Глава 2

— Расскажите мне, пожалуйста, мистер Руссо, что привело вас сюда?

— Вы знаете причину. Компания прислала меня. — Стив посмотрел на доктора Куртис. Это была красивая, основательная женщина, которая любого могла привести в хорошее расположение духа. Вот и сейчас она позволила Стиву расхаживать по ее кабинету. Это было так по-домашнему. Он остановился у огромного, от пола до потолка, окна, разглядывая дома напротив. Его взгляд утонул в каньоне нью-йоркской улицы.

Особую атмосферу создавали натюрморты, написанные в мягкой манере, развешанные по стенам; классической формы стулья, толстый шерстяной ковер, который поглощал звуки. И пепельница.

— Как давно вы бросили курить?

Стив резко остановился.

— С той поры, как курение стало мешать занятиям теннисом. Трудно считать очки, когда кашляешь и тяжело дышать.

— А вам нравится считать очки?

Он улыбнулся. Стив не собирался здесь рассказывать обо всем. Чтобы снять напряжение после работы, ему нужно было не меньше часа бегать по дорожке в клубе или сыграть напряженный сет в теннис, или плавать в бассейне до боли в легких.

Но что ему не нужно, что определенно добавляло напряжение к его и без того сумасшедшей жизни, так вот этот самый рекомендованный компанией визит. Только один раз за последние несколько дней он расслабился, когда провел с той женщиной вечер в ресторане.

Келли.

Она так не похожа на других. Не кричала, не бушевала, когда выгоняла подлеца, который обманул и ее, и свою жену. И Стиву предоставила возможность проявить себя. А в конце вечера поставила на место. Та банкнота в двадцать пять долларов до сих пор лежала у него в бумажнике.

Доктор все еще ожидала его ответа.

— Вы хотите узнать мое отношение к очкам?

Его улыбка была несколько вызывающей.

— Хорошо! Я люблю бросать вызов. Мне нравится выигрывать. Да, это так. А не Фрейд ли сказал: «Иногда сигара — это только сигара». — Он коротко выругался. И вдруг поймал взгляд доктора. Она улыбалась, поддразнивала его, а он был так раздражен, что не заметил этого. Стив сжимал и разжимал кулаки в карманах.

— Я — беспокойный, обидчивый.

— Хм. А об этом вы не хотите поговорить?

— Нет, я не могу говорить здесь ни о чем. Не нужны мне никакие анализы.

— Но ваша компания настаивает. Садитесь, и давайте начнем.


— Келли Болдвин. Мне назначен прием на час дня, — почти прошептала она. Чтобы ее не узнали, пришлось переодеться. В плаще, в шляпе и больших темных очках она выглядела довольно странно.

Келли не нуждалась в психоаналитике, считая себя совершенно здоровой. Но у нее закралось слабое подозрение в том, что у мужчин, с которыми она встречалась, были проблемы.

Она прочитала массу книг про всякие сдвиги и заходы в любовных делах. Даже однажды посещала специальный семинар на эту тему. Каждый раз, когда Келли вспоминала о своих неудачах, мысль о Стиве Руссо непременно посещала ее. И внутренний голос говорил ей: «Он тот самый мужчина, для тебя». Может, это так и есть. Но в этом случае разрушалось ее решение никогда не встречаться с мужчинами, а с момента принятия его прошло всего полмесяца.

Она старалась говорить тихо:

— Мне назначила прием доктор Куртис.

Ассистентка открыла регистрационную книгу.

— У доктора сейчас прием.

— Я знаю, я пришла пораньше. Простите.

— Не надо извиняться.

Келли вздохнула. Сняла плащ. Когда вешала шляпку, то сама себе приказала не забыть ее. Она взяла эту шляпку у своей подруги Алисии. А имя и адрес доктора позаимствовала у мистера Руссо.

— Иногда тебе нужно делиться своими печалями не только с друзьями, — посоветовала Алисия.

— Ты имеешь в виду, что я замучила тебя своими переживаниями. Прости меня, Лис! Но я так страдаю.

— Вот и сходи. Один курс тебе не помешает. Но если только они начнут говорить, что у тебя комплекс неполноценности от отсутствия пениса, сейчас же уходи.

— Ты все-таки думаешь, что мне необходима консультация?

— Может быть, там они определят, почему на тебя вешаются одни ничтожества.

Келли тоже подумала об этом. Она никогда бы не назначила свидание мужчине, если бы знала, что он женат. Не смогла бы долго встречаться с такими, как Бред, у которого отношение к любви, как к легкой интрижке. Два года, проведенные с подобными любовниками, у всякой женщины пошатнут уверенность в том, что она может встретить настоящего мужчину.

— А ты сделай еще один выстрел, — посоветовала Алисия. — Перед тем, как отречешься от мужчин. Я буду навещать тебя в твоем женском монастыре.

Келли, стиснув зубы, поглядывала на стеклянную дверь кабинета, придумывая, как бы отсюда сбежать. Посещение доктора не было хорошо продуманным шагом с ее стороны. Она задумала посещение этого кабинета, как уловку.

— Келли Болдвин, зачем вы сюда пришли? — спрашивала она у себя, листая журнал «Охота в лугах и ручьях».

Ей на глаза попалась статья о гончих собаках. Она называлась «Еще один выстрел». Келли вздохнула и перевернула страницу.


Кресло оказалось удивительно удобным. Стив почувствовал себя в нем, как дома.

— Дело это абсолютно конфиденциальное, — предупредил он.

— В этих стенах вы свободно можете говорить о чем угодно.

— Я не думаю, что в компании будут довольны, если узнают о том, что я вам рассказываю.

— Но ведь они прислали вас сюда.

Стив нахмурился, морщинка пролегла у него между бровями. Он начал с самой сути:

— Хорошо, тогда слушайте. Я здесь потому, что мой предшественник злоупотребил своими правами, подтасовал документы и исчез с половиной миллиона в кармане.

У Марты Куртис от удивления поднялась одна бровь.

Стив уставился в одну точку. И продолжал. Было совершенно очевидно, что то, о чем он говорил должно навсегда остаться в этом кабинете.

— Пайщики пока не знают об этом. Но вот-вот они обнаружат пропажу, поэтому кружат, как воронье. Вывод, который можно сделать после всего произошедшего, — моего предшественника недостаточно тщательно проверяли перед тем, как назначить на эту должность. Такое не должно повториться. Вот почему в компании решили прогнать меня через… через психологический контроль. — Это прозвучало получше, чем слово из двух слогов, едва не сорвавшееся у него с языка.

— А вы что об этом думаете, Стив?

— Я думаю, что вам платят сто долларов в час, чтобы вы задавали мне подобные вопросы. — И он одарил ее сверкающей улыбкой.

Доктор положила лист бумаги на стол, это было только начало. Она — наблюдатель, и ее способы заставить человека раскрыться искусны и безошибочны. Это она здесь задает вопросы.

— Вам что, неприятно рассказывать о своих чувствах?

— Не более, чем позволять женщине наблюдать за мной.

«Пусть она все записывает», — подумал он с улыбкой.

— Это шовинизм, это шовинизм с большой буквы!

— Неужели?

Ему определенно нравился ее стиль. Никакого раздражения. Никакой суеты.

— Нравятся мне женщины, — сказал он. — У них такой тонкий ум, они так эмоционально настроены по отношению к нашим чувствам. Если бы в руководстве нашей компании «Американ-Групп» была хотя бы парочка женщин, держу пари, что уж одна из них непременно заметила бы, что Додж Креддок вот-вот смоется с полумиллионом.

Но Стив сомневался: вряд ли кто на свете догадался бы о финальном жесте Доджа — он украл самолет компании и сбросил, развеял полмиллиона долларов над беднейшей частью Гондураса. «Для решения проблем в Центральной Америке», — так говорилось в его прощальной записке.

Улыбка сползла с лица Стива.

— Многие мужчины находят, что говорить об эмоциях, переживаниях, чувствах нелегко. Поэтому они отшучиваются…

Стив взглянул на стену, увешанную дипломами.

— Вы получили степень доктора наук, как психолог? Сколько вы учились, чтобы добиться этого?

—…или меняют тему разговора!

Он твердо знал, что женщина не смогла бы иметь свой собственный кабинет в Манхэттене, если бы она не достигла определенных высот в своем деле.

— Я испытываю чувства такие же, как всякий мужчина! — сказал Стив, положив ногу на ногу. — Здоровые, гетеросексуальные, типа «мужчина к женщине». — Он снова широко улыбнулся и долго, не мигая, оглядывал ее сверху вниз.

Доктор Куртис раскрыла записную книжку и сделала какие-то записи.

Стив отметил про себя, что она пользуется очень дорогой ручкой. Ему нравилось знать цену вещам, которых он еще не приобрел.

— Привлекателен, — писала доктор Кур-тис, — уравновешен, деловит. Костюм хорошо сидит, дорогой. Индикатор самоуважения? Гладко выбрит, глубокие морщины подчеркивают подбородок, острые скулы. Быстрые проницательные глаза. Большой рот, тонкие губы. Не трудно представить, как он насупливает брови, когда серьезно, глубоко задумывается. Умело флиртует.

Доктор Куртис закончила писать.

— Вы со мной флиртуете, мистер Руссо?

Иногда прямые вопросы дают хорошие результаты. Стив непроизвольно улыбнулся.

— Если вы не носите обручальное кольцо, я готов.

— Или если бы я лет на двадцать была моложе.

Она подняла очки — они висели у нее на цепочке — и снова опустила их, почувствовав, что этим она как будто защищается от него.

— Разница в возрасте меня не волнует.

На какой-то момент в его воображении снова возник образ Келли. Она спросила, сколько ему лет, а он так и не нашелся, чтобы задать ей тот же вопрос. Чуть больше тридцати, предположил он. Это нормально.

— Большинство счетов проходят через меня, поэтому я знаю об этом так много, как никто в компании «Американ-Групп».

— Спасибо за то, что вы снова вернули нас в русло нашего разговора.

— Давайте продолжим. — Стив оглядел комнату, затем пристально посмотрел на доктора, как будто что-то для себя решил. — Спрашивайте, задавайте вопросы, учиняйте допрос. Что бы вы хотели узнать сначала: о моей матери, о моем отце или когда умерла моя любимая собачка?

— Начнем. Я хочу попросить вас пройти тест, составленный в Миннесотском научном Центре исследования личности. Он абсолютно стандартен, как все тесты подобного рода. Когда вы закончите, то можете остаться на несколько минут и задать мне любой вопрос.

— И все? — Он даже не мог себе представить, что это было так просто. Ну и дурак же он был, так долго ломал комедию!

— После того, как результаты теста будут расшифрованы, мы соберемся два-три раза, а может, больше, чтобы их обсудить.

— Больше!? — У некоторых людей голос в гневе становится выше. Стив же выкрикнул почти басом.

Доктор Куртис сделала пометку. Нуждается в контроле?

— Это достаточно глубокий анализ, мистер Руссо. Мы обсудим основные моменты: как вам держаться в стрессовых ситуациях, ваша работа, ваш имидж, отношение к окружающим.

— Вот тебе и короткий курс.

Он стал хуже ладить с людьми после того, как ушла Тонни. Казалось, что шрамы в его душе уже зажили, но это ему только казалось.

Он взлохматил волосы и согласно проворчал.

Ему не оставалось ничего другого, как пройти эту церемонию для производства в чин.

Стив задержался в приемной у стола ассистентки, его внимание привлекла женщина в темных очках, как у кинозвезды. Лица незнакомки он не смог разглядеть, оно скрывалось под завесой темных волос. Тогда он бросил взгляд на ноги. На ней была облегающая черная юбка, которая заканчивалась на дюйм выше колен и на столько же ниже длинного жакета в тон юбке. Рост почти шесть футов, а позволяет себе носить туфли на высоком каблуке. Это означает, что она не какая-нибудь девочка-ромашка. И привлекающие внимание очки от солнца подсказывали ему то же самое. По туфлям он читал характер хозяйки — женщины, которая может постоять за себя и прямо смотрит в глаза мужчинам.

В данный момент он играл роль аналитика.

— Доктор Куртис сейчас примет вас, — ответила ассистентка на заданный шепотом вопрос женщины. — Она скоро освободится, заканчивает прием пациента.

Стив выпрямился. Он терпеть не мог, когда к нему обращались как к пациенту. Женщина в очках, казалось, ничего не заметила. Она заложила за ухо прядь волос. И вдруг он узнал ее. Келли.

Он тихо подошел к ней.

— И часто вы здесь бываете, в офисе психиатра?

Келли вздрогнула и выпалила:

— Стив!

— Я вижу, ты решила последовать моему совету. — Но если она здесь, то ей должно быть еще хуже, чем казалось тогда в ресторане. И голос его сразу стал мягче. — Ну, как ты?

— Я опаздываю, меня уже вызвали. Прости.

Он обхватил свои плечи руками. «Да, это он во всем виноват!»

— Прекрати обращаться со мной, как с ребенком!

— Если ты не можешь расслабиться в офисе психоаналитика, то где тогда можешь?..

— Я за этим и пришла, — она нашла в себе силы улыбнуться.

— В таком случае разреши мне вернуть то, что ты забыла в ресторане.

— Мой здравый смысл?

Он вынул два билета в театр.

— Это не мои.

— Твоя двадцатка встретилась с десяткой в моем бумажнике. И вот плод их встречи.

— Прости мой скептицизм. Какое же представление в этом городе можно посмотреть по билету за пятнадцать долларов?

— Мой приятель занят в спектакле. Это о чем-то говорит?

Келли вздохнула, из-за него. Ее сомнения по поводу мужчин были основной причиной, почему она оказалась здесь. Как она сможет это объяснить?

— Стив, какой ты милый, — это она сказала вслух, в то время как в голове у нее бились такие слова, как «великолепный», «ослепительный», «восхитительный». — Но я тебе говорила, что поклялась не иметь дело с мужчинами до скончания века. Если мы пойдем вместе, ты рискуешь выслушать всю историю моей жизни, а я не хочу терзать этим не подготовленного профессионально человека.

Келли заставила Стива рассмеяться. Только она могла исправить его настроение. Неужели он даст ей уйти?

— Тогда пригласи в театр свою подружку. Это же твоя двадцатка. — Стив отдал ей билеты, прислонился спиной к стене, заложил ногу за ногу.

И как это у него получается такой вполне приличный жест сделать таким… интимным?

— Спасибо. — Она положила билеты в сумочку.

— Второй вопрос.

— Ну?

— Можно я буду твоей подружкой?

Келли вздохнула. Сколько ей еще придется вздыхать…

— Я не предполагала, что ты такой настойчивый.

— А ты меня совсем не знаешь.

Действительно, она не знала.

— Видишь ли, есть еще одна более сумасшедшая вещь, чем знакомиться с женщинами в баре, — это знакомиться с ними в кабинете психиатра.

— Считай, что ты меня предупредила. Я ставлю тебя в известность: шоу будет очень короткое, и обещаю, что мы уйдем до конца представления.

— Теперь ты будешь терзать меня этим шоу?

Он потрепал ее за подбородок.

— Держу пари, тебя никто не называл застенчивой. — С этими словами он проводил ее до дверей в кабинет доктора. Его рука лежала на ее талии.

Она чуть замедлила шаг, давление поднималось.

Келли повернула голову. Ей все время хотелось смотреть ему в глаза. Набрав воздуха, чтобы сказать: «Спасибо, но нет», — она уловила запах его лосьона после бритья. Ненавязчивый, тонкий. Сочетание мужественности и нежности.

«Неужели все дело в лосьоне?»

— Прости, Стив, я действительно не могу.

— Если мы встретимся там, я позволю тебе заплатить за такси.

— Нет, то есть, да. Я заплачу…

— Буду ждать тебя у театра. Он называется «Орфей». Это на пересечении Второй и Восьмой улиц.

И Стив зашагал по коридору. Она могла представить, что он преодолеет любую преграду. Взять хотя бы, как он обошелся с ней.

— Это вы Келли Болдвин? — через открытую дверь спросила солидная, элегантная женщина. — Проходите, пожалуйста.

Улыбка сошла с лица Стива, когда ассистентка проводила его в свободный кабинет. Там его ожидали стол, карандаш и вопросник. За решения Доджа Креддока расплачиваться приходилось ему.

Почему для женщины так сложно сделать выбор? Может, потому, что она носит туфли на высоких каблуках, у нее красивые ноги и острое чувство юмора? А может, потому, что она отказывается флиртовать со мной, или потому, что носится со своими переживаниями?

А может, потому, что он держит себя так вызывающе? Возможно.

Стив карандашом расчертил лист бумаги и стал заполнять кружки, что-то подчеркивать. Интересно, добавят ему дополнительные баллы за аккуратность? Неужели эти случайные знаки означают его жажду власти? А заштрихованные серые поля — не до конца изжитую леность? А может, взрывной характер? Или нерешительность? Интересно, что означает то, что он тщательно обводит фигурки? Чувственность? Или вдумчивость?

Воспоминания о брюнетке в темных очках все время присутствовали в его сознании. Это было совершенно естественно. А как доктор будет расшифровывать кружочки, нарисованные им? Может, как угасающие воспоминания о его последней возлюбленной?

Стив сделал небольшой перерыв. Встал, обследовал комнату в поисках точилки для карандашей.

Тонни возненавидела бы это повышение. После того как она ушла, он заполнил все пустые вечера работой. Его продвижение по службе стало результатом борьбы с одиночеством. В свою очередь, новое назначение принесет еще больше работы. Столько работы, что ему некогда будет думать о взаимоотношениях, ни о старых, ни о новых.

Он закончил тест, оказавшийся совсем не трудным. После каждого задания Стив мысленно возвращался к логично мыслящей фатальной женщине, поклявшейся никогда не иметь отношений с мужчинами. Если одиночество — его судьба, то он с головой уйдет в работу.

От резкой боли у него потемнело в глазах. Знакомое чувство переутомления. Он потряс головой, словно так хотел избавиться от усталости. Каким образом заурядный психологический тест заставил его задуматься о своей жизни?


Келли заложила за ухо прядь волос. Сняв темные очки, она встряхнула головой. Кусочек ткани оказался зажатым у нее в кулаке. Она понятия не имела, как он там оказался. «Мне действительно здесь нечего делать!»

Голос доктора был спокойным, располагающим к беседе.

— Вы заранее записались на прием. Видно, для этого у вас была основательная причина.

— Я знаю эти причины по именам. Их зовут Бред, Джон и Марлин. Особенно Марлин.

Доктор Куртис мягко улыбнулась.

— Мужчины иногда могут быть проблемой.

— И вы мне это говорите? — Келли глубоко вздохнула. Кресло все еще сохраняло чужое тепло. Она вспомнила о Стиве — который раз. Встреча с ним взволновала ее, привела в возбуждение. — Вы посмотрите, разве я похожа на сумасшедшую?

— Сумасшедших не так уж много.

— Что же тогда вас принуждает заниматься таким неприбыльным делом? — с сочувственным смехом спросила Келли. Она положила подбородок на руку и мило улыбнулась доктору. Похоже, доктор тоже расслабилась.

— Сюда приходят люди, озабоченные своими проблемами, чтобы разобраться с ними, привести себя в порядок. А я только сочувствующий слушатель.

— Мои слушатели уже устали от меня, и поэтому я пришла сюда. Подруга посоветовала к вам обратиться. Потом еще кто-то, уж не помню, кто, называл ваше имя.

Театральные билеты этого кто-то лежали у нее в сумочке.

— Она так сочувствует вам?

— Алисия? Вы бы тоже посочувствовали, если бы увидели тех мужчин, с которыми я встречалась. Это была шутка, может быть, не очень удачная. Одни были ужасны, другие — невыносимы. Нормальные долго не задерживались. Алисия подозревает, что в этом что-то кроется.

— А вы что об этом думаете?

Келли продолжала теребить неизвестно откуда взявшийся клочок ткани. Она оглядела по-домашнему уютно обставленный кабинет в поисках корзины для ненужных бумаг. И воспользовалась этим для того, чтобы размяться. Перед тем как найти корзину, она походила по офису, затем остановилась с виноватой улыбкой.

— Возможно, в этом и заключается моя проблема.

Доктор Куртис рассмеялась.

— Тогда вы на полпути к ее разрешению. — Она открыла записную книжку. — Во-первых, Келли, я не верю в то, что ходить к психоаналитику необходимо всю жизнь и каждый день. Шести сеансов будет достаточно для того, чтобы разобраться в ваших чувствах, посмотреть, что стоит за этой проблемой. Не всегда это будет легко, иногда даже болезненно. При самоанализе всегда так бывает. Давайте начнем. Я хочу, чтобы вы описали мне вашего идеального мужчину.

— Идеального мужчину?

— Мы сейчас составим портрет идеального мужчины, как это делается в объявлениях.

— Но я не хочу искать мужчину, я только хочу перестать смотреть в их сторону.

— Это и поможет. Описывая ваш идеал мужчины, вы составляете список качеств, которые хотели бы в нем найти. Очень часто женщина отвечает согласием всякому мужчине, оказывающему ей внимание. Она надеется, что сможет изменить, перевоспитать его или что ее любовь к нему сделает его недостатки незаметными. Когда вы сравните мужчину, объект ваших неокрепших чувств, с вашим идеалом, сомнения уйдут и вы сможете посмотреть на все реально. Все несоответствия высветятся, как на экране.

— А не слишком ли это рассудочно?

— Этот вопрос и говорит о вашей рассудительности.

Келли улыбнулась ей в ответ.

— Когда мы начнем?

— В любое время, когда вы захотите. Я буду записывать.

— Хорошо. Рост шесть футов.

— М-м-м.

— Черные волосы и голубые глаза. Обожаю это сочетание.

— Продолжайте.

— Стройный. В хорошей спортивной форме.

— Одежда? Стиль?

Здесь она решила сказать то, что было совершенно не характерно для Стива Руссо.

— Джинсы, клетчатые рубашки, стиль мужественный, основательный. Доверчивый, умный, компанейский, забавный.

— Хорошо.

— Он должен уметь ладить со мной. Бывают дни, когда я могу заговорить хоть кого до смерти, бывает, целыми днями шучу. А иногда с утра на лице написано: «Не подходи ко мне слишком близко».

— И что же, он должен разбираться во всех оттенках вашего настроения?

— А как же! Идеальный любовник, выполняющий все мои желания, чувствующий мое настроение. Знаю-знаю, таких не бывает. А как насчет чувственности? Умница, который меня никогда не обидит.

И еще сотни качеств, которых нет даже у Стива Руссо. Этот список должен ее надежно охранять.

Келли собиралась встретиться со Стивом около театра. Это было первое и последнее свидание. Она помнила о контракте.

После того как они составили воображаемое объявление о поиске идеального мужчины, доктор Куртис приступила к основной части.

— Есть еще одно важное обстоятельство, и именно им я хотела бы закончить наш первый сеанс. Келли, мне нужно заключить с вами соглашение в письменной форме, в котором вы изложите свое решение не встречаться с мужчинами, пока не закончатся все сеансы.

— Никаких свиданий?!

— Помните, в телефонном разговоре вы сказали, что решили покончить с этой каруселью.

— Да, я так сказала.

— Думаю, что это очень важно. Пока мы не разберемся, в чем первопричина этих бестолковых отношений, лучше не начинать новых. Мы должны сконцентрировать внимание на вас.

Билеты лежали у нее в сумочке, как залог, как ценные бумаги.

— Кроме того, которое я уже назначила, в пятницу вечером.

— Вы хотите пойти?

Келли поморщилась.

— Я заплатила за билеты.

Доктор прикусила губу.

— В таком случае, идите. Но тем не менее вы должны быть внимательны и не совершать ошибок.

— Знаю.

— Теперь мы припишем к соглашению пониже черты: кроме свидания, назначенного завтра вечером, никаких мужчин.

— Никаких отношений. Никаких взглядов. Где мне подписать?


Такси подкатило к стоянке около театра.

— Похоже, я как раз вовремя, — пробормотала Келли.

Стив стоял в тени на ступенях театра, возле кассы. Он заулыбался, увидев ее.

Воротник клетчатой рубашки выглядывал из-под его кожаного пиджака. Отличные джинсы обтягивали его стройные ноги.

Идеальный мужчина из объявления шел ей навстречу и приветственно махал рукой.

Загрузка...