13

Now we have to bring into focus the main street of Witt as it was on Thursday, the day after her telephone call. It teems with transparent people and processes, into which and through which we might sink with an angel's or author's delight, but we have to single out for this report only one Person. Not an extensive hiker, he limited his loafing to a tedious survey of the village. A grim stream of cars rolled and rolled, some seeking with the unwieldy wariness of reluctant machinery a place to park, others coming from, or heading for, the much more fashionable resort of Thur, twenty miles north. He passed several times by the old fountain dribbling through the geranium-lined trough of a hollowed log; he examined the post office and the bank, the church and the tourist agency, and a famous black hovel that was still allowed to survive with its cabbage patch and scarecrow crucifix between a boarding-house and a laundry.

He drank beer in two different taverns. He lingered before a sports shop; relingered – and bought a nice gray turtleneck sweater with a tiny and very pretty American flag embroidered over the heart. "Made in Turkey," whispered its label. He decided it was time for some more refreshments – and saw her sitting at a sidewalk cafe. You swerved toward her, thinking she was alone; then noticed, too late, a second handbag on the opposite chair. Simultaneously her companion came out of the tea shop and, resuming her seat, said in that lovely New York voice, with that harlot dash he would have recognized even in heaven:

"The john is a joke."

Meanwhile Hugh Person, unable to shed the mask of an affable grin, had come up and was invited to join them.

An adjacent customer, comically resembling Person's late Aunt Melissa whom we like very much, was reading l'Erald Tribune. Armande believed (in the vulgar connotation of the word) that Julia Moore had met Percy. Julia believed she had. So did Hugh, indeed, yes. Did his aunt's double permit him to borrow her spare chair? He was welcome to it. She was a dear soul, with five cats, living in a toy house, at the end of a birch avenue, in the quietest part of -

Interrupting us with an earsplitting crash an impassive waitress, a poor woman in her own right, dropped a tray with lemonades and cakes, and crouched, splitting into many small quick gestures peculiar to that woman, her face impassive.

Armande informed Percy that Julia had come all the way from Geneva to consult her about the translation of a number of phrases with which she, Julia, who was going tomorrow to Moscow, desired to "impress" her Russian friends. Percy, here, worked for her stepfather.

"My former stepfather, thank Heavens," said Julia. "By the way, Percy, if that's your nom de voyage, perhaps you may help. As she explained, I want to dazzle some people in Moscow, who promised me the company of a famous young Russian poet. Armande has supplied me with a number of darling words, but we got stuck at – " (taking a slip of paper from her bag) – "I want to know how to say:

'What a cute little church, what a big snowdrift.' You see we do it first into French and she thinks 'snowdrift' is rafale de neige, but I'm sure it can't be rafale in French and rafalovich in Russian, or whatever they call a snowstorm."

"The word you want," said our Person, "is congИre, feminine gender, I learned it from my mother."

"Then it's sugrob in Russian," said Armande and added dryly: "Only there won't be much snow there in August."

Julia laughed. Julia looked happy and healthy. Julia had grown even prettier than she had been two years ago. Shall I now see her in dreams with those new eyebrows, that new long hair? How fast do dreams catch up with new fashions? Will the next dream still stick to her Japanese-doll hairdo?

"Let me order something for you," said Armande to Percy, not making, however, the offering gesture that usually goes with that phrase.

Percy thought he would like a cup of hot chocolate. The dreadful fascination of meeting an old flame in public! Armande had nothing to fear, naturally. She was in a totally different class, beyond competition. Hugh recalled R.'s famous novella Three Tenses.

"There was something else we didn't quite settle, Armande, or did we?"

"Well, we spent two hours at it," remarked Armande, rather grumpily – not realizing, perhaps, that she had nothing to fear. The fascination was of a totally different, purely intellectual or artistic order, as brought out so well in Three Tenses: a fashionable man in a night-blue tuxedo is supping on a lighted veranda with three bare-shouldered beauties, Alice, Beata, and Claire, who have never seen one another before. A. is a former love, B. is his present mistress, C. is his future wife.

He regretted now not having coffee as Armande and Julia were having. The chocolate proved unpalatable. You were served a cup of hot milk. You also got, separately, a little sugar and a dainty-looking envelope of sorts. You ripped open the upper margin of the envelope. You added the beige dust it contained to the ruthlessly homogenized milk in youi cup. You took a sip – and hurried to add sugar. But no sugar could improve the insipid, sad, dishonest taste.

Armande, who had been following the various phases of his astonishment and disbelief, smiled and said:

"Now you know what 'hot chocolate' has come to in Switzerland. My mother," she continued, turning to Julia (who with the revelatory sans-gКne of the Past Tense, though actually she prided herself on her reticence, had lunged with her little spoon toward Hugh's cup and collected a sample), "my mother actually broke into tears when she was first served this stuff, because she remembered so tenderly the chocolate of her chocolate childhood."

"Pretty beastly," agreed Julia, licking her plump pale lips, "but still I prefer it to our American fudge."

"That's because you are the most unpatriotic creature in the world," said Armande.

The charm of the Past Tense lay in its secrecy. Knowing Julia, he was quite sure she would not have told a chance friend about their affair – one sip among dozens of swallows. Thus, at this precious and brittle instant, Julia and he (alias Alice and the narrator) formed a pact of the past, an impalpable pact directed against reality as represented by the voluble street corner, with its swish-passing automobiles, and trees, and strangers. The B. of the trio was Busy Witt, while the main stranger – and this touched off another thrill – was his sweetheart of the morrow, Armande, and Armande was as little aware of the future (which the author, of course, knew in every detail) as she was of the past that Hugh now retasted with his brown-dusted mЬk. Hugh, a sentimental simpleton, and somehow not a very good Person (good ones are above that, he was merely a rather dear one), was sorry that no music accompanied the scene, no Rumanian fiddler dipped heartward for two monogram-entangled sakes. There was not even a mechanical rendition of "Fascination" (a waltz) by the cafe's loudplayer. Still there did exist a kind of supporting rhythm formed by the voices of foot passengers, the clink of crockery, the mountain wind in the venerable mass of the corner chestnut.

Presently, they started to leave. Armande reminded him of tomorrow's excursion. Julia shook hands with him and begged him to pray for her when she would be saying to that very passionate, very prominent poet je t'aime in Russian which sounded in English (gargling with the phrase) "yellow blue tibia." They parted. The two girls got into Julia's smart little car. Hugh Person started walking back to his hotel, but then pulled up short with a curse and went back to retrieve his parcel.

Загрузка...