Часть 2

Глава 11

Настало воскресенье, и наутро, после завтрака, все разбрелись кто куда. Мама озаботилась тем, что у Оксы нет практически ничего, что было бы необходимо для школы, а тем более – для пансиона. Она прихватила среднюю дочь и отчалила в долгое странствие по магазинам. Феликс для разнообразия решил пообщаться со своей малышкой, а Силь оказалась предоставлена сама себе.

Она проведала своего пациента, который уже чувствовал себя совершенно здоровым и порывался встать с кровати. Осмотрев старичка, Силь отговорила его от преждевременных подвигов. Хотя рассеченная кожа уже подзажила, растяжение требовало покоя, тем более что пострадавший был не первой молодости. Силь снова влила в него немного жизненной энергии, с удовлетворением отметив, что ее собственный запас стал восстанавливаться. Тео прав, невольно подумала она, так расклеиваться недопустимо. Ну ничего, она уже разобрала вещи с дороги и повесила на шею талисман из лунного камня. В полнолуние тот был особенно полезен.

– Спасибо за помощь, хозяюшка, – обратился к ней пациент, поймав ее за руку. – Буду поступать, как скажете. Вот только… у меня тут книжка была ценная, а сейчас я ее не вижу.

– Пропала? – удивилась Силь. – Нет, такого у нас не бывает. Вы ее, наверное, оставили в саквояже или в чемодане, а может, переложили в шкаф. Вот у вас тут три книжки на тумбочке, среди них нет?

– Нет, эти я уже просмотрел.

– Подать вам саквояж? Нет? Значит, найдется, когда начнете вставать. У нас тут особая система, в номера никто посторонний не заходит, а горничные ничего не выносят из номеров, кроме мусора. Если не хотите, чтобы кто-то рылся у вас в багаже, придется немного подождать. Я уверена, что исчезнуть у нас ничего не могло, только не в нашей гостинице!

Дав наставления горничным, Силь наконец решила выбраться из дома и осмотреться. Она надела накидку и легкие перчатки (кстати, надо бы утеплиться) и с радостью вышла на свежий воздух. Шел легкий снежок. Вдалеке поблескивали купола храмов и шпили. Город охотно заворачивался в пушистую шаль, пряча грязь и слякоть.

Гостиница располагалась на углу двух улиц. Из витринных окон лился теплый свет – создавалось полное впечатление, что здесь все дышит уютом. Силь мысленно пообещала себе похвалить за это маму. На другой стороне улицы так же светились витрины небольшой лавки, в которых виднелись книги. Силь накинула на голову отороченный мехом капюшон и поспешила туда.

Звякнул колокольчик, закрепленный над дверью, но ни продавцов, ни хозяев он не привлек. В лавке головокружительно пахло крепким кофе, и Силь даже пожалела, что здесь его не продают. Она остановилась неподалеку от входа и стала рассматривать корешки книг, выставленных на крутящихся этажерках. Что ищет, она и сама не знала. Пособия по медицине, что-нибудь о магии или волнующий роман – все хорошо. Правда, денег в поясном кошеле оставалось не слишком много, но теперь с деньгами проблем нет, нужно будет только поговорить с мамой, ведь она обещала выплачивать Силь какую-то сумму, пока та живет дома.

Дома – странное слово. Силь приехала только вчера, и ей трудно было понять, что вот эта громадная гостиница с красивыми фонарями, на которую она сейчас смотрит со стороны, отныне ее дом, дом для ее семьи. «Не привыкай, – посоветовала себе Силь. – Ты скоро съедешь, ты уже большая девочка».

Она сняла перчатки и хотела положить их в карманы, забыв, что в накидке карманов нет. Тогда Силь огляделась в поисках места, куда бы их можно было пристроить. Здесь даже не было прилавка, одни полки с книгами. Тогда она сунула перчатки за пазуху и аккуратно потянула с этажерки один из корешков с золотыми буквами.

– Что вам угодно? – проскрипел за спиной старческий голос, и Силь едва не подпрыгнула от неожиданности.

– Здравствуйте, – сказала она. – Я зашла книги посмотреть.

Из подсобного помещения показалась хозяйка – так решила Силь, потому что на спорую продавщицу пожилая женщина не тянула. На носу у нее золотились оправой очки, на шее висели другие, а в пышную прическу, напоминавшую торт со взбитыми сливками, был воткнут простой карандаш. Женщина куталась в серый пуховый платок и казалась до странности похожей на мудрую сову.

– Смотри, – приветливо согласилась она, мгновенно перейдя с покупательницей на «ты».

Силь не имела ничего против. Пока она листала книги, хозяйка изучала ее саму. Силь чувствовала проницательный взгляд, однако не улавливала никакой враждебности. Возможно, хозяйка подслеповата – отсюда две пары очков – и пока не видит, что перед ней ведьма. А может быть, она из тех, кому это не мешает.

– Ты что-то конкретное хотела найти?

– Да я… Нет. Я лекарка, еще с удовольствием взяла бы книги по чародейству, но и такая литература мне интересна. – Силь указала на ближайшую стойку, где красовались увлекательные романы.

– Дело молодое. Бери все, что найдешь.

– На все у меня денег не хватит, – с улыбкой призналась Силь. – Не все сразу.

Не все сразу – это хороший принцип. Но не всегда. Не всегда. – Хозяйка медленно подошла к окну и выглянула: метель усиливалась. – Книги-то ты как понесешь?

– Я суну под накидку, мне недалеко, только через улицу перебежать. Я дочь ведьмы, которая заправляет этой гостиницей.

Слово сказано, и Силь привычно ждала. Лучше сразу расставить все точки над «и», а в дальнейшем либо ходить в книжную лавку спокойно, либо исключить ее из маршрута своих прогулок.

Хозяйка добродушно улыбнулась.

– А меня зовут Алиса, – сказала она. – Если будешь что-то брать, я тебе заверну книжку в бумагу. По чародейству у меня есть одна брошюрка, но я в этом ничего не понимаю. Глянь, может, пригодится. А по медицине книги особые, они бывают редко. Обычно их быстро выкупают…

Приятный звон колокольчика приветствовал нового посетителя.

– Выкупают, – повторила хозяйка, и ее улыбка стала шире, а глаза засветились. – Вот эти – медикусы.

Глава 12

– Здравствуй, Алиса, – сказал знакомый голос.

Силь оглянулась.

– Привет, Силь, – продолжил Тео.

– Здравствуйте, – буркнула Силь и торопливо поставила на место легкомысленный роман, который держала в руках.

Тео потер озябшие ладони, размотал шарф и, кажется, занял собой все тесное пространство маленькой лавки. На русых кудрях, на черном сукне пальто и даже на пушистых ресницах серебрились снежинки.

– Алиса, тут так пахнет кофе, это невыносимо, – пожаловался он. – Просто невозможно утерпеть.

– Налью тебе, шалопаю, чашку, – согласилась хозяйка. – Ты тоже будешь?

– Я, наверное, лучше пойду, – застеснялась Силь.

– Да ладно, успеешь. Лишняя чашка у меня всегда найдется. Главное, не залейте книги: я ими торгую.

– Когда не раздаешь бесплатно, – подсказал Тео.

Алиса шутливо замахнулась на него.

– Бесплатно я не раздаю, – пояснила она Силь. – Просто иногда даю напрокат, когда человек заплатить не может. Под залог, например.

Так, значит, вот почему на книгах, которые она просматривала, красовалось затейливая именная печать!

– И этих залогов у Алисы уже скопилось полкомнаты, чистый ломбард.

– Теодор!

– Алиса!

Шумно вздохнув, хозяйка удалилась за обещанным кофе.

– На самом деле я шел к тебе, – признался Тео.

Силь широко раскрыла глаза.

– Ко мне? Зачем?

– Ну, для начала проведать дедушку – как он себя чувствует?

– Нормально…

– Потом, по здравом размышлении, я подумал, что ты, кажется, вчера меня неправильно поняла и надо бы извиниться.

– В смысле?

– Когда я выразил удивление, что ведьма может испытывать желание помогать людям, я не имел в виду, что вы творите только зло. – Силь собралась было возразить, но Тео поднял ладонь, останавливая ее. – Я имел в виду буквально то, что я сказал. Странно, что ведьма решила посвятить себя помощи людям, – потому что люди, в большинстве своем, пока еще относятся к вам враждебно. Предрассудки живучи и передаются из поколения в поколение. Даже несмотря на то, что наш король издал тьму эдиктов, чтобы исправить положение…

Силь выдохнула.

– Ты не ошибся, – проговорила она тихо, – я действительно поняла неправильно. Я просто привыкла к тому, что… сам знаешь, ты сам все только что изложил. Пока я училась, я успела немного отдохнуть от этого: в академии все были равны, и преподаватели только рады были, что у меня есть дополнительные преимущества. Однокашники вынуждены были смириться и не слишком протестовали. Но в целом мы живем в постоянной готовности к худшему.

Тео покачал головой. Подоспела Алиса с двумя дымящимися чашками кофе и вручила их посетителям. Хорошо, что чашку можно было держать за блюдце: напиток был слишком горячим. А его аромат действительно пьянил.

– В-третьих, я шел к тебе по делу, – поблагодарив хозяйку, продолжал Тео. – У меня есть пациент, которого я бы хотел тебе показать. Если ты мне не откажешь. За консультацию я могу заплатить, а может быть, ты согласишься по дружбе.

«По дружбе». Такие слова нечасто говорят ведьмам. На душе у Силь стало тепло, и она тут же приняла решение.

– Конечно, – сказала она и храбро отхлебнула кофе. Обожглась. Едва не уронила чашку.

– Не торопись, девочка, – сказала Алиса. – Успеете вы к его пациенту. Он и сам не сильно торопится, судя по всему. Заскочил же ко мне, когда шел к тебе. И не говори, что на улице пахнет кофе, ничего там не пахнет.

Тео ласково улыбнулся, как будто они с Алисой были старыми друзьями, а может – как если бы она была его бабушкой или тетушкой. Впрочем… может, так оно и есть?

– Я собирался очень быстро спросить, нет ли чего нового по медицине, – пояснил он, – а потом сразу к Силь.

– Вот попьете кофе и пойдете. Девочка, тебе что-то отложить? Что-то уже присмотрела?

– Нет, спасибо, Алиса, я потом как-нибудь еще зайду.

– Роман о новой золушке… Нет?

– Нет, я зайду потом. Благодарю, Алиса, кофе очень вкусный!

– Еще бы. – Алиса приняла кофейную пару из рук Тео, и Силь недоверчиво заглянула в чашку: пусто. Заметив это, хозяйка засмеялась: – Да, он пьет жидкий огонь. Я и тебе по привычке такой сделала, извини, девочка.

– Меня зовут Силь.

– Значит, Силь. Я слышала, что Тео тебя так назвал. Красивое имя. Тео… – Алиса потерла высокий лоб. – Голову девочке не морочь.

Тео изобразил возмущение, а потом напустил на себя оскорбленный вид.

– Я серьезно.

От смущения Силь закашлялась.

– Он на тебе не женится, – отрезала Алиса, поворачиваясь к ней.

– Я его второй раз в жизни вижу!

– Я предупреждаю тебя сразу. Он на тебе не женится. Тео, ты на ней женишься? Давай говори прямо.

Тот покачал головой.

– Мы вообще-то этот вопрос уже прояснили, – поведал он.

– Вот как? Уже при первой встрече успели обо всем договориться, значит, такие молодые, горячие да ранние?

Силь почувствовала, как краска бросилась ей в лицо.

– Я не собираюсь… – попробовала оправдаться она, но настырная Алиса была неумолима.

– Девочка, – сказала она, выдергивая блюдце у нее из рук. – Поверь моему опыту. Мне много лет.

– Вы провидите будущее?

Алиса хохотнула.

– Нет. Но это и не обязательно. Я вижу настоящее. И оно меня весьма тревожит – Тео.

Он состроил гримасу. Еще недавно Силь могла бы заявить, что ведьмы вообще не выходят замуж, но теперь ситуация изменилась, и ей пришлось отбиваться иначе:

– Я не собираюсь замуж. Не в ближайшее время. И, уж конечно, не за человека, которого я совсем не знаю.

– Зато я знаю, – парировала Алиса.

Из уважения к возрасту Силь подавила импульс топнуть ногой.

– Пусть Тео бабник… – начала она, но тут возмутились оба.

– Ничего подобного! – отказалась от своих слов Алиса, а Тео с упреком сказал ей:

– Полюбуйся только, что ты творишь!

Теперь Алиса всем корпусом повернулась к нему и, не сводя с него пронзительного взгляда, отчетливо произнесла, обращаясь к Силь:

– Тео не бабник. Но и не подходящая для тебя партия, девочка.

Глава 13

– Сколько раз говорить, не собираюсь я за него замуж!

– Вот и хорошо, что мы поняли друг друга, – внушительно кивнула Алиса и уплыла в подсобку.

Силь и Тео, оба в растерянности, уставились на книги.

– Я ничего подобного… – пробурчала Силь.

– Знаю, – так же скомканно отозвался Тео.

Силь осмелилась взглянуть на него. Он стоял так близко, ведь лавка была крошечной и со всех сторон были книги. Тео смотрел на нее – странно. Его зеленые глаза искрились, хотя лицо оставалось совершенно серьезным, даже почти печальным.

– У тебя уже есть невеста? – предположила Силь негромко, чтобы Алиса не услышала их разговор.

– Нет. – Он мотнул головой. – Хотя… можно сказать, что есть.

– Это как?

– Не вдумывайся.

– Есть любимая девушка, которой ты пока не сделал предложение? – догадалась Силь.

– Нет.

– Ты решил вообще никогда не жениться?

– Силь. Остановись.

Она прикусила губу. Положение сложилось какое-то вовсе неприличное, без малейшей вины с ее стороны – и со стороны Тео тоже. Он просто обратился к ней как к профессионалу, без задней мысли… хотелось бы думать. А даже если у него и были какие-то мысли? Она взрослая свободная девушка, он взрослый свободный мужчина. Нет таких законов, по которым обязательно надо жениться, слава богам! Пусть будет то, чему суждено свершиться, сказала себе Силь и вновь подняла глаза.

Тео смотрел на нее, и ей никак не удавалось расшифровать этот гипнотический взгляд.

– Пошли? – спросила она.

– Куда?

– К пациенту. Куда? В больницу, наверное. Тебе видней.

– А, да. Прости. Пойдем.

Ветер крепчал, бросал в лицо колючие хлопья. Силь поторопилась достать перчатки, Тео укутался полосатым шарфом.

– Холодно, – констатировала Силь.

– Ты слишком легко одета.

– Нам далеко?

Тео покачал головой.

– Туда.

Он зашагал вперед, Силь едва поспевала за ним. Тонкая подошва ботинок скользила по обледенелой мостовой.

– Мы сейчас идем на станцию скорой помощи, – перекрикивая ветер, сказал ей Тео. – Тут рядом. Мы же вчера быстро у вас появились, да?

– Твой пациент там?

– Хочу заметить, я не совсем лекарь. Я же работаю на скорой помощи. Так что я вроде извозчика. Перевожу больных к настоящим лекарям. – Он поднял шарф, закрывая им от ветра пол-лица. – Немножко разбираюсь в этом, чтобы понять, кого везти, а кого не обязательно… Может, оказать первую помощь.

– Я так и поняла, – кивнула Силь, хотя, по правде говоря, она не успела об этом задуматься. Вчера ей было недосуг, а сегодня…

– Просто чтобы все было понятно. И ты пока не опытная лекарица. До больных тебя не допустят, пока не докажешь, что достойна лицензии. Поэтому у нас с тобой будет не консилиум. Так… Интересно твое мнение. Или твое умение.

Тут Силь едва не упала, поскользнувшись. Тео успел ее подхватить и поставить на ноги. Потом он протянул Силь руку, и она ее с благодарностью приняла. Несмотря на мороз, руки у него были горячие.

– Обувь тоже неподходящая, – указал он.

– Я училась на юге. Надо будет прикупить зимнюю одежду и ботинки, – согласилась Силь.

– И не откладывай.

Приспособившись шагать с Тео в ногу, Силь была вынуждена признать – про себя, – что идти, опираясь на его твердую руку, оказалось гораздо удобнее. Станция скорой помощи действительно была неподалеку, однако к тому моменту, когда они добрались до приземистого здания невнятно-серого цвета, ее спутник уже походил на снеговика. Силь даже боялась воображать, на кого походит она.

Загрузка...