На десятый день после праздника на Холменколлене Карл-Юрген позвонил мне и сообщил, что Кристиана выписали из больницы и он пробрался — Карл-Юрген так и сказал «пробрался» — к себе домой. Официально он продолжал находиться в больнице.
В тот день, когда Кристиан «пробрался» к себе домой, я едва мог дождаться вечера. Я понимал, что рабочий день Карла-Юргена в управлении полиции заканчивается довольно поздно.
Наконец настал вечер.
— Пойду прогуляюсь, — сказал я сержанту Вику. Вернее, я произнес эти слова в пространство, потому что сержанта Вика в холле не было видно.
Есть, — отозвался сержант Вик.
Оказывается, он преспокойно сидел на своем обычном стуле.
Кристиан основательно подготовился к нашему приходу.
В гостиной на большом столе у камина красовался поднос, уставленный бутылками всех фасонов и размеров.
— Завтра мне на работу не идти, — объявил Кристиан. — Частных вызовов у меня тоже не будет. Я болен и даже при смерти — ведь меня прострелили насквозь. Считаю, что в честь этого события можно хорошенько напиться.
— Ты не очень-то похож на умирающего, — заметил я.
— Никогда в жизни я еще не чувствовал себя так великолепно. Я провел чудесную неделю. Я понятия не имел, как приятно быть пациентом. Сестра Карин… гм… Словом, я пригласил ее в ресторан… Конечно, когда я официально поправлюсь и выйду из укрытия. Сестра Карин необыкновенно…
— Можешь не объяснять, я ее видел, — прервал я.
Итак, мой брат Кристиан, живой и здоровый, стоял передо мной и откупоривал бутылки.
Карл-Юрген сел за стол.
— Я не могу последовать твоему примеру, — сказал он, — мне напиваться нельзя. Мне-то ведь завтра на службу. Но все-таки я вышью за твое здоровье. А вот Мартину, судя по его виду, прямо-таки необходимо пропустить стаканчик-другой. Ему приходится труднее всех.
Я и не предполагал, что Карл-Юрген способен задумываться над тем, каково кому приходится.
На сей раз Карл-Юрген сел на стул, как все люди. Казалось, он никуда не спешит — случай сам по себе тоже необыкновенный.
— Итак, подведем итоги, — предложил Кристиан.
— Улики против фру Люси Лунде вопиющи. Я имею право в любую минуту арестовать ее по подозрению в двух покушениях на убийство. Отпечатки ее пальцев обнаружены на отвертке и на револьвере, и ее туфли оставили большую часть следов на могиле фру Виктории Лунде. Однако мне все это решительно не нравится.
— Почему? Разве неопровержимость улик не упрощает дело?
— Вот эта-то неопровержимость мне как раз и не нравится, — сказал Карл-Юрген.
Кристиан уже почти допил свой стакан. Он откинулся на спинку стула и протянул длинные ноги к камину.
— Я понимаю, что ты хочешь сказать, — отозвался он. — Улики настолько бросаются в глаза, что наводят на мысль о подделке.
— Люси никогда не отличалась… особой, как бы это сказать… особой сообразительностью… — заметил я.
— По-моему, ты ошибаешься, — заявил мой старший брат. — Думаю, мы все ее недооцениваем. Я вовсе не хочу сказать, что она убийца. Вопреки уликам—нет. Но она неглупа. Просто по тем или иным причинам она навесила на себя ярлык.
«Ярлык»! Ну разве я не прав?.. Кристиан как две капли воды похож на нашу мать.
— Насколько я знаю женщин… — снова заговорил Кристиан.
Мы с Карлом-Юргеном улыбнулись. Опыт Кристиана в этой области был широко известен.
— …даже самые умные из них, как правило, считают, что мужчинам нравятся женщины бесхитростные. Они думают, что нашему мужскому тщеславию льстит, когда они смотрят на нас голубыми глазами и говорят: «Господи, какой ты умный, ты все знаешь!» Я вполне допускаю, что у Люси могло хватить ума нарочно оставить против себя кучу улик. Она могла предвидеть, что мы будем сидеть вот так, как сидим сейчас, и рассуждать: «Нет, именно поэтому это не может быть Люси». Короче говоря, я допускаю, что она пытается обвести нас вокруг пальца.
Он уставился взглядом в потолок.
— И в то же время я не могу поверить, что это Люси.
Мы молча курили, глядя на поленья, потрескивающие в камине.
— В данную минуту мне больше всего хочется знать, не сказал ли кто-нибудь из них чего-нибудь примечательного, — снова заговорил Кристиан. — Меня интересуют не осторожные ответы на вопросы полиции, а необдуманные слова, которые вырываются под влиянием минуты. Очередь за тобой, Мартин, это твоя специальность. Не были ли при тебе сказаны какие-нибудь слова, которые показались тебе примечательными?
Я задумался.
— В большей части того, что кажется мне примечательным, по всей вероятности, ничего примечательного нет, — сказал я наконец. — Например, в том, что говорила мама.
— А что она сказала?
— Что полковника Лунде зовут Виктор. Виктор и Виктория. Наверняка это не имеет значения. Но…
— Продолжай.
— Первое, что мне показалось странным, были слова Люси в тот вечер, когда едва не убили фрёкен Лунде. «Не думала я, что пострадает она», — сказала Люси. А Виктория сказала недавно: «С Люси хотят разделаться», а фрёкен Лунде заявила: «В нашем доме живет убийца».
— Кстати, это правда.
— Да, но, по-моему, фрёкен Лунде известно больше, чем она говорит. А мама сказала…
Карл-Юрген и Кристиан улыбнулись.
— Смейтесь, смейтесь, — сказал я. — Вам смешно, что я цитирую мамочку. Но наша мать на редкость умная женщина, Она сказала мне, что в семье Лунде все ходят с ярлыками.
— С ярлыками?..
— Именно, — подтвердил я. — Слово в слово то, что сказал недавно сам Кристиан.
— Что за ярлыки?
У Кристиана было чрезвычайно крепкое виски. От него, как видно, у меня и развязался язык.
— На ярлыке у Люси написано: «Самоуверенность», на ярлыке фрёкен Лунде — «Благородство», у Виктории — «Взбалмошность».
— И какие же выводы делает из этого мать?
— На ярлыках написано, чем их владельцы хотят прослыть в глазах окружающих, и прежде всего в собственных глазах.
— Ну а полковник Лунде? — спросил Карл-Юрген, — Какой ярлык твоя мать приклеила ему?
Пока Карл-Юрген не задал своего вопроса, я об этом не задумывался.
— Никакого, — ответил я. — Полковник Лунде — солдат. Для него существуют только приказ и дисциплина. Он сам мне как-то сказал об этом.
Зазвонил телефон.
— Не снимай трубки, — сказал Кристиан — Меня нет дома. Я лежу в клинике… чуть ли не при смерти… приду в себя не раньше, чем недели через две… в общем, спустя месяц после того, как в меня стреляли…
Мы помолчали, прислушиваясь к телефонным звонкам. В конце концов звонки прекратились.
— Наверно, это сестра Карин, — сказал Кристиан с радостной надеждой в голосе.
— Смысл… — снова заговорил Карл-Юрген. — Если бы я мог уловить смысл — вернее, понять мотив. Но я не вижу мотива. Разве что некий предмет, спрятанный на чердаке прабабкой Лунде. Но неужели вся семья придает значение словам, сказанным старухой, почти наверняка выжившей из ума?..
Кристиан внимательно посмотрел на него.
— Не думаю, что прабабка Лунде выжила из ума, как ты выражаешься. Склероз и старческое слабоумие, как правило, болезни наследственные. Но ни фрёкен Лунде, ни полковник не выказывают ни малейших признаков склероза.
— Да, не повезло убийце, — заметил я.
Карл-Юрген налил себе стакан виски. Я не верил своим глазам.
— Почему напали на фрёкен Лунде и зачем хотели убрать тебя, Кристиан? — спросил он.
— Я догадываюсь, почему напали на фрёкен Лунде, и совершенно точно знаю, зачем понадобилось убрать меня.
Карл-Юрген отхлебнул большой глоток виски.
— Ты знаешь и молчишь?
— Да, знаю и молчу. Потому что в противном случае ты станешь делать из моих слов свои собственные выводы и сразу кого-нибудь арестуешь, а твои выводы могут оказаться ошибочными.
У Кристиана вдруг сделался скучающий вид, как у того коротышки профессора в синем галстуке. Специалисты всегда напускают на себя такой вид, когда им кажется, что простые смертные не способны их понять.
— Эти ярлыки — очень важная вещь, — продолжал он. — За каким-то из ярлыков скрывается разгадка.
— У полковника Лунде нет ярлыка, — сказал я.
— Некоторые люди представляют собой именно то, за что они себя выдают. Весь вопрос в том, что же они такое?
Я попытался уразуметь это загадочное заявление. Но так и не преуспел в этом до конца.
Ясно было одно—мой брат Кристиан взял дело в свои руки, а мы с Карлом-Юргеном, как два студента, сидим и внимаем его ученым разглагольствованиям.
— Чего же нам надо опасаться теперь? — спросил Карл-Юрген.
— В данный момент никакой опасности нет. На какое-то время. До тех пор, пока Люси Лунде в бегах, а я борюсь со смертью в больнице. Но потом…
— Потом?
— Потом все начнется сначала. Как только Люси отыщется, а я выздоровею, над всеми снова нависнет неотвратимая угроза. В третий раз убийца не промахнется.
Я налил себе четвертый стакан неразбавленного виски.
— Но не можешь же ты бесконечно прятаться, Кристиан.
— Конечно, нет.
Я залпом осушил стакан и сделал над собой усилие, возгоняя винные пары прямо в клетки серого мозгового вещества.
— Придумал!.. — воскликнул я. — Придумал… И как только я не додумался до этого раньше! Я сам найду то, что старуха Лунде спрятала на треклятом чердаке. Даже если я сломаю себе на этом шею. Я перерою треклятый чердак… не оставлю в нем камня на камне. Даже если я сломаю себе на этом шею, я перерою чердак сверху донизу…
— Повторяешься, — сказал Кристиан, — Ты, Мартин, перебрал.
— Правильно, — сказал я. — Я перебрал. Но зато мне пришла в голову мысль перерыть чердак…
— Каким образом? — спросил Карл-Юрген.
Тем временем мне уже пришла в голову новая мысль.
— Я должен остаться наедине с чердаком. Я хочу сказать, один на чердаке. Один во всем доме. Когда Люси вернется домой, а ты, Кристиан, официально поправишься, ты должен отпраздновать свое выздоровление и заодно возвращение Люси. Карл-Юрген не имеет права обшаривать загадочные чердаки, а я имею. Ты, Кристиан, пригласи все семейство Лунде в театр, а потом вы пойдете в ресторан. А к тому времени, когда вы вернетесь домой, я уже найду то, что прабабка Лунде спрятала на чердаке.
Теперь я высказался до конца. И мог спуститься вниз с вершин вдохновения и гениальных озарений.
Кристиан пристально посмотрел на меня.
— А когда я вернусь домой с семейством Лунде, ты встретишь нас в холле и скажешь: «Прошу вас! Вот клад… я его нашел. Вы все разбогатели, эни-бени-рец — вот и сказочке конец»?
Я вдруг сразу протрезвел. Во всяком случае, мне показалось, что я протрезвел.
— Нет, — сказал я. — Этого я не сделаю. Иначе нам никогда не найти убийцу. Я сделаю совсем другое. Но теперь моя очередь держать мои секреты при себе. Главное — это увидеть их реакцию и понять связь между кладом прабабки Лунде и двумя покушениями…
— Так когда ты выздоровеешь, Кристиан? Когда Люси сможет вернуться домой?
Кристиан покосился на Карла-Юргена.
— Пожалуй, я не вижу другого выхода, как предоставить Мартину свободу действий… стало быть… через два дня ты сможешь отпраздновать свое выздоровление, Кристиан.
— Если твой эксперимент удастся, тем лучше… Но меня это не радует, — сказал Кристиан.
— Почему, Кристиан?
— Потому что всегда страшно видеть, как человек сбрасывает маску и перестает быть человеком.
На другой день с утра мне пришлось опохмелиться пивом, иначе я не мог бы заниматься с Викторией.
Урок я вел довольно бездарно, но все-таки с грехом пополам довел его до конца.
Потом я вернулся к себе в комнату, встал у окна и, глядя на городской пейзаж., освещенный тусклым мартовским светом, задумался. Вчерашняя оптимистическая уверенность, навеянная виски, уже покинула меня. Не то чтобы я передумал, но я понятия не имел, как подступиться к злосчастному чердаку.
Два поколения семьи Лунде рылись на чердаке каждую свободную минуту — стало быть, сомнений нет: клад запрятан на совесть.
А что, если он припрятан как-то по-особому и этот особый способ связан с особым устройством чердака?
Не лучше ли посоветоваться с архитектором?
Я вдруг подумал, что, наверное, единственная, действительно умная мысль из всех, что приходили мне в голову за последние сутки, это именно мысль об архитекторе, и осенила она меня, когда я стал трезв как стеклышко. Что может быть проще: конечно, надо посоветоваться с архитектором.
Но знакомых архитекторов у меня не было.
И вдруг я вспомнил одного — Корнелиус… Корнелиус… Как же его фамилия? Фамилию я никак не мог вспомнить. Дело-то ведь было давнее. Помню, он плохо успевал по-норвежски. Но зато рисовал афиши для праздников, а на переменах—карикатуры на учителей. Помню, как я однажды скрепя сердце потребовал, чтобы он стер с доски карикатуру на меня самого.
Несколько лет спустя я прочел, что он получил первую премию на каком-то архитектурном конкурсе и служит в Государственном управлении строительства и недвижимости. Государственное управление строительства и недвижимости… Бедняга! До чего же унылое, бюрократическое название!
Я поставил машину на Вергеланнсвайен против дома номер один и вошел в подъезд.
В первом этаже на стене висела таблица с длинным списком имен и должностей. Мне пришлось обратиться к девице в окошечке.
— Я не могу разобраться в этом списке, — сказал я. — Объясните мне, пожалуйста, где мне найти тех, кто чертит?
Девушка оторвалась от книги. Это была блондинка с голубыми глазами и приветливым выражением лица.
— Здесь теперь никто не чертит. Но, если вам нужен архитектор, они все находятся на третьем и на шестом этажах. На третьем этаже — больницы, тюрьмы и посольства. На шестом — университеты и прочие учебные заведения.
Она пыталась говорить как исконная жительница Осло, но в ее говоре отчетливо ощущался бевердалский диалект. Девушка снова уткнулась в книгу.
Я поднялся на третий этаж и стал искать в длинном списке имен моего бывшего ученика Корнелиуса. Но такого имени в списке не оказалось. Как видно, Корнелиус не имел никакого отношения к больницам, тюрьмам и посольствам. Я поднялся на шестой этаж. И снова изучил список имен. Были в нем архитекторы и главные архитекторы, и даже один начальник отдела. Но ни одного из них не звали Корнелиусом.
Ну что ж, раз я здесь, поговорю с кем-нибудь другим.
Я остановил свой выбор на начальнике отдела, все равно, если я начну с рядового архитектора, он скорее всего пошлет меня к старшему, а тот перебросит меня к начальнику отдела. На это уйдет уйма времени. А я спешу.
— Можно поговорить с начальником отдела? — спросил я у молоденькой особы, сидевшей за стеклянной перегородкой.
— Пожалуйста, дверь за вашей спиной.
Я предполагал, что мне придется пробиваться через несколько приемных с энергичными секретаршами. Но я ошибся. Я сразу очутился в кабинете начальника отдела. «Университеты и прочие учебные заведения» — работенка, не соскучишься.
Он сидел за огромным письменным столом, и вид у него был самый будничный. Ни белого художнического балахона, ни художественного беспорядка. Даже галстук был завязан как полагается.
— Мартин Бакке, — представился я. — Доцент Мартин Бакке. Я хотел бы побеспокоить вас по личному вопросу.
— Прошу вас. Садитесь, пожалуйста.
Кабинет был большой и на удивление старомодный. Темные панели красного дерева с плинтусом из вест-индского кедра. Большой круглый стол для совещаний, письменный стол, множество книжных полок, на стенах картинки с изображением старых локомотивов и автомобилей. Гм, гм!
Окна кабинета выходили прямо на Королевский замок. Глядя на его спокойные чистые линии, я вспомнил громоздкий зловещий дом полковника Лунде.
Начальник отдела перехватил мой взгляд.
— Классицизм, — сказал он. — Строительство закончено в 1848 году по эскизам кандидата юридических наук Ханса Дитлева Францискуса фон Линстова.
Я не знал, с чего начать. Я внимательно пригляделся к начальнику отдела. Ему, наверное, было под пятьдесят. Он снова поразил меня своей обыденностью.
— Речь идет о старом чердаке… — начал я.
— К сожалению, при всем моем желании я не могу брать частные заказы. Добавлю — к большому моему сожалению, ибо старые чердаки необычайно меня занимают. Их архитектура на редкость интересна.
У меня не было сомнений: я напал на того, кого искал.
— Знакомы ли вам старые постройки Холменколлосена? — спросил я.
Его глаза за стеклами очков блеснули.
— Еще бы! Это очень интересные сооружения. Построены они в конце прошлого века. Норвежский романтизм в сочетании со швейцарским стилем.
Он обернулся и наугад снял с книжной полки брошюру.
— Я могу одолжить вам номер журнала «Санкт-Халлвард». В нем как раз напечатана статья об этих постройках.
Я почувствовал, что пора приоткрыть карты.
— Я ищу клад, спрятанный на чердаке, — объяснил я. — Не я первый занялся поисками. Два поколения обыскивали этот чердак.
— А что там должно быть?
— Не знаю.
— И на чердаке полным-полно всяких сундуков, полок, старой одежды, разрозненной посуды и манекенов?
— Совершенно верно, — признал я.
Архитектор вздохнул.
— Хотел бы я взглянуть на этот чердак… — сказал он.
— Он в точности такой, как вы его описали, — сказал я. — Но мы… то есть я… мы не можем найти то, что ищем. А я решил во что бы то ни стало это найти. Как я уже сказал, мы все обшарили. Наверно, клад, который мы ищем, сравнительно небольшого размера.
— Какого именно?
— Не знаю.
— Примерно величиной с небольшую железную шкатулку или старинную шкатулку для рукоделия?
У него была на редкость живая фантазия.
— Наверно, да.
Архитектор выпрямился на стуле, взял карандаш Он начал делать набросок.
Он рисовал его в перевернутом виде, так, чтобы мне, сидевшему напротив, было удобней смотреть — сам же он видел его вверх ногами.
— …половицы идут вот так. В те времена доски настилали очень широкие. Но потолок над самыми крайними досками был так низок, что их даже нельзя было прибить гвоздями. Их просто пригоняли заподлицо — вот так…
Я затаил дыхание. Он поглядел на свой рисунок.
— Если бы уж я стал прятать что-нибудь на таком чердаке, я выбрал бы место для тайника между двумя стропилами — я имею в виду вот эти косые балки — в узком пространстве под одной из неприбитых досок пола. Наверняка в этот низкий чердачный угол задвинуты всякие ящики и сундуки. Отодвиньте их. Но я полагаю, что крайние половицы с годами осели и намертво приросли к своему месту. Поэтому лучше всего запастись гвоздодером.
— Чем-чем?
Он посмотрел на меня с удивлением, потом улыбнулся.
— Ах да, конечно. Откуда вам знать наш профессиональный жаргон. Пойду-ка спрошу, не найдется ли у наших ребят гвоздодера, чтобы дать вам на время…
Начальник отдела исчез. Пошел узнать, не найдется ли у его ребят для меня гвоздодера. Я начал пересматривать свое отношение к бюрократам. А может, этот просто был счастливым исключением? К тому же он архитектор, А архитекторам, не в пример другим бюрократам, не приходится заниматься крючкотворством.
Начальник отдела возвратился.
— Вот вам гвоздодер, — сказал он.
Это был большой и тяжелый железный стержень вроде ломика, не меньше полуметра в длину. Один конец его был раздвоен.
— Таким орудием можно убить человека, правда? — сказал архитектор.
Я неопределенно хмыкнул.
— Но мы, архитекторы, люди мирные. Мы пользуемся гвоздодером, чтобы отдирать доски. Вот, пожалуйста. Только обязательно верните его нам. А вот вам чертеж и «Санкт-Халлвард» на случай, если вы что-нибудь забудете.
Его глаза дружелюбно улыбались за стеклами очков.
— Огромное вам спасибо, — сказал я. — Не могу ли я, в свою очередь, быть вам чем-нибудь полезен? Я был бы очень рад…
Он с минуту подумал. И вдруг точно помолодел на много лет — передо мной сидел восемнадцатилетний мальчишка.
— Как вы думаете, на этом вашем чердаке не может найтись старый автомобильный клаксон?
— …простите… что?.
— Это такой рожок, который укреплялся рядом с местом, где сидел шофер. Понимаете, я реставрирую старые автомобили. Вот сейчас я вожусь с «максвеллом» выпуска 1912 года…
— Если только такой рожок найдется, — заверил я его, — он будет ваш…
Я обедал у себя дома вдвоем с Люси.
Обед приготовила Люси. Я еще раз убедился в том, какая она искусная стряпуха.
— Ты очень вкусно готовишь, Люси. Но только напрасно… Напрасно ты так хлопочешь ради меня…
Она улыбнулась. Но глаза у нее были грустные.
— Только эту малость я и могу для тебя сделать, Мартин. А я так хотела бы тебя отблагодарить.
— Отблагодарить за что, Люси?
— Не стоит об этом. Хочешь еще?
— Спасибо, да.
…Кофе мы пили у камина. Было уже около семи.
— Сегодня ты должна вернуться домой, Люси. Люси! Ради бога, не вздумай опять уронить чашку!
Ей удалось донести чашку до стола. Однако чашка все-таки звякнула о блюдце.
— У меня не хватает духу, Мартин.
— Это необходимо. Мы должны сдвинуться с мертвой точки.
— За… зачем?
— Ты сама знаешь.
Она отпила глоток кофе. Рука ее дрожала.
— Я боюсь.
Я сам боялся, но не мог же я ей в этом признаться! Я сидел, уставившись в камин, — в нем мирно горели березовые поленья, и все вокруг дышало миром. Но это была только видимость.
— Как странно, Люси. С этого все и началось. Когда ты сказала, что тебе страшно.
— А как мой муж?..
— Он очень беспокоится о тебе. Мне кажется, он будет рад, когда ты вернешься.
— Тебе он нравится?
— Да. Вначале не нравился, а теперь нравится. А тебе, Люси? Тебе-то самой он нравится? Если не хочешь, можешь не отвечать на мой вопрос.
А как по-твоему, почему я вышла за него замуж?
У меня было весьма определенное мнение насчет того, почему она за него вышла. Но высказать его было нелегко. Я предпочел промолчать.
— Нам пора, Люси. Тебе надо собрать вещи.
Она улыбнулась.
— У меня с собой очень мало вещей. Смена белья, но она висит в твоей ванной комнате и, наверно, еще не просохла. Я надеялась, что смогу воспользоваться твоими пижамами. И еще у меня с собой зубная щетка. Я буду скучать по твоей пижаме, Мартин… Я… я буду скучать по этой квартире… Здесь было так спокойно. А я люблю покой и тишину…
Посуду мы мыли вместе.
— Я только на минуту загляну в чулан, Люси. А ты, будь добра, смени белье на постели.
Я поднялся по лестнице в чуланчик. Там я выбрал самый маленький мешок из моего лодочного снаряжения и сунул в него два больших сигнальных лодочных фонаря. При этом я все время думал о Люси.
Я спустился вниз и вошел в спальню. В ней был наведен образцовый порядок.
— Как хорошо здесь пахнет, — сказал я. — Как называются твои духи?
— «Je reviens», — ответила она.
— «Je reviens», — повторил я. — «Я вернусь».
Она сидела рядом со мной на переднем сиденье — мы ехали по направлению к Холменколлосену. И опять я не знал, о чем с ней говорить.
— Смотри… скоро уже весна… — сказал я.
— Да. Мартин, скажи, как… как по-твоему… они меня встретят?
— Не знаю, Люси. Скоро увидим.
Она посмотрела на меня.
— Уже девять. Мой муж раскладывает пасьянс. Марта вышивает, Виктория сидит с книгой. Они знают, что я вернусь, Мартин?
— Нет. Карл-Юрген Халл просто велел мне доставить тебя домой.
— А больше он не отдал никаких распоряжений на сегодняшний вечер?
— Не знаю.
Она зажгла сигарету и закурила.
— Карл-Юрген. Халл пользуется методом шока, — сказала Люси.
Я обернулся и уставился на нее.
— Осторожно, Мартин!..
Я выровнял машину.
— Методом шока?
— Разве я не права?
— Нет, почему же…
— Он хочет увидеть реакцию?
— Да.
Я попытался собраться с мыслями. Люси понимает, что Карл-Юрген работает методом шока. А это значит, что сама Люси от шока застрахована. Хотя, если поразмыслить, все зависит от того, чем он намерен вызвать этот шок…
Я поставил машину во дворе, потом отпер входную дверь.
В доме не было слышно ни звука. В холле сидел сержант Эвьен. Стало быть, ночное дежурство уже началось. Увидев нас, Эвьен даже бровью не повел.
— Они в гостиной, — сообщил он.
Они сидели именно так, как предсказывала Люси. Как, в общем, я и сам предполагал. Когда мы вошли, все трое обернулись к нам. У меня в буквальном смысле слова разбежались глаза — ведь я помнил, что главное сейчас наблюдать за реакцией.
Реакция была удивительно вялой.
Виктория на мгновение оторвалась от книги.
— Привет, Люси, — сказала она.
— Ужинать будешь? — спросила фрёкен Лунде.
Единственный, кто выразил какие-то человеческие чувства, был полковник Лунде.
Он встал, впился в Люси взглядом, и его впалые щеки окрасились слабым румянцем.
— Люси… я рад… рад, что ты вернулась… надеюсь, ты хорошо провела время.
Он шагнул к ней навстречу. Я глядел на него во все глаза. Но он вдруг замер — и вернулся на свое место у стола. А я совсем упустил из виду, что мне надо наблюдать за Люси.
Примерно с полчаса мы болтали. Еще немного — и начнут передавать последние известия и сводку погоды. Но минуты казались часами. Мы ведь не могли отправиться спать, пока полковник не даст сигнал отбоя. Но разговор не клеился. Казалось, своим приходом Люси нарушила семейный покой: все чувствовали себя обязанными что-нибудь ей сказать по случаю ее возвращения, но что, никто не знал.
И вдруг дверь отворилась, и в гостиную вошли Карл-Юрген и мой брат Кристиан.
Ох уж этот мне метод шока!
На сей раз он возымел действие. Даже на меня. Они ведь не удосужились меня предупредить, что явятся сюда. Но в отличие от всех прочих я знал о выздоровлении брата. Остальные же не знали ничего. Они считали, что Кристиан при смерти и лежит в Уллеволской больнице. Но Кристиан был отнюдь не похож на умирающего. Жизнь, казалось, била в нем ключом.
Я вовремя взял себя в руки.
Я услышал, как Виктория уронила книгу на пол. Увидел, что полковник Лунде встал — вернее, попытался встать, но застыл, словно пригвожденный к месту. У фрёкен Лунде был такой вид, точно она увидела призрак. Люси побелела как полотно.
Настала мертвая тишина. Карл-Юрген и Кристиан выдержали театральную паузу — думаю, они сговорились об этом заранее. Им хотелось услышать, кто что скажет под влиянием минуты. И действительно, все четверо сказали:
— …доктор Бакке!
Это прозвучало как четырехголосый вздох.
Первой пришла в себя фрёкен Лунде.
— Доктор Бакке… а мы думали..
— Что я при смерти?
— Нет… что вы… что вы… извините… мы просто думали, что вы больны…
— Я чувствую себя отлично, — объявил Кристиан.
Тут пришел в себя полковник Лунде.
— Садитесь… прошу вас…
Карл-Юрген и Кристиан сели.
— Я полагал, что вы будете рады меня увидеть, — сказал Кристиан.
Карл-Юрген не произнес ни слова. Но я знал, что нет такой мелочи, такого мимолетного изменения лица, которое укрылось бы от его светлых глаз.
— Нам, очевидно, следовало бы отпраздновать ваше выздоровление, доктор Бакке, — сказала Виктория.
Не звучал ли в ее голосе оттенок насмешки?
А ведь ее предложение играло нам на руку и как нельзя лучше способствовало нашим планам.
— …Отпраздновать… — повторил полковник Лунде.
И тут в игру вступил Кристиан.
— Представь, я для того и пришел, Виктория. Именно для того, чтобы отпраздновать. Но только не вы будете устраивать празднество в мою честь, а я сам устрою его в честь самого себя, И в честь Люси. Она ведь только что вернулась после короткой отлучки, а я выздоровел. Это надо отметить по всем правилам. Я как раз собирался спросить, могу ли я пригласить всех вас завтра ну, скажем, в Национальный театр…
— В Национальный театр, — вздохнула фрёкен Лунде.
— А потом мы отправимся в «Спайлен». Там устроим пир горой — каждый закажет свои любимые блюда, а потом потанцуем…
— Потанцуем, — откликнулась Люси.
— Чепуха, — возразила Виктория. — Нам и надеть-то нечего.
— Виктория, — сказал Кристиан. — Ты хороша в любом наряде. Можешь надеть какое угодно рубище, мужчины будут видеть одно — зеленые звезды твоих глаз. Ты, Люси, вообще всегда неотразима, А с вами, фрёкен Лунде, я уже давно мечтал потанцевать. Вы, наверное, легкая, как пушинка…
Неужели они на это клюнут? Клюнули, Они просияли.
— Может, это и правда полезно… Полезно развеяться… — сказал полковник Лунде.
— Решено, — объявил Кристиан. — Я приеду за вами завтра около половины восьмого, Я уже предвкушаю ресторанные яства после больничного стола. Не говоря о танцах, Итак, значит, решено?
— Нас будет как раз три пары, — сказала Люси. — Очень мило.
— Три пары? — переспросил я.
— Конечно, Ты, Мартин, твой брат, мой муж и мы втроем — три дамы.
Она бросила взгляд на остальных двух дам Лунде.
Я потерял дар речи. Вполне естественно, что Люси пришла в голову такая мысль. Только вот это я не предусмотрел. И не только я, но и Кристиан с Карлом-Юргеном. Я понял это по выражению их лиц.
Люси нарушила весь мой план. Гениальный план — остаться одному на чердаке и найти то, что спрятала там старуха Лунде.
Не знаю, о чем думали Карл-Юрген с Кристианом. Я же лихорадочно перебирал в памяти, под каким учтивым предлогом в таких случаях можно уклониться от приглашения. «Извините, я проспал; у меня остановились часы». Нет, это не годится. По счастью, я все-таки не первый год обучаю молодежь. Вежливость знает много удобных предлогов.
— Я… я, кажется, простудился, — сказал я, — У меня першит в горле.
— Дай-ка я взгляну, — сказал Кристиан.
Я подошел к нему. Я волновался как школьник. Поскольку Карл-Юрген с моим братцем не посвящают меня в свои шоковые методы, кто знает, что мой брат вздумает у меня обнаружить. Но неужели он не захочет мне помочь?
Кристиан положил руку мне на лоб. Потом пощупал пульс.
И в самом деле помог.
— У тебя температура, — объявил он. — Тебе давно следовало лечь в постель.
— Как жаль, — сказала Люси.
Виктория подняла с полу книгу. Она держала ее в одной руке, а другой медленно постукивала по корешку. Мне не понравилось выражение ее лица.
— Раз уж Люси так хочет, чтобы у каждого была пара, с нами может пойти инспектор Халл. Вдобавок…
Ее глаза светились из-под темной челки, как две темно-зеленые звезды.
— …вдобавок инспектор Халл присмотрит, чтобы мы не поубивали друг друга…
Я почувствовал приступ злорадства. На сей раз в кои-то веки Карл-Юрген сам попал в переплет. Хотел бы я знать, как он из него выкрутится. Какую-то долю секунды я гадал, выдержит ли он этот удар.
Выдержал! Да и нелепо было ждать чего-то другого!
— Большое спасибо, — сказал он. — С удовольствием. Я не видел последней премьеры в Национальном театре. И давным-давно не танцевал.
— Разрешите вас поблагодарить, — сказал полковник Лунде. — Мы будем готовы ровно в четверть восьмого.
Полковник сказал свое слово, а это означало, что он высказался от имени всех членов семьи.
— Отец, ты забыл о сводке погоды, — напомнила Виктория.
— Сводка погоды? Ах да, верно… Ничего, не имеет значения.
— И завтра ты ее тоже не услышишь, отец.
— Не имеет значения, — повторил полковник Лунде. — Еще раз большое спасибо, доктор Бакке. Я очень… очень рад, что вы выздоровели.
Я лежал в постели и курил сигарету.
Из-за мохнатых елей поднялась луна. Ранняя мартовская луна.
Остальные обитатели дома крепко спали. В холле сидел сержант Эвьен.
Раздавив в пепельнице окурок сигареты, я потушил свет.
А потом лежал и думал, что, может, это моя последняя ночь в доме полковника Лунде — последняя ночь, когда мне еще неизвестно имя убийцы.
Для вида я обмотал шею большим шерстяным шарфом. И для вида же через каждые полчаса пил теплое молоко с медом, которым меня потчевала фрёкен Лунде. Нет на вете питья противнее! Уж очень оно напоминает мне, как в далекие времена детства мать лечила меня от простуды. Как правило, болезнь была такой же выдумкой, как нынешняя, и, как правило, меня приговаривали к тому же теплому молоку с медом.
Но теперь я должен был играть свою роль до конца.
Когда они сошли вниз, я стоял в холле.
Люси, конечно, перестаралась: юбка по обыкновению была слишком короткая, мишурные драгоценности сверкали и переливались, накладные ресницы мохнатой бахромой украшали синие веки. Виктория на сей раз сменила свой мешковатый свитер и уродливую плиссированную юбку на платье. Платье темно-синее с белым воротничком, вполне подходящее к случаю — для воскресного выхода. По правде говоря, Виктория была очень мила.
Фрёкен Лунде снова вырядилась в нечто неопределенного серо-коричневого цвета. Но на груди у нее красовалась золотая брошь. А через руку была переброшена рыжая лиса. Самая настоящая лиса — с хвостом, лапами, носом и с двумя стеклянными глазами.
Полковник Лунде был в синем костюме. Я видел, что костюм очень старый. Настолько старый, что снова стал модным: тройка с жилетом и узкими брюками. Наверно, полковник был совершенно неотразим в этом костюме в годы, когда носили подложенные плечи и брюки с манжетами. Вообще должен признаться: самое большое впечатление на меня произвел полковник Лунде. Он был по-настоящему элегантен — я понял, что никогда раньше не замечал, насколько он хорош собой, как красивы его выразительное смуглое лицо и густые с проседью волосы.
Кристиан явился ровно в четверть восьмого.
— Ты почему не в постели? — спросил он.
— Сейчас лягу, — сказал я. — По правде сказать, я чувствую себя неважно…
Но тут Кристиан направил лучи своего обаяния на трех дам Лунде.
— Фрёкен Лунде, вы очаровательны…
Я не стал слушать, как он разливается соловьем. Я знал своего брата.
— Ну, желаю повеселиться… — сказал я. — А я пойду лягу.
— Теплое молоко в кухне, — сказала фрёкен Лунде.
— Жаль, что мы с тобой не потанцуем, — сказала Виктория.
— Мне самому жаль, — ответил я. За весь этот вечер я в первый раз сказал правду.
Я подождал, прислушиваясь, пока уедет машина Кристиана.
Потом сорвал с себя ненавистный шарф.
— Сержант Вик… — окликнул я.
— Слушаю, — отозвался сержант Вик.
Я обернулся и только тут его обнаружил.
— Сержант Вик, никого не впускайте в дом, пока вся семья не вернется в два часа ночи. Вас тогда здесь уже не будет, но вы передадите это распоряжение сержанту Эвьену. Если кто-нибудь из семейства Лунде неожиданно возвратится раньше, немедленно сообщите об этом мне. Я буду на чердаке. Предупредите меня сразу же.
Сержант Вик выслушал меня не моргнув глазом.
— Будет сделано, — сказал он.
Я поднялся к себе в комнату, открыл шкаф и вынул из него гвоздодер, принадлежавший Государственному управлению строительства и недвижимости. Потом извлек из шкафа мешок с лодочными сигнальными фонарями.
Сердце у меня колотилось.
Я поднялся на чердак и зажег лампу. Потом опустил жалюзи. Кто знает, что подумают соседи, если вдруг увидят, что в доме полковника Лунде горит свет, похожий на фотовспышку.
После этого я зажег сигнальные фонари.
Для верности я начал с того, что годами уже проделывали другие.
Когда-то я видел фильм, где изумруды были нашиты на платье, отделанное стеклярусом. Черт возьми, как назывался этот фильм? Ах да, вспомнил — «Газовый свет».
Не знаю, как долго я провозился. Начал я с одного конца чердака и методически продвигался дальше. Я вынимал из сундуков одно платье за другим. Обшаривал карманы, ощупывал швы.
Я вытряхнул на пол книги из ящиков. Не знаю, сколько там было томов, Я работал как одержимый. Я сбросил с себя куртку и понимал, что мне ее уже не найти. Я извлекал одну книгу за другой, рассматривал со всех сторон, потом большим пальцем правой руки перебирал страницы. Спасибо еще, что я привык иметь дело с книгами Но между страницами книг не нашлось ничего интересного.
Я уложил книги обратно в ящики. Я вовсе не собирался наводить на чердаке порядок, просто надо было оглядеться и решить, что делать дальше, ведь, когда я выпотрошил содержимое ящиков, на полу не осталось ни одного свободного сантиметра.
Вот большая коробка со старыми письмами.
Я начал отчаиваться. Если я стану читать все письма подряд, на это уйдет много дней. Угрызений совести я, признаюсь, не испытывал. Я наудачу стал извлекать письма из конвертов — приглашения, старые счета, изредка личные письма. Но и в них ничего достойного внимания не нашлось.
Тогда я принялся за старую мебель.
В старом секретере было множество ящиков. Может, один из них с двойным дном? Я начал выдвигать ящики. На пол посыпались пуговицы, полоски китового уса для корсета, пасьянсные карты, незаконченные вышивки, старые тетради с записью расходов.
Я сорвал с себя галстук.
Я вспорол плюшевую обивку двух колченогих стульев, которые стояли под углом друг к другу и друг друга поддерживали. Стоило мне дотронуться до стульев, как на пол рухнула стоячая вешалка. Она переломилась надвое. Падая, она взметнула серое облако паутины, скопившейся на ее верхней полке.
Сигнальные огни с моей мирной парусной лодочки отбрасывали на потолок резкие светотени.
Вот связанные веревкой комплекты старых газет и журналов.
Перочинным ножом я перерезал веревки. Стопки журналов расползлись по полу, я растянулся на них. Здесь были не только газеты и еженедельники.
Здесь были комплекты журнала «Самтиден» за двадцать пять лет.
Но в ту минуту я забыл, что я кандидат филологических наук. Даже «Самтиден» был для меня всего-навсего старой бумагой. Я перелистал комплекты и ничего не нашел между пожелтевшими страницами.
У меня уже не было времени разложить «Самтиден»; по годам. Я сгреб журналы в одну огромную груду.
Ящик со старым фарфором. Каждый предмет завернут в газетную бумагу. Я стал действовать осторожнее. Но это оказались просто разрозненные старые сервизы. Ящик со старыми кастрюлями и формочками для печенья — я вывалил их на пол.
У меня было только одно преимущество — мне не надо было стараться соблюдать тишину.
Поэтому я в несколько часов управился с тем, на что другие, работавшие тайком, тратили много ночей.
Зато чердак полковника Лунде напоминал теперь поле битвы.
Я посмотрел на часы.
Близилась полночь. Я начал волноваться. Теперь все мои надежды были только на милейшего архитектора, начальника отдела, и на гвоздодер, принадлежащий одному из его парней.
Больше надеяться было не на что.
Зато теперь мне предстояло самое главное.
Потому что было ясно — что бы ни припрятала старуха Лунде, она припрятала это именно там, где сказал архитектор.
Я отодвинул разворошенные ящики с книгами подальше от стены. Потолок здесь был такой низкий, что мне пришлось согнуться чуть ли не вдвое.
И тут я вооружился гвоздодером.
Теперь надо было действовать последовательно. Взяв один из сигнальных фонарей, я повесил его прямо против угла, с которого решил начать. Дощатый настил этой части пола состоял из коротких половиц, в точности как описывал архитектор.
Я пощупал крайнюю половицу в углу. Она прочно держалась на своем месте. Но я сразу заметил, что она не прибита, Я взял гвоздодер и отодрал половицу.
Мой друг архитектор оказался прав.
Под крайними половицами было пустое пространство. Никакой засыпки — совершенно пустое пространство до самых балок потолочного перекрытия. Полнейшая пустота, Я перевесил фонарь и стал отдирать половицу за половицей.
Пот ручьями стекал по моей спине, на лицо налипли пыль и паутина.
Черт бы побрал старуху Лунде! Впрочем, о покойниках дурно не говорят…
Ладно, не буду говорить дурно о старухе Лунде, Но позвольте заметить, почтенные господа судьи, если когда-либо была на свете старуха, хитрая, как дьявол, это была именно прабабка Лунде. Конечно, если ее слова правда. Потому что скорее всего она просто выжила из ума. Пропади она пропадом! Как можно найти то, что она запрятала? Разве что разнести по бревнышку весь чердак?
Но, может, прабабка Лунде и рассчитывала, что кто-нибудь когда-нибудь разнесет ее чердак по бревнышку?
И она ведь оказалась права. Я и пытаюсь разнести ее чердак по бревнышку, правда, не весь чердак, но все же я выламываю половицы одну за другой.
Наконец с одной стеной я покончил.
С большим трудом я пробрался к противоположной стене и, согнувшись, стал отодвигать ящики. Потом перевесил сигнальный фонарь, снова взял гвоздодер и начал отдирать половицы.
Я уже ни о чем не думал, Я действовал как автомат.
Автомат, вооруженный гвоздодером, который выворачивает одну коротенькую половицу за другой. Автомат, который орудует, согнувшись в три погибели, чтобы уместиться под низким потолком у края ската.
Я поддел очередную половицу гвоздодером и стал ее расшатывать.
Потом, все так же автоматически, рванул гвоздодер, чтобы вывернуть половицу.
Постой, постой…
Мои глаза не поспевали за моими движениями. Но тут я придержал гвоздодер, который стал как бы продолжением моей руки, — и замер.
Потом заглянул в углубление под половицей, которую я уже успел отодрать. Поднял фонарь и внимательно оглядел углубление.
Меня прошиб ледяной пот.
Я отставил фонарь, отложил в сторону гвоздодер, потом наклонился и вынул из углубления это.
Это была маленькая железная шкатулка. С виду напоминающая старинную шкатулку для рукоделия. Только из железа.
Я опустился на пол, прижимая ее к груди и не отрывая от нее глаз. А что, если она заперта? Старинная железная шкатулка без всяких украшений. Наверняка она заперта.
Не знаю, сколько времени просидел я так, прежде чем сообразил, что это можно проверить. Не знаю.
Наконец я прикоснулся к крышке — шкатулка была не заперта.
Я открыл крышку и заглянул внутрь.
Они лежали в шкатулке — пять штук.
Я взял одну, взглянул на нее и в буквальном смысле слова не поверил своим глазам. Потом пригляделся повнимательней. Потом взял три других, осмотрел их со всех сторон. Потом вынул последнюю, осмотрел и ее. Сейчас я упаду в обморок, решил я. И в самом деле, не сиди я уже на полу, я, наверно, бы упал.
Ах, прабабка Лунде… прабабка Лунде…
(Ты была права… и еще как права…
В этом доме никто не будет знать нужды…
Все обитатели этого дома (впрочем, все ли? — я что-то плохо соображал), но все или не все — так или иначе они владеют сокровищем, которому, насколько я понимаю, просто нет цены.
Я осторожно уложил все обратно в шкатулку.
Сидя на полу в бледно-голубом свете фонаря, я оглядел чердак, похожий на поле битвы.
Потом пошарил в нагрудном кармане и нашел пачку сигарет. А где же моя куртка? По счастью, спички оказались в кармане брюк. Я закурил.
Мне надо было собраться с мыслями.
И тут меня вдруг осенило, что с моей стороны было величайшей ошибкой учинить на чердаке такой разгром..
Я нашел то, что спрятала старуха Лунде, Но ведь еще важнее, чтобы спрятанное нашел кто-то другой, и тогда этот… как его… черт возьми — как же его? Я напряженно вспоминал имя своего друга. Ах да, Карл-Юрген Халл. Городская уголовная полиция, Осло, телефон 42-06-15. И тогда Карл-Юрген Халл сможет найти убийцу.
Я понял, что мне надо делать. Но эта мысль привела меня в отчаяние.
Надо навести порядок на чердаке. И оставить приманку.
Приманку. Это самое главное. А потом мне остается надеяться на одно: что следующий, кто прокрадется на чердак, будет убийца. Тогда мой пасьянс сойдется.
Было половина второго ночи.
На меня нашло какое-то каменное спокойствие. Но, кажется, я все-таки пробормотал про себя короткую молитву. Я молился, чтобы Кристиану удалось задержать своих гостей, по крайней мере, до трех часов.
Я осторожно взял шкатулку в руки и поставил ее на верхнюю ступень лестницы у самого входа на чердак. Я боялся, что она затеряется в этом чудовищном беспорядке.
«Галерный каторжник», — вертелось у меня в голове.
Сколько раз на уроках истории я рассказывал своим ученикам о галерных каторжниках, никогда не вникая в смысл этого выражения.
Теперь его смысл до меня дошел.
В короткое время, что у меня оставалось, было просто невозможно привести чердак в тот же вид, какой у него был до моего вторжения.
Но я взялся за дело. Я ни о чем не думал. И только в мозгу стучало: «Галерный каторжник… галерный каторжник».
К счастью, я уже прежде побросал платья обратно в сундуки. Теперь я просто захлопнул сундуки с тряпьем. Я водворил на место колченогие стулья и кое-как составил сломанную вешалку. Пуговицы, китовый ус, пасьянсные карты и формочки для печенья я свалил обратно в ящики и сундуки. Свалил как попало, но так или иначе мне удалось захлопнуть крышки сундуков и задвинуть ящики секретера.
С книгами было проще. Я привык с ними обращаться, Я брал их охапками по десять — двенадцать томов зараз и укладывал на место. Больше всего возни было с газетами, еженедельниками и «Самтиден». Черт бы побрал Гутенберга!
Я потел, распутывая веревки, пока наконец не связал кое-как все комплекты.
Ладони мои превратились в две кровавые отбивные. Отбивные в паутине, саже и в пыли.
Я погасил сигнальные фонари, чтобы посмотреть на результаты своего труда.
Получилось лучше, чем я надеялся.
Чердак полковника Лунде выглядел как распроклятая обитель нечистой силы — то есть в точности так, как прежде. Во всяком случае, почти что так. Хотя бы на первый взгляд. В особенности для того, кто будет шарить по нему при свете двух жалких электрических ламп под стеклянным колпаком.
Оставался последний шахматный ход.
Я снова зажег два фонаря. Огляделся по сторонам. Посмотрел на сундук, стоявший на той половице, под которой была спрятана шкатулка. Я выдвинул сундук вперед, так, чтобы он стоял немного наискосок. Так, чтобы привлечь внимание того, кто привык к распроклятому чердаку.
Приманка.
Я открыл железную шкатулку. Четыре вынул, а одну оставил. Потом осторожно спрятал шкатулку за выдвинутый сундук.
Я пытался определить, в какой части чердака я нахожусь. Вернее, какая комната находится под тем местом, где стоит сундук. Мне повезло — насколько я мог определить, под тем местом находилась моя собственная комната.
Под тем местом, где стоял сундук и за ним — маленькая железная шкатулка с приманкой.
Убийца не должен найти все пять. Это было бы несправедливо. Что там толковала Виктория? Что-то о законных правах наследования. Я не мог в точности вспомнить ее слова.
Я сделал все что мог. Теперь оставалось надеяться, что первым на чердак проберется тот, кто отверткой ударил фрёкен Лунде по голове и выстрелил в спину моему брату Кристиану.
Я снес четыре штуки в свою комнату и сунул их в коричневый школьный портфель. Потом снес в комнату фонари и гвоздодер и убрал их в шкаф.
Было почти три часа.
Я бегом помчался в ванную комнату и в первый раз за все время принял по-настоящему горячий душ. Кажется, я израсходовал всю горячую воду. Я чувствовал себя так, точно меня избили. Надев пижаму и халат, я рухнул на стул. Даже если мне придется сидеть так до рассвета, я все равно не двинусь с места. Скоро они вернутся домой. А мне нельзя спать. Именно сегодня необходимо узнать, кто отправится на чердак. Сегодня наконец я выйду из своей комнаты и увижу, кто спускается с чердака.
Я не решался закурить.
Они могут почувствовать запах сигареты, когда будут подниматься из холла в комнаты. А мне необходимо, чтобы они считали, будто я лежу в постели с больным горлом и уже сплю.
Я неподвижно сидел на стуле.
Я слышал, как они вернулись. Вот отдаленный гул голосов. Слов я разобрать не мог. Наверное, благодарят за приятный вечер. Я смутно слышал, как они прошли через холл и как отъехала машина.
Вот они поднимаются по лестнице — теперь я отчетливо различал их голоса. Судя по всему, Кристиан щедро угостил их всякими яствами. Но, как видно, он позаботился как следует о том, чтобы они не пренебрегали и напитками.
Мне казалось, что я уже целую вечность сижу на стуле.
Я слышал, как они по очереди заходят в свою чудовищную ванную комнату. Туда, где на львиных лапах стоит ванна, а над ней — бачок для горячей воды, которая горячей никогда не бывает. А нынче вечером она должна быть холоднее обычного — ведь я вылил почти весь запас.
Наконец одна за другой захлопнулись двери четырех спален.
Я снова посмотрел на часы. Я рассчитывал, что некто подождет с полчаса, пока все улягутся спать. Полчаса тянулись бесконечно. Но мои предположения оправдались.
Я услышал скрип открываемой двери. Скрип был настолько тихий, что его не могло уловить ничье ухо, кроме моего, — ведь я сидел и ждал, что его услышу. И услышал.
Шагов по коридору слышно не было. Но зато у моей двери, которая находилась как раз рядом с дверью на чердак, мне почудился какой-то шорох.
Шаги на чердаке были совсем бесшумны. Лишь изредка скрипнет половица, как это обычно бывает в старых домах. Из-за этого-то скрипа люди и верят в привидения.
Но в данном случае это было не привидение, Это было живое существо — существо из плоти и крови. Некто X.
Мне казалось, что мои уши в буквальном смысле слова встали торчком.
Слабый скрип половиц приблизился к тому месту, где как раз над самой моей комнатой выдвинут и поставлен чуть наискось большой сундук.
Настала полная тишина. Долго ли она длилась? Не знаю. Во всяком случае, достаточно долго для того, чтобы некто X увидел маленькую шкатулку, открыл ее и нашел ту единственную, которую я оставил в шкатулке.
Потом опять послышался слабый скрип половиц по направлению к чердачной лестнице.
Я встал и в потемках подошел к двери.
Я услышал, как кто-то, крадучись, спускается вниз по лестнице, потом как кто-то открыл и закрыл дверь, ведущую на чердак. Закрыл так осторожно, что только я один — ведь я находился всего на расстоянии метра за моей собственной закрытой дверью — мог расслышать этот звук.
Сердце у меня забилось.
Вот сейчас, сию минуту, я узнаю, кто этот некто X.
Я взялся за дверную ручку, повернул ее книзу.
Дверь была заперта.
Я зажег свет, посмотрел на дверь. Где ключ? Он всегда торчал в замочной скважине с внутренней стороны двери.
Ключа не было.
Кажется, со мной началось что-то вроде истерики.
Я отскочил от двери метра на два, разбежался и изо всей силы двинул ее плечом. Дверь не дрогнула.
Я забарабанил в нее кулаками, я смутно слышал, как кто-то вопит: «Откройте… откройте!..»
Это вопил я сам.
Дверь открыли, и я почти рухнул в объятия сержанта Эвьена.
— Ключ от вашей комнаты торчит в двери снаружи, доцент Бакке, Но вы едва не разнесли дом… Вы подняли такой шум, что, наверно, переполошили всю округу…
Это я едва не разнес дом! Я чуть не задохнулся от ярости…
Сержант Эвьен держал в руках ключ от моей двери. Я вырвал у него ключ. Мы стояли лицом к лицу — сержант Эвьен, как всегда невозмутимо спокойный, и я, потерявший всякую власть над собой.
Четыре двери распахнулись.
Четверо членов семьи Лунде показались каждый на пороге своей комнаты. Вид у меня был, наверно, совершенно ошалелый.
Полковник Лунде был в темно-синей пижаме, фрёкен Лунде в линялом купальном халате, который она придерживала на груди, Виктория в плотной белой ночной рубашке с длинными рукавами, а Люси в каком-то слишком прозрачном нейлоновом одеянии, вдобавок отделанном ажурной вышивкой.
Все четверо, застыв в дверях, уставились на меня.
— Что происходит… — начал полковник Лунде.
— Что происходит… — завопил я. — И вы еще спрашиваете… Это не вам, а мне надо спросить, что происходит. Кто из вас только что был на чердаке?.. Кто запер мою дверь снаружи?..
Мой голос сорвался.
— Вам это, наверно, приснилось, доцент Бакке, — сказал полковник.
— Приснилось?.. — кричал я. — Когда я не смыкал глаз и сидел на стуле…
— Вам лучше было лежать в постели, — заметила фрёкен Лунде.
— Кто это был? — выкрикнул я снова.
Никто не ответил. И я знал, что ответа мне не дождаться.
— Сержант Эвьен!.. — гаркнул я. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — отозвался сержант Эвьен.
Я повернулся и ушел к себе, хлопнув дверью с такой силой, что дом содрогнулся.
Ключ я сунул в карман пижамы. Чувствовал я себя так, будто только что поставил новый норвежский рекорд в забеге на двести метров.
Однако усталости я не испытывал. Меня так и подмывало учинить разгром в моей жалкой комнатушке, переломать всю мебель и выбросить обломки за окно. Я чувствовал, что способен на это. Надо было взять себя в руки.
Я сел на край кровати и закурил сигарету. Спичку я швырнул на пол.
Кто запер меня в комнате и зачем?
И вдруг меня, точно молнией, ослепила догадка.
Один человек — один-единственный человек ни на мгновение не поверил тому, что у меня болит горло.
Этот человек заранее вынул ключ из моей двери и либо взял его с собой, либо скорее всего просто вставил его в скважину снаружи, когда все Лунде вышли вместе с Кристианом.
Этот человек разгадал мою хитрость и понял, что я намерен предпринять. Понял, что я собираюсь перерыть весь чердак. И этот же самый человек решил — и оказался прав, что я, поскольку впереди у меня целая ночь, своего добьюсь.
Сомнений нет.
Человек, у которого хватило хитрости и подлости, чтобы отверткой ударить по голове фрёкен Лунде, чтобы забраться на дерево и спрятать в ветвях ее сумку для рукоделия, чтобы выстрелить в спину моему брату Кристиану, этот человек знал, что меня пригласили в дом на роль сторожевого пса, и у него хватило хитрости на то, чтобы разгадать мои планы.
Один и тот же человек. Убийца.
Я взял сигнальный фонарь.
Я поднялся на чердак, Я топал как слон. Плевать я хотел на тех, кто слышит, что я делаю.
На чердаке я зажег фонарь и направил его луч на сундук, стоявший наискосок.
Маленькая шкатулка стояла там, где я ее оставил.
Я открыл ее. Она была пуста.
Окурок первой сигареты я растер ногой на полу своей комнаты. Мне доставляло особое удовольствие выжечь хоть крошечное клеймо на полу этой проклятой обители призраков.
Мне надо было собраться с мыслями. Я сел на стул и снова закурил.
Второй раз за последние десять минут меня ослепила внезапная мысль.
Мысль о том, что некто X знает, что это я обшарил чердак, что это я нашел железную шкатулку, что я ознакомился с ее содержимым, и нашел, быть может, не одну, и взял остальные себе.
Меня проняла дрожь, волосы на голове встали дыбом.
Я сбросил с себя халат. Окно я открыть побоялся. Дверь я запер на ключ.
После этого я лег.
Впервые в жизни я лег спать при закрытом окне и запертой двери.
Потому что впервые в жизни я сознавал, что над моей собственной жизнью нависла страшная угроза.
Я не знал, как мне быть. Мне невольно вспоминался солдат, сказавший когда-то: «Лучше быть пять минут трусом, чем весь век трупом».
До самого рассвета я не сомкнул глаз. Вернее, время от времени я забывался сном, но просыпался при малейшем шорохе.
Говорят, что у матерей и у капитанов торгового флота особый сон: мать может спать как убитая при любой грозе, но стоит пискнуть ее ребенку, и сна как не бывало. Капитан торгового флота может спать во время урагана, но стоит хоть одному ящику с грузом сдвинуться с места — и сон как рукой сняло.
Всю ночь напролет мне казалось, что пищат младенцы и кренятся ящики с грузом. Бедные матери! Бедные капитаны!
Утром, во время бритья, я увидел в зеркале позеленевшее лицо. Ладно — ведь я болен, стало быть, не так уж странно, что у меня изможденный вид.
Я никак не мог сделать выбор, кем мне быть — трусом или мертвецом?
Потом подумал — сначала позавтракаю с семейством Лунде, а потом уж приму решение.
За завтраком лица у всех были довольно помятые.
Впрочем, ничего удивительного — они не привыкли к такому бурному времяпрепровождению, как вчера.
В остальном они вели себя как обычно. С той только разницей, что их распирало от праздничных впечатлений.
Я не в силах был сосредоточиться на их рассказах. Но никто из них ни словом не обмолвился о том, что я ночью кричал в коридоре и кто-то из них запер меня на ключ.
А может, все они просто в сговоре и действуют заодно?
В сговоре — но против кого?
Само собой, они действуют заодно, охраняя доброе имя и честь семьи Лунде. Но при этом они, наверно, сами до смерти перепуганы. Ведь среди них есть жертва и есть убийца. Однако семейная спайка берет верх над всеми страхами. Да, членов семьи Лунде трусами не назовешь.
И тут вдруг я решил, что я ничем не хуже этих Лунде.
Уж если они не сдаются, зная, что среди них находится убийца, стало быть, не сдамся и я.
И к тому же, сдайся я сейчас, я никогда не узнаю, что же все-таки произошло.
И я решил остаться. Я надеялся, что мне все же не придется стать трупом. Но мне не стыдно признаться, что я трусил. Трусил до смерти.
Я сел заниматься с Викторией.
Полковник Лунде отправился в город. Хотел бы я знать, может ли что-нибудь в мире помешать ему с военной точностью являться на службу. Разве что убийство. Да и то, если убьют его самого.
Люси вышла погулять, Фрёкен Лунде скрылась в кухне.
Я остался наедине с Викторией.
Я сел так, чтобы ни на мгновение не терять из виду дверь, выходящую в сад, и чтобы за моей спиной не было окон.
— Ты какой-то рассеянный, Мартин.
Я опомнился.
— Рассеянный?.. С чего ты взяла? Я просто думал… о том, хорошо ли вы провели вчера время…
— Мы же рассказывали об этом за завтраком.
— Вы все время перебивали друг друга, — пытался я выйти из положения.
— А-а, может быть.
Она устремила взгляд в окно, в ее звездных глазах появилось мечтательное выражение… Ага, узнаю почерк Кристиана. Я ждал. Я знал, что за этим последует.
— Твой брат — прелесть. Ты не представляешь, как он танцует…
— Зато представляю, как он разговаривает.
Это было не слишком благородно и вдобавок глупо. Но слово не воробей…
— По-твоему, он всем девушкам говорит одно и то же?
Я собрал силы для ответного хода.
— Нет. Просто я немножко ревную.
Она улыбнулась.
— Ты правда ревнуешь, Мартин?
— Да.
Зеленые звезды метнули на меня косой взгляд из-под черной челки.
— Очень приятно.
«Подходящее словечко», — подумал я. Но про себя отметил, что она искренна. А я и в самом деле ревновал. Ведь Викторию открыл я, и никто другой.
— А как вели себя остальные?
— Кристиан танцевал с каждой из нас. Люси, конечно, была на седьмом небе. Как ты думаешь, что он говорил ей?..
— Понятия не имею.
— И с тетей Мартой он тоже танцевал несколько раз. Она замечательно танцует. Я и не знала, что она умеет. Наверное, это зависит от партнера.
Как видно, мой братец Кристиан выступал в роли самого Святого?!
— Нет, — сказал я. — Танец всегда зависит от партнерши. Если она хорошо танцует, ее может вести кто угодно. А с Карлом-Юргеном тебе понравилось танцевать?
— Он в общем-то тоже славный. Немного суховат и… ну, словом, ты сам знаешь… то есть… в общем он не говорит таких слов, как… как Кристиан.
— Святые водятся только в двух ипостасях — это Роджер Мур[1] и Кристиан Бакке, — заявил я.
Она снова задумчиво уставилась в окно.
— А твой отец, Виктория?
— Отец? О, отец… тоже очень доволен. Он тоже танцевал со всеми нами. Знаешь, отец, оказывается, просто красавец — раньше я этого не замечала…
Итак, они танцевали. Все были довольны, говорили друг другу любезности, ели разные яства, — и вообще праздник удался на славу.
И все это время один из них знал, что я остался дома и обшариваю чердак.
Я покосился на пол — там вплотную к моей левой ноге стоял коричневый портфель.
Мне нельзя хранить его дома.
Что бы со мной ни случилось, старый школьный портфель должен быть цел.
Но прежде всего я должен посоветоваться со специалистом.
Профессор английской литературы при Университете города Осло Кристиан Смидт сидел за письменным столом в своем кабинете в Блиндерне.
Вид у профессора был самый скромный, чего никак нельзя было сказать о его кабинете.
Пол был устлан мягким золотисто-серым ковром, большой диван и два кресла обиты шерстяной тканью ржаво-красного цвета. Стол и стоявшие рядом с ним стулья были красного дерева, еще два стула в стиле чиппендаль стояли у длинной стены по обе стороны большого шкафа. Шкаф был тоже в чиппендальском стиле.
В мои студенческие годы нашим профессорам такие кабинеты не снились.
Из окна, занимавшего всю ширину короткой стены, был виден парк, где снег уже растаял. На письменном столе в левом углу у окна царил беспорядок, а книжные полки за спиной профессора показались мне до странности знакомыми. Впрочем, не мудрено — профессор был филолог.
Кристиан Смидт поднялся мне навстречу. Он был высокого роста, широкоплеч и одет в спортивную клетчатую куртку. Ему в пору было участвовать в кроссе по пересеченной местности. Кроме того, он был, по-видимому, не лишен юмора.
— Мартин Бакке, — представился я. — Доцент Мартин Бакке.
Мне уже порядком надоело это вступление. Но раз я не в силах сам справиться со своей задачей и вынужден прибегать к помощи специалистов, приходится начинать каждую беседу с этих вступительных слов.
— Прошу вас, садитесь. Я вас, кажется, где-то видел.
— По-моему, я вас тоже видел. Наверно, мы встречались в читальном зале университетской библиотеки.
Он был старше меня всего лет на десять. Профессор Кристиан Смидт. На секунду я вспомнил о моей докторской диссертации, о том, что ради нее я исхлопотал себе отпуск.
Но вот уже три месяца я занимаюсь совсем не теми делами.
Впрочем, я во что бы то ни стало наверстаю упущенное.
При виде этих книжных полок меня вдруг неодолимо потянуло к научной работе.
Я сел на ржаво-красный диван.
Профессор сел прямо против меня в одно из ржаво-красных кресел.
— Мне нужна ваша помощь, — начал я. — Я хочу вам кое-что показать.
На мгновение в его глазах появилась скука. Он, как видно, вообразил, что я попрошу его прочитать какую-нибудь статью.
Я положил свой старый портфель на изящный стол красного дерева. Потом открыл портфель и вытащил первую.
— Взгляните, профессор Смидт.
Он взял ее и стал рассматривать так, как библиофилы всегда рассматривают книги. Оглядел переплет спереди и сзади, потом открыл книгу и взглянул на титульный лист.
И тут я испытал детское чувство гордости и удовлетворения — мне удалось ошеломить специалиста. Наверно, это не совсем благородное чувство. Но таков уж был мой индивидуальный вариант шокового метода.
И он подействовал.
Профессор побледнел.
— Я… я просто глазам не верю… ведь это… это Шекспир…
— Знаю, — сказал я.
— …«Сонеты»… первоиздание 1609 года. Это библиографическая редкость. Во всем мире существует всего тринадцать экземпляров этого издания…
— Теперь их будет четырнадцать, профессор, — сказал я. — Но у меня есть кое-что еще.
Я извлек из портфеля следующую книгу.
— Прошу вас, профессор. Это «Страстный пилигрим», тоже в первом издании 1599 года.
Я протянул ему книгу. Он смотрел на нее, словно не отваживаясь взять ее в руки.
Потом все-таки взял и открыл на титульном листе. Руки у него дрожали. Дрожали так сильно, что ему пришлось положить книгу на стол.
— Хотите сигарету, профессор?
— Спасибо, я не курю.
Я все-таки зажег две сигареты, одну для себя, другую для него. Потом передвинул большую эмалевую пепельницу так, чтобы она стояла между нами, но подальше от двух невзрачных коричневых книжиц.
Он сидел, уставившись на меня и держа сигарету в руке. Я чувствовал себя не то привидением, не то колдуном — так, во всяком случае, меня воспринимал он, судя по его взгляду.
— Нет, нет, профессор, это не сон, — сказал я.
Я по-прежнему чувствовал, что поступаю не совсем благородно, заставляя профессора так волноваться. Но я потратил столько усилий и столько претерпел за последние месяцы, что мне необходимо было почувствовать, что я трудился не зря.
— У вас… есть еще? — выговорил он.
— Вчера у меня был еще один экземпляр, — сказал я. — Но сейчас у меня его нет. И я не знаю, кто его взял.
—..?
— Первое издание «Гамлета».
Он смял в пепельнице сигарету, которую даже не поднес ко рту. Он мял и мял ее, не замечая, что надавливает пальцами на ее горящий кончик.
— Но вот еще, профессор.
Я извлек из школьного портфеля еще одну книгу.
Он посмотрел на нее. Я затрудняюсь описать словами выражение его лица.
— Это первое издание шекспировского «Тита Андроника», — сказал он, — издание ин кварто 1594 года. До сих пор оно было известно в единственном экземпляре. Его нашли в Сконе в 1905 году. Сейчас оно находится в Фолджеровской библиотеке в Вашингтоне. Теперь оно имеется в двух экземплярах.
— Да, — подтвердил я. — Сколько же они стоят?
Он не ответил. Он не отрывал взгляда от трех невзрачных книжиц.
— Откуда они у вас?
— Я их нашел. На чердаке.
Он вдруг оживился.
— На чердаке… Недаром я всегда говорю… Подумать только, какие сокровища валяются на чердаках. И сколько их выбрасывают и сжигают. Старые книги… Для невежд это всего лишь старье — а сколько на свете таких невежд! Вот так и уничтожили почти все… выбросили или сожгли. Но все-таки, значит, кое-кто их припрятал, знал, какую ценность они представляют!
— Да, Вот об этом-то я вас и спрашиваю. Какая им цена?
— Какая им цена? Не знаю… Их на свете считанные экземпляры… А вы… вы хотите знать, сколько они стоят?
— Да. Хотя бы примерно.
Он снова вперил взгляд в коричневые книжицы.
— Эти три, и еще «Гамлет»… Не знаю… в точности не знаю. Но помнится, за экземпляр «Сонетов» заплатили 200 тысяч крон…
Я приберег напоследок козырной туз.
— У меня есть еще одна книга, профессор Смидт. Если вы не возражаете, подойдем к окну, поближе к свету.
Он встал. Во взгляде у него был испуг.
Мы подошли к окну, я прихватил с собой коричневый школьный портфель. У окна я извлек из портфеля последнюю книгу и протянул профессору.
Он открыл ее, взглянул на титульный лист. Потом осторожно перелистал, Не знаю, как долго мы стояли у окна.
Потом он протянул мне книгу каким-то странным, неловким движением. Потом прошел через всю комнату, как заведенный автомат. Как автомат, у которого завод на исходе.
Все-таки ему удалось добраться до дивана. И тут он рухнул — рухнул на свой ржаво-красный диван.
Я испугался.
— Вам дурно… Я принесу воды…
Я оглянулся вокруг. Неужели в роскошных современных кабинетах нет такой элементарной вещи, как водопроводный кран? К счастью, оказалось, что есть. В маленькой нише за дверью была раковина. Я взял стакан и наполнил его водой.
— Выпейте, профессор.
Он отпил воды. Потом выпрямился на диване.
— Это… это сенсация… настоящая сенсация!.. Я, кажется, не совсем здоров… Сенсация… Понимаете ли вы, что у вас в руках… Где они?..
Он вдруг подскочил.
— Здесь, здесь, не беспокойтесь. На столе перед вами.
Он сразу успокоился.
Он сидел и смотрел на ту последнюю книгу, которую я показал ему у окна. Смотрел и не верил своим глазам. Но наконец вынужден был поверить.
— Вы отдаете себе отчет в том, что это за книга, доцент Бакке?
— Да, — сказал я. — Это «Ромео и Джульетта», тоже в первом издании. Но, насколько я понимаю, с собственно-, ручными пометками автора на полях…
— Да…
— Ну а теперь, профессор, что вы скажете о стоимости всех этих книг?
— Не могу… — сказал он. — Не в силах… Это сенсация… Скажите, у вас правда больше ничего нет?
— Нет.
Он вздохнул.
— Слава богу. Я бы не вынес. Я бы лишился чувств.
— Вы и так лишились чувств, профессор. Ну так все-таки сколько они стоят?
— Деньги.. — сказал он. — Разве дело в них? Неужели вы думаете только о деньгах?
— Нет. Эти книги вообще не мои. Но у вас, как видно, тоже мелькнула мысль об их цене, если в самый разгар наших подсчетов у вас подкосились ноги?
— Это сенсация… Впрочем, я уже говорил… Сколько они стоят? Господи, спаси и помилуй, пожалуй, тут речь идет о миллионах…
Я засунул четыре книжицы поглубже в портфель. Он попытался встать.
— Неужели вы намерены ходить по городу с этим сокровищем?
— Нет. Я сейчас же направлюсь в одно надежное место — в Управление уголовной полиции Осло, к инспектору Карлу-Юргену Халлу. Там я оставлю их на хранение, Спасибо за помощь, профессор. Вы знаток Шекспира, возможно, вам еще придется иметь дело с этими изданиями. Спасибо за помощь… Впрочем, я, кажется, тоже начинаю повторяться… До свиданья, профессор Смидт.
Он меня не слышал.
Он сидел на своем ржаво-красном диване.
И не заметил, как я исчез.
Может быть, прабабка Лунде совершенно выжила из ума.
А может быть, наоборот, была в полном рассудке.
Мне трудно прийти к окончательному выводу, Она владела миллионным состоянием — кто знает, как оно ей досталось. Для этого надо проникнуть в спекуляции, интриги и тайны многих поколений ее предков.
Одно, во всяком случае, несомненно — к концу жизни она немного впала в детство. Маленькая, дряхлая, похожая — с кем ее сравнила Виктория? — ах да, похожая на цыганку, она шаркала по старому чердаку, который в ее времена, наверное, содержался в образцовом порядке, пока наконец не набрела на прямо-таки идеальный тайник. Никому из ее потомков не придется знать нужды.
Но, конечно, старуха Лунде и представить себе не могла, к каким последствиям приведет ее поступок.
Два покушения на убийство, которые по чистой случайности — по счастливой случайности — так и остались покушениями.
На этом мои мысли застопорились.
Было ведь еще кое-что.
Была надпись на могиле фру Виктории Лунде.
В этой надписи крылась главная загадка.
Одну загадку я разрешил. Я нашел то, что старуха Лунде спрятала на чердаке. Но еще не разгадана надпись на могиле фру Виктории Лунде. И, по сути дела, не раскрыты два загадочных покушения на убийство, а следовательно, не сделано главное — не найден таинственный убийца.
Я потерял счет выкуренным сигаретам.
За окном стояла непроглядная тьма мартовской ночи.
На мгновение я вспомнил о профессоре Кристиане Смидте. Интересно, спит он или нет. Может, он тоже сегодня не сомкнет глаз. Но если его и вправду мучает бессонница, то лишь от профессионального восторга, из-за сенсации, которую он узнал всего часов двенадцать назад.
Мне не спалось. Я сидел на краю кровати — сидел так, чтобы меня нельзя было увидеть из окна. Дверь моей комнаты я снова запер на ключ.
Что сказал Кристиан? О чем меня спросил? Его вопрос засел у меня в мозгу.
Он спросил, не обронил ли кто-нибудь каких-нибудь на первый взгляд незначащих и как бы случайных слов?
Я понимал, насколько это важно. Конечно, убийца никогда не проговорится сознательно. Но убийца или кто-нибудь другой может ненароком обронить слова, которые окажутся ключом к этому сплетению головоломок.
Кристиан что-то подозревает. Подозревал все время. Почему он не рассказал о своих подозрениях мне? Потому ли, что хотел отвести от меня опасность? Или боялся, что я невольно проболтаюсь? Но почему тогда он не поделился своими подозрениями с Карлом-Юргеном? Ему-то ведь опасность не грозит?
Кристиан что-то знает, я в этом уверен. Он не хочет рассказать это ни мне, ни Карлу-Юргену. Но я уверен: если Кристиан что-то знает, значит, он знает правду. Почему же он не хочет сообщить ее ни мне, ни Карлу-Юргену?
Кажется, я понял, в чем дело. Кристиан не хочет, чтобы мы сделали неверные выводы из того, что ему известно. Он боится помешать нам с Карлом-Юргеном в нашей работе.
Работа — вот в чем вся загвоздка! Вот в чем разница между нами тремя — в профессии. Карл-Юрген — полицейский, я — филолог, Кристиан — врач.
Врач!
Стало быть, Кристиан рассуждает с точки зрения врача. О чем же он думал, что имел в виду, на что надеялся, когда спрашивал меня, не обронил ли кто-нибудь каких-нибудь на первый взгляд незначащих и как бы случайных слов? Иначе говоря, кто произнес важные слова, смысл которых от нас ускользнул?
Я вывернул пачку с сигаретами наизнанку — она была пуста. Я взял другую, распечатал ее, высыпал из пепельницы окурки в корзину для бумаг и принялся уничтожать эту новую пачку.
Кристиан рассуждает с точки зрения врача. Это очень существенно. Так кто же и что сказал?
Моя мать! Наша с Кристианом родная мать!
И вдруг, сопоставив то, что сказала моя мать, с тем, что сказал еще кое-кто, я подумал о фрёкен Лунде. Она тоже кое-что сказала. На первый взгляд совершенно незначащие слова. Но в них была правда.
Слова матери заронили во мне подозрение.
Слова фрёкен Лунде натолкнули меня на догадку!
Я посмотрел на часы. Было далеко за полночь. Мне хотелось поговорить с Кристианом — и немедля.
И тут вдруг я понял: я должен проделать опыт. Ведь теперь я знаю, что подозревает Кристиан.
Но для этого опыта у меня должна быть совершенно ясная голова. А я внезапно почувствовал, что смертельно устал. Ведь я не спал всю прошлую ночь. Придется подождать до утра.
Я опустил штору на закрытом окне. Подошел к двери и проверил, хорошо ли она заперта. Еще раз убедился в том, что она заперта изнутри мною самим.
Потом я лег в постель.
Подозрение и догадка сверлили мой мозг.
Я должен был как-то увязать одно с другим.
В конце концов я все-таки уснул.
Кристиан делает обход в Уллеволской больнице.
Я прождал два часа и позвонил снова.
Кристиан читает лекции студентам.
Я подождал еще два часа.
Кристиан принимает пациентов, Я подождал еще.
Кристиан уехал к больным.
Мне казалось, что я теряю рассудок. Не могу же я целый день названивать в Уллеволскую больницу и вызывать заведующего третьим терапевтическим отделением. Не помню уж, сколько раз я звонил, и не знаю, кто из домочадцев слышал, как я звоню.
Будь что будет. Отступить я не мог.
Когда я позвонил в последний раз — уже после обеда, мне ответили, что Кристиан работает у себя в кабинете.
Я ворвался к нему в кабинет.
— Ты забыл надеть галстук, — сказал Кристиан.
Я схватился за воротник — галстука не было.
— Стало быть, я так хожу с самого утра, — сказал я.
— Ради всех святых, Мартин, что с тобой? У тебя совершенно безумный вид!
— Можешь дать мне чашку чаю? — спросил я.
— Чаю?
— Да, и притом очень сладкого.
Кристиан больше не задавал вопросов. Он просто на мгновение куда-то исчез.
— Через пять минут будет чай, — сообщил он. — Сестра удивилась, потому что я обычно пью кофе.
— Чай будешь пить не ты, а я.
Я сел.
— Где у тебя шкаф с лекарствами, Кристиан?
Он снова посмотрел на меня. Уж не решил ли он, что я всерьез потерял рассудок?
— У меня в кабинете нет шкафа. Он стоит в комнате дежурной сестры. У нее же хранится ключ.
— Я хочу взглянуть на шкаф, — сказал я. — И сейчас же.
Должно быть, в моем лице было что-то необычное, потому что Кристиан немедля встал. Я вышел следом за ним. Дежурная сестра сидела за маленьким столиком и что-то вписывала в журнал.
— Где шкаф? — спросил я.
— Вот он.
Это был самый обыкновенный белый шкаф. Примерно метр в высоту и столько же в ширину. Шкаф был заперт.
— Отопри его.
Впервые в жизни я верховодил братом. Не знаю, какой у меня при этом был вид. И не знаю, что при этом думал Кристиан.
— Будьте добры, сестра, отоприте шкаф.
Она встала, вынула из кармана связку ключей, отперла шкаф и открыла дверцу.
На полках аккуратными рядами стояли пузырьки и бутылки, Я окинул их взглядом — не то. Но внутри шкафа был еще один шкафчик, поменьше, он тоже был заперт.
— Откройте его, — сказал я.
Сестра отперла шкафчик, открыла маленькую дверцу.
Я пробежал глазами все этикетки на пузырьках, бутылках и коробочках.
— Этот, — сказал я, ткнув пальцем в один из пузырьков. — Достань его, Кристиан.
Тут наши глаза встретились. И я понял, что правильно угадал ход его мыслей.
Он вынул пузырек.
— Заприте шкафчик, сестра, — сказал я. — Пузырек понадобится мне всего на пять минут.
Сестра заперла оба шкафа. За все время она не проронила ни слова.
Мы вернулись в кабинет Кристиана — там на маленьком подносе уже стояли чашка чаю и сахарница с песком.
Я положил в чашку четыре, а может, и пять ложечек сахарного песку и тщательно размешал.
— Дай мне пузырек, Кристиан.
Он протянул мне пузырек.
— Какая доза опасна, Кристиан?
— Опасна?.. Она, собственно, неопасна. В общем, я думаю, пяти таблеток будет достаточно.
Он понял, какое подозрение у меня родилось, а я понял, что он все время подозревал.
Я вынул из пузырька пробку, взял пять таблеток, бросил их в чай и размешал.
Кристиан не сводил с меня глаз. Казалось, будто он под гипнозом.
Прежде чем он опомнился, я взял чашку и осушил ее двумя большими глотками. Но я успел распробовать вкус этих двух глотков.
— Мартин!..
Я вынул из кармана пачку сигарет, извлек из нее одну и закурил. Рука у меня не дрогнула. Потом протянул пачку Кристиану. Он тоже взял сигарету. Я следил за его рукой. Она дрожала.
— Что… что ты хотел выяснить, Мартин?
— Я хотел выяснить, дают ли таблетки привкус.
— Понимаю. Как я сам не догадался!.. Ну и что? Есть у них привкус?
— Никакого, — ответил я. — Я почувствовал только вкус чая.
Слышно было, как в кабинете Кристиана тикают часы.
— Как ты додумался до этого, Мартин?
— Ты спросил меня, не обронил ли кто-нибудь каких-нибудь на первый взгляд незначащих слов. И я вспомнил слова матери. Она рассказывала об отце. О том, как он безропотно принимал свои таблетки… Иной раз она даже забывала, что он болен…
— Верно, — сказал Кристиан.
Он внимательно смотрел на меня.
— Теперь ты должен быть осторожен, Мартин.
— Знаю. Я знаю, чего мне нельзя. Например, выбивать локтем стекло. Или порезаться во время бритья. Как долго действуют таблетки?
— Два дня.
На письменном столе Кристиана зазвонил телефон. Брат снял трубку.
— Слушаю. Да, Понимаю. Мартин у меня. Хорошо.
Я спокойно сидел и курил. Кристиан положил трубку.
— Это Карл-Юрген. Ему только что позвонил сержант Эвьен. Сержант просил, чтобы мы немедленно приехали… Говорит, «что-то происходит». Карл-Юрген заедет за нами.
— Происходит? Или произошло?
— Он сказал — происходит.
У входа в третье терапевтическое отделение Уллеволской больницы стояла большая черная машина. На щитке, укрепленном на крыше, крупными буквами было написано: «Полиция». Позади щитка вращался и мигал синий огонек. Мотор не выключали.
За рулем сидел сержант в полицейской форме. Рядом с ним Карл-Юрген Халл. Мы с Кристианом поместились на заднем сиденье.
Сначала я удивился, почему Карл-Юрген приехал не в своей собственной, а в большой черной полицейской машине, но вскоре сообразил почему. Ему нужна была сирена, Но неужто и в самом деле надо было так спешить? Впрочем, тем лучше — я и сам не мог дождаться минуты, когда мы окажемся на месте.
Сирена пошла в ход, едва мы отъехали от больницы. Водители уступали нам дорогу, стрелка спидометра колебалась между 60 и 80 километрами все время, пока мы двигались по улицам города.
Миновали Киркевай, справа осталась Блиндервай. Когда въехали на Холменвай, стрелка спидометра подскочила к 90 километрам. Пересекли Трокка и стали подниматься на Грессбанен. Когда Грессбанен осталась позади, сирену выключили, Но в боковом стекле я видел отражение синего огонька на крыше нашей машины — он по-прежнему вращался и мигал. Только когда проехали Бессерюд, синий огонек погас. Но ехали мы все с той же бешеной скоростью.
Шофер в полицейской форме затормозил перед самым входом в угрюмый дом полковника Лунде, и мы трое — Кристиан, Карл-Юрген и я—одним прыжком выскочили из машины.
В дверях стоял сержант Эвьен.
— Тише, — сказал он.
Мы вошли в холл.
— Слушайте, — сказал сержант Эвьен.
И мы вчетвером, точно каменные изваяния, застыли у входа и стали прислушиваться.
…Неситесь шибче, огненные кони,
К вечерней цели! Если б Фаэтон
Был вам возницей, вы б давно домчались…
— «Ромео и Джульетта», — прошептал я, — третий акт, явление второе… Кто это читает, черт возьми?
«Голос»!
По моей спине пробежал холодок, в затылке закололо.
— Это тот самый «голос», — прошептал я. — «Голос», о котором говорил каменотес… я уверен, что это он… надо найти каменотеса. Черт возьми… Как быть?.. Позвонить неоткуда… Я поеду за ним. Нет, лучше ты, Карл-Юрген — скажи, что ты из полиции…
Это был удивительный, завораживающий голос. Только звучал он как-то неестественно. Каменотес был прав — это мог быть либо высокий мужской, либо низкий женский голос.
— Поезжай скорее, Карл-Юрген! Скажи, что ты из полиции…
— А я в самом деле из полиции, — прошептал Карл-Юрген в ответ. — И машина у меня радиофицирована. Лишь бы только поблизости от Майорстюэн оказался полицейский патруль и твой каменотес был дома…
Карл-Юрген вышел. Вышел совершенно бесшумно. А я, кажется, начал мысленно творить молитву, чтобы поблизости от Майорстюэн оказался полицейский патруль и каменотес был дома.
Карл-Юрген пропадал целую вечность.
— Полицейский патруль откликнулся, — сообщил он. — Если нам повезет, каменотес будет здесь через десять минут.
— А сирена? — спросил Кристиан.
— Они ее заблаговременно выключат.
Сержант Эвьен снова вышел, чтобы занять свой пост у входа. По-моему, он даже не закрыл входную дверь.
А мы с Карлом-Юргеном и Кристианом продолжали стоять у двери в гостиную полковника Лунде. Опять прошла целая вечность. А может, это и были те самые десять минут?
И тут я услышал, как совершенно бесшумно к дому подъехала машина.
Сержант Эвьен вернулся. За ним шел каменотес.
Объясняться было некогда.
— Слушайте, — сказал я.
Каменотес прислушался.
…Но вот и няня
С вестями от Ромео, а тогда
Любой язык красноречивей неба…
— Скажите, тот ли это голос, который заказал вам надпись на надгробном камне фру Виктории Лунде? — спросил я.
— Да, — ответил он без колебаний.
— Можете вы подтвердить под присягой… я хочу сказать, вы уверены?..
— Совершенно уверен. Я никогда не путаю голоса. Могу подтвердить это под присягой.
Меня прошиб холодный пот.
— Спасибо за помощь, — сказал Карл-Юрген. Он говорил так тихо, что я едва расслышал его слова. Мы все говорили шепотом, но я только потом сообразил, что впервые услышал, как шепчет Карл-Юрген. — Вас отвезут домой на той же машине, на какой привезли сюда. Вы оказали нам огромную услугу. Я заеду к вам завтра…
Молодой каменотес улыбнулся мне кривой робкой улыбкой. Сержант Эвьен проводил его к выходу.
Карл-Юрген распахнул дверь, и мы с Кристианом вошли следом за ним в гостиную.
В первую минуту я ее не узнал. Думаю, мои спутники тоже узнали ее не сразу. Коротко подстриженные волосы были выкрашены в медно-рыжий цвет и обрамляли ее лицо огненными волнами. Мне никогда раньше и в голову не приходило, как она, в сущности, хороша собой. Косметика была наложена рукой мастера — умеренно и красиво, В платье — так называемом «маленьком черном платье» — за версту угадывался дом моделей высшего класса. Оно подчеркивало ее фигуру. А сложена она была почти безупречно. На стройных, без малейшего изъяна ногах красовались прозрачные нейлоновые чулки. Обута она была в маленькие туфельки на высоких каблучках — такие легкие и изящные, что казалось, будто они приклеены к коже.
Полковник Лунде и две другие женщины как пригвожденные сидели на своих стульях. По-моему, они даже не заметили нашего прихода. Будто их кто-то околдовал.
Карл-Юрген не произнес ни слова. Он подошел к тахте и сел на нее. Мы с Кристианом сели рядом с ним по правую и по левую руку от него. Вид у нас троих, наверно, был довольно странный.
— Продолжайте, — сказал наконец Карл-Юрген.
— Быть может, я слишком стара для Джульетты? — спросила она своим завораживающим голосом и бросила взгляд на меня. Ведь я филолог.
— Джульетте было четырнадцать лет, — ответил я, не узнавая собственного голоса. — Почти все женщины слишком стары для этой роли. Само собой, не считая четырнадцатилетних…
— Не имеет значения, — сказала она. — Я все равно уже выдохлась. Но вы не слишком вежливы — врываетесь в комнату без стука…
Она опустилась в одно из красных плюшевых кресел, изящно закинув ногу на ногу…
— Когда я нахожусь при исполнении служебных обязанностей, меня мало заботят приличия. Я пришел сюда, чтобы раскрыть два покушения на убийство, — сказал Карл-Юрген.
В голосе его был металл.
Она улыбнулась с нескрываемым презрением.
— Любопытно будет послушать, как вы раскрыли эти два покушения.
— Сейчас услышите, — сказал Карл-Юрген.
Я впился в нее взглядом. Меня распирала ненависть.
— Стало быть, «Гамлет» уже продан, — сказал я. — Надо полагать, в «Антикварную книгу Дамма». Представляю, в какой восторг пришел майор Дамм при виде первого издания «Гамлета». Всякий букинист на его месте испытал бы те же чувства. И верно, он за ценой не постоял. Представляю, что с ним будет, когда мы принесем ему остальные…
— Остальные?..
— Да, например «Сонеты», — сказал я, — тоже в первом издании 1609 года. До сих пор во всем мире их было всего тринадцать экземпляров, «Страстный пилигрим», также в первом издании 1599 года. И первое издание «Тита Андроника», притом настолько редкое, что до сих пор оно было известно в единственном экземпляре. И наконец, первое издание «Ромео и Джульетты» с собственноручными авторскими пометками на полях.
Голос мой звучал как чужой. Таким бесстрастным голосом я рассказывал о гражданской войне в Америке на уроках в школе.
— Это будет в некотором роде сенсация, — продолжал я. — Я бы даже сказал, мировая сенсация. Полагаю, майору Дамму придется поехать в Лондон, чтобы продать их на аукционе Сотби. Предсказать заранее, какую цену за них дадут, трудно, но, я полагаю, миллиона два…
Глаза, затененные рыжими прядями, сверкнули.
— Вот как, значит, книг было много…
— «Гамлета» я оставил на месте, — сказал я. — Но, судя по всему, он оценен в кругленькую сумму…
Она испепеляла меня взглядом.
— Я всегда терпеть не могла домашних учителишек, — сказала она. — В особенности таких, которые рыщут по чужим чердакам…
— Это мне безразлично, — сказал я, чувствуя, что в моем голосе звучат те же металлические нотки, что у Карла-Юргена.
Я обернулся к полковнику Лунде.
— Вы очень богатый человек, полковник Лунде.
Он сгорбился на своем стуле.
— Теперь мне все равно, — сказал он. — После… всего того, что здесь случилось… в эти последние месяцы, Если бы я только мог понять, что произошло…
— Сейчас узнаете, — сказал Карл-Юрген.
В гостиной полковника Лунде слышно было, как пролетит муха.
Сама гостиная стала неузнаваемой.
Ни пасьянса, ни газет, ни рукоделия, ни открытой книги на круглом столике красного дерева с кружевной салфеткой под лампой. И стулья стояли не там, где прежде. Никто не читал, не вышивал и не раскладывал пасьянса.
Стулья, отодвинутые от стола, стояли вкривь и вкось. На них сидели полковник Лунде и три его дамы.
Карл-Юрген встал с тахты и прошелся по комнате.
«Это дело Карла-Юргена, — подумал я. — В лице Карла-Юргена говорит Правосудие. Правосудие с его сухими фактами и доказательствами, В какой мере Карл-Юрген в них уверен? В какой мере уверен Кристиан? И в какой мере уверен я сам?» И я вдруг понял, что каждому из нас предстоит сыграть свою роль.
Одному человеку это не по плечу.
Одно Правосудие тут не справилось бы. Ему должны были помочь и Медицина, и даже скромный Сторожевой Пес.
Каждому из нас надлежит исполнить свою роль. Будем надеяться, что мы не подкачаем.
Пока что на сцену выступило Правосудие.
Карл-Юрген, худощавый, долговязый, с холодным взглядом серых глаз, зорким, как рентген.
— Полковник Лунде, в тот вечер, когда на фрёкен Лунде было совершено нападение, вы заявили, что вы на кладбище не были, Вам пришлось отказаться от этой лжи, так как на могиле были обнаружены ваши следы. Зачем вы ходили в тот вечер на кладбище, полковник?
— Я уже объяснял… во время допроса. Я беспокоился, потому что фрёкен Лунде так… так внезапно покинула собрание любителей поэзии…
— Это верно. Теперь я могу это подтвердить. Но об одном вы умолчали. Почему вы унесли с кладбища принадлежащую фрёкен Лунде сумку для рукоделия, в которой были книги?
Откуда Карл-Юрген это знал? Может, он просто догадался?
— Не… Не знаю… Она валялась на земле… Я подумал, что надо ее подобрать…
— Я вынужден просить вас говорить правду, полковник Лунде. В сумке для рукоделия были не только книги. В ней была еще и земля.
Верно. Кристиан сказал то же самое. Он сказал: «Ты найдешь там землю». Черт побери, что он имел в виду?
Полковник Лунде сник.
— Я жду ответа, полковник Лунде.
Полковник Лунде молчал.
— Тогда я отвечу вместо вас. В сумке для рукоделия была земля — это без труда обнаружила наша лаборатория. Откуда же взялась эта земля? Не из книг, само собой. В сумке для рукоделия было и кое-что другое.
Я затаил дыхание.
— В ней лежала пара туфель. Туфли вашей жены. Единственная в ее гардеробе пара туфель на низком каблуке… Та самая пара туфель, которая оставила большую часть следов на земле вокруг могилы вашей первой жены. Когда вы пришли на могилу, там уже побывал доцент Бакке. Вы нашли на земле только сумку для рукоделия, открыли ее и увидели в ней туфли вашей жены. Вы принесли сумку с книгами и туфлями домой, книги поставили на место, а туфли вымыли. Но мы без труда обнаружили и на них следы земли с кладбища Вэстре. Так это было?.
— Да.
Я едва расслышал ответ полковника Лунде.
— Потом вы убрали туфли вашей жены в шкаф. Но надо было куда-то деть сумку. Вы понимали, что мы будем ее искать. Вы сделали все, что могли, чтобы спасти жену: вы вымыли ее туфли. Но вы понимали, что полиция следует за вами по пятам, — времени на размышления у вас не было. Вам известно, что сожженная ткань оставляет особый запах. Поэтому вы влезли на дерево перед окном доцента Бакке и привязали сумку к одной из ветвей. Верно я говорю?
— Да.
— Я не была на кладбище, — сказала Люси. — Не могла же я вернуться домой босиком?
— А вам не приходило в голову, фру Лунде, что ваш муж, совершив нападение на фрёкен Лунде, мог без труда взять ваши туфли и, прижимая их к земле у могилы, оставить на ней следы? Руки ведь у него очень сильные. Вам не пришло в голову, что, может быть, он нарочно сфабриковал улики против вас?
Люси и полковник избегали смотреть друг на друга.
— Я не делаю никаких преждевременных выводов, — сказал Карл-Юрген. — Я только рассматриваю разные возможности.
Свои первые жертвы он уже загнал в угол.
Теперь он принялся за следующую.
— Виктория, вы единственная, чьих следов мы не обнаружили на кладбище.
В зеленых глазах сверкнуло презрение.
— Неудивительно. Меня там не было.
— Какой номер обуви вы носите, Виктория?
— Тридцать восьмой.
— Стало быть, тот же самый, что фру Люси Лунде. А значит, могло случиться, что это вы надели в тот вечер туфли фру Люси Лунде, когда совершили нападение на фрёкен Марту. Потом спрятали туфли в сумку и, сфабриковав решающую улику против фру Люси, босиком отошли от могилы, держа ваши собственные туфли в руке. А поодаль надели свои туфли и вернулись домой.
— Я не намерена вам отвечать, — сказала Виктория.
— Речь идет об убийстве, Виктория.
— Еще раз повторяю, я не намерена вам отвечать, инспектор Халл. Да и никакого убийства не было. Где труп?
Она достала сигарету и закурила, по обыкновению выпуская тонкие колечки дыма. Но на сей раз они не были такими аккуратными и округлыми, как обычно.
Карл-Юрген тоже извлек из пачки сигарету. Он взглянул на Викторию — она швырнула ему спичечный коробок. Они находились на расстоянии нескольких метров друг от друга, но она рассчитала точно. Однако Карл-Юрген, тоже не сплоховал и поймал коробок на лету. Он закурил сигарету.
— Если полковник Лунде и Виктория сказали правду, тогда все улики свидетельствуют против вас, фру Лунде. Ваши туфли оставили самые глубокие следы на могиле, отпечатки ваших пальцев обнаружены на отвертке и те же самые отпечатки найдены на револьвере, из которого стреляли в доктора Бакке. Я могу сейчас же арестовать вас по обвинению в двух покушениях на убийство.
Люси не отвечала. Она была бледна как мел.
— Минуточку, — сказал Кристиан.
Теперь его выход. Мы не распределяли ролей заранее. Но Кристиан поднялся с места — он понял, что настал его черед. Уж не мне ли придется делать окончательные выводы? Я чувствовал: все зависит от того, что скажет Кристиан.
— Меня заинтересовала надпись на надгробном камне, — сказал он.
Голос его звучал совершенно бесстрастно. Таким тоном он читал лекции своим студентам.
— Больше всего меня заинтересовал символический смысл надписи: «Травой ничто не скрыто…» Кто не мог смириться с тем, что фру Виктория Лунде умерла? Или, наоборот, кто мечтал о том, чтобы фру Виктория Лунде никогда не существовала? Любила ли ты свою мать, Виктория, или ненавидела ее? Бывает, что девушки в том возрасте, в каком ты была, когда осиротела, ненавидят своих матерей.
— Я… я любила свою мать.
— Тогда, может быть, тебе было нелегко смириться с ее смертью?
— Да… о да…
— Может быть, тебе было трудно примириться и с тем, что твой отец женился вторично?
— Не… не знаю.
Она вдруг стала совсем ребенком.
— А вы, фру Лунде? Быть может, вам не нравилось, что ваш муж прежде уже был женат — ведь всю свою любовь он мог отдать первой жене? А может, любя свою первую жену, надгробную надпись заказали вы сами, полковник Лунде? Кто же все-таки из вас не мог примириться с тем, что фру Виктория Лунде умерла, или, наоборот, кто из вас жаждал, чтобы она никогда не существовала?
Он вгляделся в каждого по очереди. Ни один из них не ответил на его взгляд.
Тогда он обернулся и посмотрел на меня.
— Сегодня вечером незадолго до нашего приезда сюда мой брат был у меня в кабинете в Уллеволской больнице. Он совершил странный поступок. Взял пять таблеток тромбантина — это антикоагулянт, средство, разжижающее кровь, которое часто прописывают больным после инфаркта, — и, растворив таблетки в чашке чаю, выпил этот чай. Не объяснишь ли ты нам, Мартин, зачем ты это сделал?
— Я хотел узнать, дает ли это лекарство какой-нибудь привкус. Оказалось, что нет. Я почувствовал только вкус чая.
— Мне самому следовало бы сделать этот опыт, — сказал Кристиан. — Но я, как видите, не додумался. Однако в тот вечер, когда было совершено нападение на фрёкен Лунде и ее доставили в Уллеволскую больницу, я взял у нее анализ крови. Кровь показалась мне очень странной — слишком жидкой. Рана на лбу у пострадавшей была совсем не глубокая и при обычных обстоятельствах не могла вызвать обильного кровотечения. Но если кто-нибудь перед этим напоил фрёкен Лунде чаем с тромбантином, удар в лоб мог оказаться для нее роковым — она истекла бы кровью, не окажись вскоре мой брат на месте происшествия.
— Сразу же следом за мной пришел полковник Лунде, — сказал я, как бы думая вслух.
И вдруг я нашел ключ к разгадке.
Я встал. Я не совсем твердо держался на ногах. Но я нашарил сигарету, зажег ее, раза два глубоко затянулся и вдруг стал совершенно спокоен.
Теперь я понял все.
— С первой минуты, Люси, еще задолго до начала января, когда ты написала мне письмо, все было направлено к одной цели. К одной-единственной цели. Выжить тебя из этого дома, разлучить тебя с этой семьей. И притом самым жестоким способом: обвинив в покушении на убийство. Не знаю, к какому наказанию тебя присудили бы, если бы этот замысел осуществился. Я все время удивлялся, почему тебя не убили. Но объяснить это легче легкого. По самой простой причине. Убийце не так легко уйти от наказания. Только потому, что некое лицо боялось, как бы не пришлось ответить за убийство, ты осталась жива.
Люси сидела не шевелясь и устремив на меня глаза-незабудки.
— Мы трое, — сказал я, слегка повернувшись к Карлу-Юргену и Кристиану, — все время брали на заметку слова, оброненные вскользь и мимоходом, которые чем-то насторожили нас. Одна такая реплика врезалась в мою память. Ее произнес твой муж в тот день, когда пригласил меня сюда. Он сказал: «Виктория тревожит меня». Это замечание мучило меня. Вначале я понял его так, будто полковник Лунде считает, что его дочь в опасности. Потом я начал понимать, что у этой фразы может быть совсем другой смысл и что полковник опасается, как бы Виктория чего-нибудь не натворила. Я угадал, полковник?
— Да.
— Не стоит в это углубляться. Каждый может понять, что мужчина, чья первая жена умерла, женившись вторично, опасается реакции дочери, в особенности после того, что произошло с фрёкен Лунде.
Я посмотрел на Викторию.
— Ты, Виктория, в свою очередь, произнесла одну важную фразу. Ты сказала: «Я боюсь, что с Люси хотят разделаться». Ты была права, но тогда я этого не понял. И ты, Люси, после нападения на фрёкен Лунде сказала: «Не думала я, что пострадает она». Ты тоже была права, но и этого я не понял. Вы обе наделены редкой интуицией — мне следовало прислушаться к вам обеим. Мне следовало вникнуть в ваши слова… В особенности после того, что случилось с фрёкен Лунде… — продолжал я и вдруг почувствовал, что повторяюсь. — Так вот меня вдруг поразила мысль: кто может желать зла фрёкен Лунде? И по какой причине?
Сигарета обожгла мне пальцы. Я потушил окурок.
— Вы, фрёкен Лунде, единственная, кто на протяжении всей этой истории сознательно и упорно отвечал правду на все вопросы. Вы преподали мне важный урок. Вернее, научили меня великой мудрости. Искусство состоит не в том, чтобы лгать так, чтобы все думали, будто вы говорите правду, а в том, чтобы говорить правду так, чтобы все думали, будто вы лжете. Мы все считали, что в тот вечер, когда вы попали в Уллеволскую больницу, вы солгали, сказав, что были на могиле одна. А вы сказали правду, фрёкен Лунде. Вчера я вспомнил ваши слова и понял, что вы сказали правду.
Я испытывал смесь жгучей ненависти и трезвого восхищения. Ненависть шла от сердца, восхищение — от разума.
— Нужно незаурядное мужество, чтобы нанести себе самой удар по голове тяжелой отверткой, а потом отбросить ее в сторону, когда кровь заливает тебе лицо. Вы даже лишились чувств от потери крови, потому что накануне приняли тромбантин. Но вы были спокойны — вы все предусмотрели и были уверены, что полковник Лунде немедля отправится вас искать и найдет…
Она не отвечала. Она сидела и невозмутимо смотрела на меня из-под накрашенных ресниц, а медно-рыжие волосы нимбом стояли вокруг ее головы.
— Вы заказали надпись на могильном камне фру Виктории Лунде и знали, что полковник видел эту надпись. Представляю, полковник, какой страх и смятение терзали вас, когда по вечерам вы ходили на могилу вашей первой жены и ломали себе голову над загадочной надписью. Умным людям порой необычайно везет, фрёкен Лунде. Вам и в самом деле на редкость повезло, что Люси пригласила меня к обеду в тот самый день, когда вы с полковником собирались на заседание правления Общества любителей поэзии. Накануне вечером вы приняли тромбантин, и вас осенила прямо-таки гениальная мысль — взять с собой туфли Люси Лунде. Я помню, как встревоженно вы справлялись о своей сумке для рукоделия… Впрочем, убивать вы никого не хотели. Во всяком случае, вначале. Но вы поняли, что мой брат что-то подозревает. Помню, как вы испугались шприца. Вы боялись, что мой брат исследует вашу кровь. Он так и поступил и обнаружил необычайно низкий протромбин.
Она метнула быстрый взгляд в сторону Кристиана — глаза ее сузились.
— А когда вы поняли, фрёкен Лунде, что мой брат для вас опасен, вы, ни минуты не колеблясь, выстрелили ему в спину, предварительно позаботившись, чтобы Люси последняя оставила отпечатки пальцев на револьвере. Точно так же вы позаботились о том, чтобы она оставила отпечатки пальцев на отвертке, которой вы сами нанесли себе удар, инсценировав сцену борьбы на могиле и истоптав землю вокруг нее сначала в туфлях Люси, а потом в ваших собственных. Дайте мне сигарету.
Карл-Юрген встал и протянул мне зажженную сигарету. Я даже не взглянул на него.
— Вам, фрёкен Лунде, присуща еще одна черта — алчность. Вы вовсе не собирались делиться с остальными тем, что прабабка Лунде спрятала на чердаке. Деньги нужны были вам для одной цели: чтобы стать такой, какой вы стали сейчас — помолодевшей и привлекательной. Хотите, я скажу вам, ради чего, фрёкен Лунде?..
Она съежилась на стуле, но я так ненавидел ее, что готов был раздавить, как козявку.
— Должно быть, фрёкен Лунде, тяжело влюбиться, а потом и полюбить своего мужественного двоюродного брата… и быть свидетельницей, как он женится… сначала на одной женщине, а потом на другой… Не так ли, фрёкен Лунде? Уж не предполагали ли вы, что в вашем новом обличье он наконец «откроет» вас, как это случается с героинями романов из дамских иллюстрированных журналов? Само собой после того, как вы уберете с дороги его вторую жену. Для этого вы и заказали надпись на могильном камне — ведь она была уликой против Люси, хотя на самом деле в ней выразилась ваша заветная мечта — мечта о том, чтобы полковник Лунде никогда не был женат. А он возьми да и женись вторично. На вас он никогда не обращал внимания. Он женился на Люси. А вы остались тем, чем были, — его сестрой. Но только с душой убийцы…
Она снова овладела собой и сидела как изваяние — красивое и бездушное.
— У инспектора Халла есть улики, — сказала она совершенно спокойным голосом. — Улики против Люси.
Я ненавидел ее все сильнее.
— Инспектор Халл в одном случае умышленно сказал неправду, фрёкен Лунде. — Я понимал, что делаю отчаянный ход, но я не мог не рискнуть. — На револьвере, из которого стреляли в моего брата, отпечатки пальцев Люси едва заметны. Самые отчетливые отпечатки — ваши, фрёкен Лунде.
— Неправда. Я надела перчат…
Я все-таки ее добил:
— Вы надели перчатки, фрёкен Лунде. Вот это чистая правда. Даже если вы не пожелаете подтвердить то, что сейчас не договорили. Теперь я вас разоблачил. Теперь все вас раскусили. Вы никогда не признаетесь ни в чем, и комиссар Халл не сможет арестовать вас за покушение на убийство. Я обманул вас, но вы клюнули на мою приманку. На револьвере были только отпечатки пальцев Люси.
Как выразился когда-то Кристиан: «Страшно видеть, как человек сбрасывает маску и перестает быть человеком».
Кристиан был прав.
— Арестуйте Люси! — закричала она, — Все улики против нее. Арестуйте ее, уберите ее отсюда, видеть ее не могу… шлюха… ненавижу!..
В комнате нависло тяжелое молчание.
Тогда встал полковник Лунде. Он придвинул свой стул к стулу, на котором сидела его жена, и обнял ее за плечи. А Люси, как усталый ребенок, опустила голову ему на грудь.
— Нет, — сказал Карл-Юрген. — Мне не за что арестовать фру Люси Лунде. Теперь она и полковник Лунде наконец заживут спокойно.
— …Я… я продам этот дом, — сказал полковник Лунде, — Мы больше не будем здесь жить, Люси. Может, теперь у нас хватит средств построить маленький домик где-нибудь в другом месте… Мы будем с тобой вдвоем, Люси…
— И Виктория будет с нами…
— Конечно, — сказал полковник Лунде. — Само собой…
— Есть доказательства, которые называются косвенными уликами, фрёкен Лунде. И все они указывают на вас. Правда, я не могу арестовать вас на основании этих улик. Но зато я просто предлагаю вам — убирайтесь из этого дома. Да поживее.
Она высокомерно вздернула подбородок — ее темные глаза пылали ненавистью.
— Я и не намерена оставаться здесь. Я уезжаю. По доброй воле. Рассуждайте, сколько вам заблагорассудится о моей алчности, доцент Бакке. Но прошу всех иметь в виду — по закону я пользуюсь теми же правами на наследство моей прабабки, как и полковник Лунде. Поэтому, когда майор Дамм поедет в Лондон, сумму, которую он выручит за книги, прошу поделить поровну — половина принадлежит мне. За вычетом половины того, что я уже получила за «Гамлета». Разве я не права, инспектор Халл?
Я обернулся и посмотрел на Карла-Юргена. Сам я был настолько потрясен, что у меня язык прилип к гортани.
У Карла-Юргена тоже был такой вид, точно он лишился дара речи. Но он взял себя в руки. В юридические руки.
— Да, вы правы, фрёкен Лунде. Половина наследства прабабки Лунде принадлежит вам.
— Полковник Лунде… — начал было я.
— Мне нечего добавить, — сказал полковник Лунде, — инспектор Халл сформулировал все совершенно точно.
Я снова вынужден был восхититься старомодным воспитанием.
Она улыбнулась, точно кошка, свернувшаяся на обитом красным плюшем стуле.
— Прекрасно. А вы так и оставайтесь с двумя нераскрытыми покушениями на убийство, инспектор Халл, Вы дурак, инспектор, как и вы, доктор Бакке, и вы, доцент Бакке.
Кристиан кашлянул. Он был совершенно спокоен.
— Двух покушении не было, фрёкен Лунде. Было одно покушение — на мою жизнь. А то, что вы стукнули себя по лбу отверткой, вовсе не покушение.
— Пожалуйста, пусть будет одно покушение… У инспектора Халла одной заботой меньше…
Она словно выплюнула имя Халла.
— Вы сшибаетесь, фрёкен Лунде, — сказал Кристиан. — Кроме одного покушения, было еще убийство.
Не знаю, кто из присутствующих с шумом перевел дух, — возможно, я сам.
— Фру Виктория Лунде была убита, — продолжал Кристиан. — Она болела туберкулезом. Малейшее кровотечение было для нее роковым. Не плачь, Виктория, Это все произошло очень быстро. Твоя мать умерла без страданий, об этом позаботился я. Я просмотрел историю ее болезни и обратил внимание, что у нее была на редкость плохая свертываемость крови. Вы, фрёкен Лунде, навещали ее в больнице, вы дали ей чай с тромбантином — от этого она и умерла.
Фрёкен Лунде только рассмеялась в ответ.
— Докажите, если можете.
— Не могу, — сказал Кристиан. — Доказать это невозможно.
Она встала.
— Сожалею, но мне некогда, — сказала она, — я уезжаю.
Стоя посреди комнаты, фрёкен Лунде закурила сигарету. Это зрелище никогда не изгладится из моей памяти. Ей было пятьдесят восемь лет, но на вид ей нельзя было дать больше сорока. Я подумал — что-то она будет делать дальше?
Как видно, Карлу-Юргену пришла в голову та же самая мысль.
— Два слова на прощанье, фрёкен Лунде. Имейте в виду, что я, то есть полиция, будем следить за каждым вашим шагом, где бы вы ни находились.
Она впилась в него взглядом, потом швырнула сигарету на ковер и раздавила окурок ногой.
— Вызовите мне такси, доцент Бакке.
Я вызвал ей такси. Я проводил ее в прихожую. Она сорвала с вешалки пальто и протянула мне, чтобы я его подержал, пока она просунет руки в рукава. Это была легкая и пушистая норковая шубка. Фрёкен Лунде не теряла времени даром.
Такси ждало у дверей.
Она смерила меня взглядом.
— С той минуты, как я вас увидела, доцент Бакке, я поняла, что в этом доме поселился сам дьявол.
— По-моему, дьявол поселился здесь задолго до моего появления, — ответил я.
Она села в такси и уехала.
Мне нужно было глотнуть свежего воздуха.
Я вышел в сад и посмотрел вниз на город, переливавшийся самоцветами.
Потом обернулся и посмотрел вдаль, где позади темных холмов виднелись три вышки с красными сигнальными огнями и освещенный прожекторами трамплин стадиона Холменколлен. За моей спиной шелестели верхушки деревьев, окружавших дом полковника Лунде.
Неужели этот дом казался мне мрачной обителью призраков? Теперь это был обыкновенный большой и старый дом.
Я вернулся в гостиную.
Люси не шевельнулась. Она сидела в прежней позе, положив голову на грудь полковника Лунде. Что сказала моя мать? Она сказала, что Люси ищет опоры в жизни. Люси ее нашла. А я этого не понял. Психолог из меня не выйдет.
Виктория одиноко сидела на своем стуле. Она не переставала плакать.
— Виктория, возьми мой платок.
Она взяла у меня платок, вытерла слезы. Я сел на стул рядом с ней.
— Можешь верить Кристиану, Виктория. Он облегчил страдания твоей матери. Она умерла легко. Это даже лучше, чем если бы она еще долго жила и мучилась.
Виктория теребила мой платок.
Наконец она улыбнулась.
— У Мартина всегда есть в запасе чистый носовой платок, — сказала она. — Однажды он меня уже выручил.
— И меня тоже, — отозвалась Люси.
— Современный рыцарь должен быть до зубов вооружен чистыми носовыми платками, — сказал полковник Лунде.
Я не мог бы выразиться удачнее.