— Келли, — прохрипел Стив в телефонную трубку.
— Разве ты еще не спишь?
— Я должен убедиться в том, что ты добралась домой и у тебя все в порядке.
— Майк, швейцар на выходе, даже не позволил мне выйти из вестибюля, пока такси не пришло.
— К следующему Рождеству я дам ему чек побольше.
— Это, конечно, хорошо. Я поцеловала его в щеку, и он смягчился прямо на глазах.
— Смешно, но если бы я его поцеловал, то вряд ли бы это его так смягчило.
Келли рассмеялась, вот лиса! На недосягаемом от него расстоянии она ведет себя вызывающе нахально, как всякий, кто успел вовремя сбежать.
Зато Стив был раздражен. Он все потерял — вновь поднялась температура, вернулись неприятные мысли, которые посещали его всю неделю. Ну, стоит ему только добраться до этого контракта, как он уничтожит его в ту же минуту. А пока Стив убедился в том, что Келли уже дома.
Он опустился на кровать. На ней оставалась только простыня. Все остальное было сброшено на пол. Он представил Келли в ее постели, как она лежит, рассеянно положив руку под голову.
«Думаю, что Майк сегодня получил больше, чем я. Мне досталось только рукопожатие». Оставшись один, Стив долго пытался взять себя в руки. Не только грипп может заставить так страдать тело. «Когда ты еще придешь?»
— Ты поправишься через день или два, — сказала она. — Не так уж я тебе и нужна.
Нужна! Хотелось закричать. Келли ему была очень нужна. Вдруг его поразило следующее открытие. Ему сейчас не нужен кто-либо, кто будет любить его. Ему нужен тот, кто будет ухаживать за ним. Келли принесла суп. Своими шутками пыталась вывести его из мрачного настроения, поддерживала его. Она просто собою все ответила.
А он ее любил.
Его вдруг осенило: он хочет, чтобы Келли всегда была в его жизни, в его доме. Стив сейчас же собирался в этом разобраться. До тонкостей. Так как он обычно поступал со всеми своими делами.
— Так что мы собираемся с этим делать, Келли?
Он имел в виду, что будет с ними.
Но Келли не была уверена, что уже готова перейти на «мы» и «нас».
— Возьми две таблетки аспирина, а завтра утром мне позвонишь.
Стив выругался, но так, чтобы ей не было слышно.
— Я прямо сейчас об этом тебя спрашиваю.
— Прямо сейчас ты должен спать!
— С тобой, — проворчал он. Ее ответные чувства на его прикосновения говорили одно, а ее пугливость — другое. Он хотел Келли! Всю неделю Стив не мог выбросить ее из головы. Она все время возвращалась к нему в его мыслях, сладких мечтах, ужасных видениях, бурных фантазиях, гриппозном бреду. Как только он открыл дверь и увидел ее на пороге, то сразу все понял, узнал и почувствовал.
Стив вздохнул.
— Устал? — заботливо спросила Келли.
— Да. — Все тело его устало. Не хотелось больше играть ни в какие игры, каждый раз покоряя ее сердце по крохам.
— Вернись, — сказал он. Всего одно простое слово. Но услышит ли она в нем мольбу?
Ее смех на другом конце линии перечеркнул его надежду.
— Ночью?! Едва ли. Сейчас тебе больше нужен сон, чем я.
У Стива все внутри перевернулось. Неужели ей доставляет удовольствие так унижать? Может, это имела она в виду. А как же их поцелуи? Правда, теперь она не подпускает его к себе на расстояние вытянутой руки.
— Тогда до завтра, — сказал он, заскрежетав зубами, прощаясь со всем, что мог бы обрести.
— Поправляйся!
Стив сбросил с постели последнее, что его прикрывало.
Он не хотел, чтобы она унижала его ласковым отказом. Ему хотелось грубости. Чтобы его борода царапала ее кожу, ее нежные руки, бархатные потайные уголки ее тела. Ему хотелось, чтобы Келли испытала ту же боль, какую причиняла сама, чтобы также была возбуждена им.
— Я обещаю, что не буду целовать тебя на прощание, — начал он свое наступление.
— Мы оба пришли к соглашению, — кротко напомнила Келли, — никаких поцелуев.
— Я не целовал тебя в губы. Это разные вещи!
Он должен свести с ней счеты. Келли чувствовала, как горят ссадины на руке, там, где Стив оцарапал ее своей бородой, куда нежно целовал. Вдруг она обнаружила, что держит себя за ту руку, которая все еще хранила жар его поцелуев.
Оба замолчали, разом облизали пересохшие губы.
— Я никогда не обещал не целовать твоей шеи, — сказал он. — Или того места на шее, под локонами волос. Или нежную кожу за ухом. Или ямочку возле ключицы.
Она бессознательно терла названные точки на своем теле, покорно повинуясь его хриплому от простуды и от страсти голосу, когда он называл желанные для своих губ места. Келли чувствовала, как будто эти поцелуи на самом деле горят и возбуждают ее.
— Я никогда не давал никаких обещаний не целовать твоей груди.
Келли дышала так часто и тяжело, что ему, должно быть, это было слышно.
— Стив…
— Я хочу видеть, что у тебя под свитером. Просвечиваются ли твои соски через белую майку? А сейчас они затвердели? А что было бы с ними, если бы я дотронулся до них губами?
Она не отвечала. Ее частое и возбужденное дыхание говорило само за себя.
— Как бы я их целовал, — шептал он. — Как бы сосал, как мужчина, а не как дитя. Это тебе понравилось бы?
Келли лежала на кровати. Причудливые тени от уличных огней скользили по комнате. Они ничего не напоминали. Только вдруг на противоположной стене Келли пригрезились две фигуры. Два человека в ритме, древнем как мир, совершали одно движение: занимались любовью.
— Стив, пожалуйста.
— Пожалуйста, что? Снова целовать тебя? Куда? Скажи, где бы ты меня хотела, Келли?
— Я не могу, Стив, не могу. Это — сумасшествие!
— Я ведь только рассказываю, как бы ласкал тебя. — Его голос звучал грубо.
Между ними пролегла тишина.
— Кровать очень большая, Келли. В ней пусто без тебя.
Келли прерывисто дышала. Она попробовала вздохнуть полной грудью и вернуть себя из состояния, где перемешались явь и видения. В голове все кружилось.
— Что ты делаешь со мной?
— Ничего, — ответил Стив, стиснув зубы, возвращая ее в реальный мир. — Я ничего не могу. Ведь ты не позволяешь мне быть рядом с тобой.
— Я не могу, а ты болен.
— Болен. От одиночества. — Он сказал, что думал. Она никогда ничего больше не узнает.
— Ты вернешься?
— Когда?
Одно слово. Келли была на краю пропасти.
Это произошло неделю спустя после того, как Келли навестила Стива. С той поры она его не видела, только разговаривала с ним по телефону из своего офиса. Это был самый надежный способ. Она старалась не вспоминать ночного звонка. Так же, как и Стив после первого поцелуя не возвращался к этой теме. Оба они притворялись, демонстрируя чисто дружеские чувства. Келли занимала себя тем, что помогала составлять план задуманной им вечеринки «Мартовские иды».
— Мы что, должны будем обрядиться в тоги? — наивно спросила она.
— А тебе, конечно, было бы приятнее, если бы я снова завернулся в простыню?
Ее щеки вспыхнули. Корделия посмотрела на Келли с удивлением. Она как раз в этот момент занесла ей газеты.
— Скажи мне вот что, — спросила она Стива, после того как они набросали план. — Мне что-нибудь принести с собой?
— Только твою красоту!
— Очень мило. Ты должен к этому времени разделаться с гриппом.
Стив ничего не сказал. Они оба слишком хорошо помнили вечер в пятницу. Ему хотелось больше, чем просто воспоминания. Он хотел взять реванш.
Келли откашлялась.
— Я приду в семь часов и помогу все расставить.
— Я пригласил человека, который займется непосредственной организацией вечеринки. Придет кельнер от Трибеки в своеобразном облачении и со своим снаряжением. Думаю, тебе понравится.
Это прозвучало так, как будто все задумывалось для ее ублажения. Келли решила перевести разговор на другую тему.
— С той поры, как ты заболел…
— Да, мамуля, я подогрел оставшийся супчик, который ты передала.
Келли передала судок с супом через швейцара Майка. Конечно, это был трусливый, жалкий поступок, но у нее каждый раз тряслись поджилки от страха, когда она представляла, что ей придется вновь идти через холл и стучать в дверь Стива.
Она позвонила в офис доктору Куртис, чтобы пожаловаться на свое полусумасшедшее состояние, но оказалось, что Марты Куртис не будет на работе еще две недели.
Келли было просто необходимо обсудить с кем-нибудь те не украшающие ее поступки, которые она совершила за последнюю неделю. Предчувствуя, что Стив Руссо может ее подвести, она была очень озабочена своей самозащитой и строго следила за тем, чтобы он не допустил легкомыслия или провокации в отношении подписанного ею договора. Стив продолжал оставаться постоянным источником опасности и тревоги.
Ночь на пятницу стала для Келли решающим испытанием. Для Стива она стала скорее провалом, чем успехом. Мрачный, больной, в отвратительном настроении — таким он показался Келли в тот вечер. Но, чудо из чудес! Таким он ей нравился больше, чем прежде. Стив вызвал у нее уважение. Он позволил ей за ним ухаживать. Странно, но она была ему за это благодарна.
От дружбы — к заботе. Они пересекли границу, а Келли этого и не заметила. Она опустила голову, взлохматила волосы, вздохнула. Ухаживать — это хорошо, но как бы не допустить ошибку, не влюбиться. Любовь — это когда все наперекосяк, все не ладится, люди начинают ранить и обижать друг друга. Любовь не долго длится, и люди расстаются. Вот за эту черту Келли никогда больше не перейдет!
А что будет в эту субботу, после вечеринки? Последнее время они стали слишком близки. Картина с мокрым после душа Стивом часто посещала ее воображение. Келли чувствовала, что в этот раз он потребует больше, чем поцелуй при прощании. Готова ли она к этому?
Да. Она его хочет. Каждый раз, когда она слышала голос Стива, в ней все трепетало. Келли были готова отдаться, но при этом не потерять себя.
— Мы способны на взрослые, ничем не обязывающие отношения, — прошептала она, закрывая «Геральд Трибюн». До тех пор, пока в них не вмешивается любовь. Теперь остался только этот пункт контракта, которого она придерживалась.
— Привет! — сказал он.
Как будто это был обычный вечер.
Как будто она не была совершенно уверена в том, что сегодня ночью они станут любовниками.
Поэтому ей захотелось сказать что-нибудь особенное.
— И тебе привет!
Келли в нерешительности остановилась на пороге, прижимая букет алых, как кровь, гвоздик. Она сообразила, что совершила промах — похоже, мужчинам цветов не дарят, а может, и дарят?
— Я не знала, есть ли у тебя чем украсить центр, — поспешила она объяснить.
— А я думал, что ты будешь украшением вечера! — улыбнулся Стив.
— Только не клади меня на середину стола. — Келли не успела закрыть рот, как двусмысленность сказанного ею ошарашила ее и смутила: «Неужели я такое сказала?»
Стив хохотал, заслонив собой дверной проем.
— Если тебе нравится, мне — тем более!
Его глаза потемнели, они сверкали.
— Добро пожаловать! — сказал он с гостеприимной улыбкой.
Ее приход обернулся маленьким фейерверком.
— Может, я все-таки поставлю цветы в воду.
Она попробовала пройти в прихожую, но Стив не сдвинулся с места. Они стояли друг против друга. Он улыбался так, как будто ожидал, что она пройдет сквозь него.
— Ты что же, не собираешься здороваться?
Келли растерялась. Она даже потеряла от волнения голос.
— Я разве не поздоровалась?
— Не так.
Он обнял ее за талию и поднял. Медленно, так, чтобы она услышала барабанный грохот пульса, застучавший у нее в ушах. Осторожно, бережно, так, чтобы каждый из них не пропустил важности происходящего.
Затем он так же медленно опустил ее и поцеловал. Наконец, спустя целую вечность, Стив заметил, что они стоят перед дверью. Цветы между ними смялись. Прошумел и остановился лифт. Вышли люди. Стив оторвался от ее губ.
Келли утонула в его голубых глазах. Бессознательно, как во сне, она поправила сзади прическу, облизала губы. Помады как не бывало. Она совершенно не была готова к такому приему. Прикрываясь цветами, как щитом, напряженной, нетвердой походкой, как у мисс Америки, когда у нее сползает корона набок, Келли внесла себя в прихожую.
За ней, улыбаясь, вошел Стив.
— Я был у доктора Манди, говорил я тебе?
Келли просто остолбенела. Ей надо было взять под контроль пульс, нервы и все остальное, прежде чем броситься в объятия Стива. К тому же нужно было найти вазу для этих цветов.
— Я больше не заразный. — Стив продолжил свою мысль, пропуская ее через двери в кухню.
Кельнер в ужасе посмотрел на Стива.
— О нет, не в этом смысле, — добавил Стив, перехватывая взгляд кельнера.
— Келли, это Джеф.
Кельнер кивнул и продолжил свою работу. Он был одет в черный маодзедуновский хлопчатобумажный костюм. Длинная серьга до плеча болталась в одном ухе. Его ярко-рыжие волосы были подстрижены под «платформу». Несмотря на его вызывающее беспокойство, непробиваемую невозмутимость, он быстро увернулся с дороги Стива, когда тот проходил в крошечный альков.
— Простите меня, пожалуйста, — сказал Джеф, проходя через гостиную. Он накинул свободный длинный черный плащ. — Я вернусь к восьми вечера, чтобы продолжить работу. Прошу вас ничего не трогать без меня. Я уже все приготовил.
— Ишь, какой властный! — сказала Келли, обождав, пока за кельнером закрылась дверь.
— А ты не видишь, почему? — Стив взял печенье с красиво уложенного блюда, с другого — пластинку мармелада.
— Стив!
— До половины девятого никто не заметит.
— Он заметит. В конце концов, есть у тебя в доме ваза? — воскликнула Келли. Она нагнулась, всматриваясь в глубину серванта.
— Ты хочешь поставить в нее цветы?
— Нет! Освободить руки.
— Тогда понятно. Я всегда держу свои руки свободными. — Стив навис над ней в поисках подходящей вазы на полке над холодильником. — Такая подойдет? — С этими словами он достал очень симпатичную вазу.
Если бы наполнить кислородом кухню, в которой вдруг пропал весь воздух, то и это не помогло бы Келли. Она просто не смогла бы его вдохнуть. Невозможно было стоять в таком узком месте, не касаясь Стива, который внезапно прильнул к ней.
Она выскользнула из-под прижавшегося к ней Стива и бросилась к водопроводному крану, как к спасению. Келли наполнила вазу водой и стала расставлять в ней цветы.
— А нож есть?
Он подал ей нож, мягко прижав свое бедро к ее, когда оказался рядом с Келли.
— Хочешь еще чего-нибудь?
Она хотела знать, как долго они будут одни. Если Стив будет продолжать вести себя так же напористо, то ее сопротивление можно будет измерить секундами, а не часами.
Келли занимала время, подрезая стебли гвоздик. Вдруг она почувствовала на спине руку Стива. Он восхитился ее вкусом и умением составлять букеты. Пожалуй, не всякий японский аранжировщик смог бы так расположить цветы и бутоны.
— А как насчет… — Горло у Келли пересохло, она откашлялась. — Как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь?
— Чего бы тебе хотелось?
— А что у тебя есть?
Она взглянула на него через плечо. Стив улыбался мягко, но опасно. Ну как она могла собрать свою волю, если сейчас он был похож на маленького любопытного мальчишку, школяра, который только что поймал самую красивую в мире бабочку и хотел рассмотреть ее поближе. Перед тем, как наколоть на булавку.
— Сегодня вечером я не пью, — сказал он.
Келли снова сосредоточилась на разговоре.
— За время болезни я потерял десять фунтов, несмотря на необычайно вкусную домашнюю снедь. — Стив выразительно посмотрел на Келли. — Мне кажется, я сразу опьянею. — Он пробежался кончиками пальцев по позвоночнику Келли. — А мне сегодня хотелось бы быть трезвым.
— Десять фунтов?! О!
Это она, имеющая степень магистра политической науки, не смогла найти лучшего ответа, чем «О!», в таких экстремальных условиях. В условиях, когда дыхание Стива коснулось ее уха и шеи.
Он прошептал ей:
— У меня под душем ребра просто выпирают.
Келли крепко зажмурила глаза. Она не хотела думать о том, что еще у него выпирает под душем. Она тряслась, как желе в салате.
— Салат?
— Прости? — Стив встрепенулся.
— Так ты нанял кельнера для этого? — Келли показала рукой на блюда с печеньем, сыром, оливками, с закрученными кусочками копченой болонской колбасы, проткнутыми шпажками зубочисток, с горками сэндвичей с зеленым горошком, орехами, маслом и желе, разрезанных на четыре части, с сосисками, которые потом разогреют в пламени стерно из банок, с угощением риса на десерт.
— Они называют все это ретро-закусками, — пояснил Стив.
— А что мы сегодня будем пить — виноградное жаропонижающее?
В это время вернувшийся кельнер развернул просто бешеную деятельность. Он внес блюдо с мясными шариками.
Келли не могла не отметить, что пахли они просто восхитительно. Ее рот наполнился слюной. Первый раз за весь вечер она испытала чувство, не вызванное Стивом Руссо.
— Что это?
— Они приготовлены с грибами, дорогая. Посторонись, пожалуйста.
С особой торжественностью Джеф открыл и поджег банку стерно. В дверь позвонили. Стив посмотрел на кельнера, который, казалось, занял все пространство, и выжал улыбку:
— А вот и гости.
Келли не могла ни вздохнуть, ни засмеяться с явным облегчением. Вместо этого она долго смотрела на Стива.
— Лучше, если ты откроешь сам.
Вечер прошел на редкость удачно. Стив умело подобрал людей, которым было приятно общество друг друга, в основном, это были его коллеги с женами. Почти всех Келли уже видела. Все хорошо провели время.
Кроме хозяина и хозяйки.
Принцип отношений «мы только друзья» здесь совершенно не проходил. Он давал осечку, как старое ружье. Каждый раз, когда Келли надо было пройти мимо Стива, он находил причину возникнуть у нее на пути. Делал это он без тонкостей, а один или два раза получилось и совсем грубо, но Стив хотел ее касаться. Он хотел заглянуть в ее огромные голубые глаза, прочитать взгляд: насторожена, собирается сбежать? Она готова? А он? Не обидит ли он ее?
В первый раз, с той поры как Стив встретил Келли, ему действительно хотелось позвонить доктору Куртис, чтобы посоветоваться. Впервые в жизни у него появились сомнения. И это не было удивительным, потому что впервые в жизни он полюбил. Келли щебетала, болтала без умолку, шутила со всеми. Оказываясь вне действия присутствия Стива, она чувствовала себя нормально. Но каждый раз, как только она подходила к нему поближе, как будто радар изменял ее направление. Перехватывая его напряженный взгляд, сердце Келли начинало учащенно биться, ладони становились влажными. Она едва смогла удержать поднос.
— Ты здесь, чтобы развлекаться, а не прислуживать, — отчитал ее Стив.
Когда его дыхание коснулось ее уха, руки у нее стали такими же слабыми, как колени. Поднос наклонился. Стив инстинктивно подхватил ее под руку, и это нечаянное прикосновение вызвало в ней воспоминания ночи на пятницу. Стив ушел, а каждая клеточка ее тела насторожилась.
Было совершенно очевидно, что этот вечер уже давно не свидание. Она обратила внимание, как две дамы посматривали то на Стива, то на нее.
«Я ничья собственность!» — хотелось закричать Келли.
Хотя вряд ли это что-нибудь изменило. Стив задался целью сделать ее своею. И не имеет значения, как она собирается бороться с его самонадеянностью. У нее не хватит слов, твердости характера и желания сделать это.
Если бы здесь были совсем незнакомые люди, то она могла бы забраться куда-нибудь в угол и спрятаться. Келли побродила еще по гостиной, подходила то к одной, то к другой группе гостей, присоединяясь к разговорам.
— Нейтронное оружие. Невидимое? Тогда как же я увижу его фотографии в газете или по телевизору?
— Мартовские иды? Что мы собственно отмечаем? Падение диктаторов? А может, Стивен собирается на самый верх «АмериКонГрупп»? Ему придется для этого немало потрудиться.
— Спросите Келли. Ведь вы со Стивом составляли план этой вечеринки, не так ли?
— Не совсем так. Стив придумал все сам.
— Да?
Под конец ей не удалось избежать участия в разговоре той компании, которая собралась вокруг Стива.
— Вы не пригласили Рэнди? — спросил один из этого кружка.
— Лично с ним я не встречался, — ответил Стив. — Но в тренажерном зале я видел его партнера, Купера, и попросил передать приглашение Рэнди.
Все вокруг разом тяжело вздохнули.
— А вы не пригласили Купера?
— Конечно, нет.
— Ну, слава Богу, а то я уж хотел идти одеваться.
Было совершенно очевидно — Купера здесь не любили.
— Простите меня, пожалуйста, — вмешалась Келли. — Ты попросил Купера пригласить на вечер Рэнди, но самого Купера не пригласил?
— Как ты сказала? — низким голосом спросил Стив.
Макинтер, начальник одного из отделов компании, долго и довольно нудно объяснял Стиву, что хотела спросить Келли, а Келли — что имел в виду Стив.
— Ну как, я прав? — закончил он.
— Юристы всегда нас проясняют, — заключил Стив.
Все рассмеялись.
Келли нахмурилась.
Конечно, она могла бы придумать что-нибудь такое, чтобы поставить Стива на место, но подавила в себе это желание. Она вдруг вспыхнула, растерялась и промямлила:
— Я пойду принесу еще канапе.
И ушла, с высоко поднятой головой, с румянцем на щеках, с усмешками вслед.
— Ты ведешь себя, как девочка! — сказала она себе, врываясь в кухню.
— Прошу прощения! — Прямо перед ней стоял Джеф, разглаживая так называемую прическу.
Келли замерла.
— Это я разговаривала с…
Джеф заглянул ей за спину, там никого не было. Только белые салонные двери хлопали за ней. Бровь у него удивленно поднялась.
— О! — сказал он, выразив этим свое мнение о произошедшем.
— Келли, у нас есть еще белое вино? — Стив улыбался ей через стойку, отделяющую кухню от гостиной.
Есть ли в этой квартире место, где человек может найти уединение? «Спальня», — напомнил ей тихий внутренний голос. Но она старалась не думать об этом.
— Я не имею представления о состоянии твоих запасов вина, ведь я не жена тебе, ты знаешь.
Келли постаралась не обращать внимания на него. По крайней мере, поиск вина заставил ее повернуться к нему спиной, пока она исследовала кладовую за плитой. Слишком тщательно. Обернулась, удовлетворенная результатом поиска.
— Вина больше нет! — И с размаха столкнулась со Стивом, уперлась ему прямо в грудь.
Он прижал Келли к стойке, угол которой больно врезался ей в бедро.
— Если я буду относиться к тебе, как к жене, это будет величайшей честью, которую когда-либо заслуживала женщина. — Его бедро прижалось к ее бедру.
В глазах Келли загорелся неистовый огонь.
— Это самое старомодное, самое шовинистское, неандертальское заявление! Следующее, о чем ты заявишь — о моем материнстве?! Уж тогда это точно будет конец моему существованию.
В стесненных условиях кухни Стив положил руку ей на живот и прижал ее своим телом.
— Здесь будет что-то, правда, будет, Келли? Ты и я, и ребенок в тебе.
То ли от смущения, то ли от борьбы щеки Келли загорелись, а в коленях появилась слабость. От мягкого, но настойчивого давления его руки все внутри Келли пришло в трепет. Страх, желание, страсть слились в одно всепоглощающее чувство.
— Хм! — сказал кельнер. — Простите. Мне нужно пройти.
Кухня была такая узкая, что им пришлось прижаться к противоположным стенам, чтобы пропустить кельнера.
— Большое спасибо! — Джеф проскользнул между ними, держа поднос высоко над головой. Двери за ним шлепали и качались, как дразнящие языки.