему поколению героев (см. «Просительницы» Еврипида). Энианы — племя, проживавшее на границе Фессалии и Средней Греции. Остров Таф и группа островов Эхинады расположены на западе Греции, у берегов Акарнании.
Ст. 339—343. ...ты унижался, черни руки пожимая... — Поведение Агамемнона списано с современных Еврипиду политиканов, демагогически заискивавших перед избирателями.
Ст. 524. Исчадие Сисифа — Одиссей (см. прим. к «Киклопу», ст. 104).
Ст. 561—566. К спорам о врожденной или добытой ученьем мудрости см. «Гераклиды», ст. 327 сл., и прим. к «Андромахе», ст. 766—776.
Ст. 577. Олимп — легендарный мастер игры на флейте.
Ст. 737. Другие дочери в Микенах у тебя. — Эпическая традиция («Илиада», IX, 145, 287) знала трех дочерей Агамемнона: Хрисофемиду, Лаодику и Ифианассу. В трагедии V в. Лаодика уступила место Электре, Ифианасса — Ифигении (ср. ст. 460, где Анненский вопреки оригиналу употребляет имя Ифианассы).
Ст. 769. Братьев сестру небесных — Елену, сестру Диоскуров.
Ст. 795—800. Сомнение в божественном происхождении Елены (ср. «Елену», ст. 17—21, и прим. к ст. 256).
Ст. 812—819. Мотив недовольства воинов Ахилла вынужденным бездействием есть и в «Илиаде», XVI, 202—206, — правда, здесь причиной является самоустранение оскорбленного Ахилла от боев.
Ст. 952. Сипил — гора в Лидии, именем которой Еврипид называет и царство Тантала.
Ст. 963—967. Иль попросить меня не мог Атрид — остаток ранней версии мифа, использованной, вероятно, Эсхилом и Софоклом, по которой Ахилл заранее согласился на вызов Ифигении под предлогом бракосочетания с ним и даже сам принял участие в ее жертвоприношении. Эта же версия отражена в ст. 1568 слл., Еврипиду не принадлежащих.
Ст. 1035—1078. «Дифирамбический стасим»: хор вспоминает свадьбу Пелея и Фетиды.
Ст. 1150. ...убил Тантала... который моим был первым мужем... — О первом браке Клитемнестры есть сообщения, кроме Еврипида, в более поздних источниках. Возможно, что такая версия идет от Стесихора, который причину всех бед, происшедших с дочерьми Тиндарея, видел в его забывчивости: Тиндарей забыл вовремя принести жертву Афродите, и за это богиня сделала его дочерей двух- и трехмужними.
Ст. 1196—1200. Пусть жребий нам укажет жертву-дочь! — Здесь, как и выше (ст. 90 сл.), Еврипид умалчивает о той версии мифа, по которой именно Агамемнон обязан был умилостивить Артемиду за свою похвальбу, — тем труднее становится положение полководца и тем очевиднее — жестокость его решения.
Ст. 1429. После этого стиха в рукописях следует еще три, обычно исключаемые современными издателями:
1430. Не допущу я, чтобы неразумья
Ты жертвою погибла; в божий храм
Отправлюсь я во всеоружье этом
1432. И буду ждать прихода твоего.
Эти ст. 1430—1432 в самом деле очень похожи на позднюю вставку, так как по содержанию они только повторяют ст. 1425—1428, но к тому же содержат оценку поведения Ифигении («неразумье»), несовместимую с совершаемым ею подвигом.
Ст. 1521—1531. Антистрофа II в оригинале не дает полной ритмической симметрии к строфе II; в переводе симметрия совершенно нарушена, так как Анненским была принята ненужная перестановка текста.
Ст. 1532 слл. Содержащийся в рукописях эксод не является творчеством Еврипида. До ст. 1578 он написан, по крайней мере, в античное время, но неумелое подражание рассказу вестника в «Гекубе» исключает авторство Еврипида; со ст. 1578 начинается сочинение византийского поэта, которого начитанность в античных авторах не избавила от множества метрических и грамматических ошибок. Подлинная еврипидовская «Ифигения» завершалась появлением Артемиды, объявляющей Клитемнестре исход жертвоприношения — перенесение Ифигении в Тавриду и подмену ее на алтаре ланью; из этого эксода сохранились четыре стиха у позднеантичного автора Элиана:
Ахейцам в руки я слепые лань
Красиворогую вложу; они же,
Ее зарезав, будут говорить,
Что дочь твою они заклали жертвой.
Причина, по которой подлинный финал пропал и был заменен подделкой (или потому и пропал, что был заменен), неизвестна.
Ст. 1. Элевсин — одно из древнейших поселений в Аттике; здесь с незапамятных времен существовал культ Деметры и справлялись знаменитые Элевсинские мистерии (см. ст. 173).
Ст. 4. Земля Питфея — см. прим. к «Ипполиту», ст. 10—12.
Ст. 30. ...впервые... встал кормилец-колос. — По аттическому преданию, Деметра научила афинского царевича Триптолема искусству хлебопашества.
Ст. 132—150. См. «Финикиянки», ст. 409—423.
Ст. 158. ...я не внял Амфиараю. — Амфиарай, обладавший даром провидения, настойчиво отклонял Адраста от похода на Фивы, но не смог его переубедить.
Ст. 179. После этого стиха в рукописях, очевидно, пропуск; Адраст объяснял, почему ему трудно увлечь своей речью Тесея: на уме у него — сплошное горе, и в этих условиях трудно думать о красоте слов; ведь и поэту нужно душевное спокойствие в момент творчества.
Ст. 201—213. Кто б ни был бог... — Согласно Эсхилу, этим богом, открывшим людям путь к осмысленной жизни, был Прометей (см. трагедию «Прометей Прикованный», ст. 441—506).
Ст. 263. ..Пелопа сын. — Перед этим стихом в рукописях опять утеряно несколько стихов. Смысл их, вероятно, следующий: если тебя не беспокоит престиж твоего города и божественные законы, то помоги нам как родне, — ведь Питфей, твой дед по матери, был сыном Пелопа (см. прим. к «Гераклидам», ст. 36).
Ст. 316. ...померявшись с кабаном... — По дороге из Трезена в Афины юный Тесей убил в окрестностях Коринфа дикую свинью.
Ст. 349—357. Но пусть решает город... — Апеллируя к народному собранию, Тесей поступает так же, как эсхиловский Пеласг в «Просительницах», ст. 397—401:
Сказал: решенья не приму — хотя бы смел, —
Не выслушав народа. Никогда пускай
Мне в городе не скажут: в горький час беды
Почтил он пришлых, но сгубил родной народ.
Ст. 392. Каллихор — священный источник в Элевсине.
Ст. 412—425. Доводы, почерпнутые из арсенала антидемократической пропаганды афинских олигархов.
Ст. 470. Расторгнув узы плетениц священных — т. е. не обращая внимания на ветви, обвитые шерстяными нитями, — атрибут молящих о защите.
Ст. 484. Кидая камешек — см. прим. к «Оресту», ст. 440.
Ст. 496—499. ...Капаней... пал с лестницы... — Об угрозах Капанея и его гибели см. «Финикиянки», ст. 179—189, 1127—1132.
Ст. 500. ...бездной пожран был гадатель... — Амфиарая с его колесницей, разверзшись, поглотила земля.
Ст. 517—563. Ответ Тесея почти равен по объему речи глашатая, ст. 465—510 (ср. прим. к «Медее», ст. 465—575).
Ст. 533 сл. ...душа — в эфир, а тело — в землю. — Еврипид воспроизводит широко распространенное в V в. до н. э. убеждение, что душа человека после его смерти растворяется в эфире. Эту формулу находим даже в официальном документе — надписи, перечисляющей имена афинян, павших в 432 г. под Потидеей: «Эфир принял души, а земля — тела следующих граждан...»
Ст. 578. ...драконьи копья — т. е. отвагу тех, чьи предки родились от посеянных Кадмом зубов дракона.
Ст. 618—621. Страна пышнобашенная — Фивы с их семью воротами; город двуречный — они же: на Фиванской равнине протекали Исмен и Диркея.
Ст. 628. Телица Инахова — Ио, дочь Инаха, родоначальница аргивян.
Ст. 654—660 и 675—718. В описании сражения Еврипид соединяет картину «гомеровского» боя с колесниц с современной ему практикой ополчения гоплитов.
Ст. 713. Сыны Краная — афиняне, потомки легендарного героя Краная.
Ст. 759. Элевтеры — селение в предгорьях Киферона со стороны Аттики.
Ст. 763. После этого стиха в рукописи пропущена реплика Адраста, смысл которой был примерно таков: «Неужели Тесей все сделал сам?»
Ст. 806. Ответная реплика хора утеряна в рукописи.
Ст. 846—850. Эти стихи обычно расценивают как полемику с Эсхилом, который дал в центральной сцене «Семерых против Фив» (ст. 375—676) характеристику семи вождей, нападавших на город, и семи фиванцев, выставленных против них. Но о самом сражении («кто с кем дрался») Эсхил в «Семерых» как раз ограничивается очень кратким сообщением, последующие же слова Тесея («кто б средь боя... смог разобраться...») заставляют видеть в его словах скорее критику эпических повествований о поединках отдельных героев, — такие рассказы и в самом деле потеряли смысл в эпоху массовых сражений V в.
Ст. 860—932. Здесь несомненна трактовка семерых нападающих, прямо противоположная традиции, которой и сам Еврипид будет отчасти следовать в «Финикиянках», ст. 1113—1140. Причину такой перемены понять нетрудно: Тесей, мотивирующий свое выступление в защиту тел аргосцев благочестием, не мог бы этого сделать, если бы погибшие были охарактеризованы как наглые и надменные насильники и безбожники.
Ст. 871. Этеокл — аргосец, сын Ифия (см. ст. 1037 сл.), которого не следует смешивать с его тезкой Этеоклом, сыном Эдипа.
Ст. 909. Теперь, все зная... — Адраст характеризует только пятерых из семи вождей, так как судьба Амфиарая (сына Оилея) и Полинина известна самому Тесею (ст. 925—931).
Ст. 935. Отдельно погребешь, как прах священный? — Поскольку молния являлась атрибутом Зевса, тело человека, сраженного ею, считалось священным и подлежало захоронению с особыми почестями.
Ст. 1026—1030. В оригинале текст сильно испорчен, и перевод дается предположительно.
Ст. 1188—1195. ...аргосцы не явятся тут с войском... — Политическая ситуация конца 20-х годов V в. проецируется в легендарное прошлое, так же как это было в «Орестее» Эсхила («Евмениды», ст. 762—774), где Орест клянется в вечной верности Аргоса Афинам.
Ст. 1214—1226. Афина излагает сюжет послегомеровской поэмы «Эпигоны», повествовавшей о походе детей погибших на Фивы; на ту же тему и под тем же заголовком была написана трагедия Эсхила (не сохранилась). Эгиалей — сын Адраста.
Ст. 28—31. Здесь и далее, изображая участь побежденной Трои, Еврипид находился под впечатлением расправы, которую афиняне учинили в 416 г. над городом Мелосом: за отказ подчиниться Афинам он был осажден афинским войском, и после капитуляции все захваченные мужчины были умерщвлены, а женщины и дети обращены в рабство.
Ст. 39. ...дочь ее убита — Поликсена. — Об участи Поликсены см. подробнее трагедию «Гекуба».
Ст. 89—91. Лемнос — крупный остров, лежащий на половине пути от Троады до Халкидского полуострова; юго-западнее, ближе к Евбее, — остров Скирос; на восточной оконечности Евбеи — Каферейский мыс; Микон и рядом с ним Делос — острова из группы Кикладских.
Ст. 98—152. Монолог Гекубы, начинающийся с мелодекламации в анапестах (ст. 98—121), переходит затем в монодию.
Ст. 205. Пирена — источник в Коринфе.
Ст. 214. Пенея край священный — Фессалия.
Ст. 220—223. Или страну близ Этны Гефестовой, насупротив берегов финикийских — Сицилию, расположенную напротив Карфагена, основанного фнникийцами. Комплименты Сицилии в этой трагедии можно расценивать только как призыв к мирному урегулированию ожидаемого конфликта.
Ст. 224—229. Или ту, что видна — область в Южной Италии, на берегу Тарентинского залива, где в середине V в. афиняне основали в устье реки Кратия колонию Фурии.
Ст. 250. Чтобы невестке-лакедемонянке — Клитемнестре.
Ст. 268, 270. Двусмысленные реплики Талфибия были хорошо понятны зрителям, знавшим содержание «Гекубы» и только что слышавшим слова Посейдона (ст. 39).
Ст. 355—373. Кассандра вспоминает о жертвоприношении Ифигении и предвещает убийство Агамемнона и месть Ореста. Брак мой погубит все — некоторое преувеличение: Клитемнестра оправдывала убийство Агамемнона его связью с Кассандрой, но это был скорее повод, чем причина ее решения.
Ст. 384. О гнусном лучше умолчать.,. — Скорее всего, Кассандра намекает на измену Клитемнестры Агамемнону; как девушке ей не полагается касаться этой темы.
Ст. 430. О позорном прочем умолчу — о превращении Гекубы в собаку (см. «Гекуба», ст. 1265).
Ст. 433—443. Краткое изложение содержания «Одиссеи». ...чья речь нежданная ужасна будет слуху... — Когда спутники Одиссея, вопреки запрету, убили священных коров из стада Гелиоса и стали их жарить, их мясо угрожающе мычало (см. «Одиссея», XII, 395 сл.).
Ст. 511—567. Хор поет о последних часах Трои — о деревянном коне, о песнях и плясках, которыми троянцы праздновали мнимый отъезд врагов. Источником этих описаний были послегомеровские поэмы «Малая Илиада» и «Разорение Илиона».
Ст. 556. Пергам — троянский кремль.
Ст. 799—819. Для прославления Афин Еврипид выбирает имя саламинского героя Теламона, участвовавшего в походе Геракла («лукодержца, сына Алкмены») против Трои. Причиной Этого похода было очередное вероломство царя Лаомедонта; за то, что он обманул Аполлона и Посейдона (см. прим. к «Андромахе», ст. 1009—1026), его дочь Гесиона была обречена в жертву морскому чудовищу. Лаомедонт пообещал в дар Гераклу своих чудесных коней, если он спасет его дочь; когда же Геракл убил чудовище, Лаомедонт отказался отдать ему обещанную награду, и разгневанный герой с помощью своих соратников разорил Трою.
Ст. 820—839. Строфа обращена к Ганимеду («дитя Лаомедонта»); мысль продолжается и в следующей строфе, ст. 840—846.
Ст. 852. А супруг был ею избран... — Богиня Зари Эос полюбила Тифона, брата Приама; от этого брака родился Мемнон, чьи подвиги и смерть описывались в поэме «Эфиопида», примыкавшей по содержанию к «Илиаде».
Ст. 884—889. Необходимость или смертных ум — отражение философских взглядов Гераклита, согласно учению которого миром правит закон необходимости, и Анаксагора, у которого первичным принципом считался вечный разум. Отсюда — удивление Менелая, слышащего эту необычную молитву.
Ст. 986. Амиклы — город в долине Еврота, южнее Спарты, где существовал древний культ Афродиты.
Ст. 990. Афросина — олицетворение безрассудства.
Ст. 1075 сл. Где божественных фригийских полнолуний дважды шесть? — Речь идет о ритуальных пирогах, имевших форму Луны и припосившихся в полнолуния ей в дар.
Ст. 1097 сл. То ли к взгорью, к двоеморью... — Имеются в виду Истмийский перешеек, отделяющий Эгейское море от Ионического, и скала Акрокоринф, возвышающаяся над Истмом.
Ст. 1112. Питана — одно из укреплений города Спарты.
Ст. 1127 сл. ...старца из родной земли изгнал Акаст... — По одному из вариантов мифа, на царство Пелея, во время отсутствия Ахилла, напал Акаст, царь фессалийского города Иолка.
Ст. 1224 сл. ...чем доспех... Одиссея — намек на присуждение Одиссею, в обход более храброго Аякса, доспехов погибшего Ахилла.