7

Путешественники через деревянные ворота вошли на территорию станции. В доме, который предназначался для них, пахло едой. В коридор выглянула молоденькая смуглая девушка и поприветствовала вошедших.

Логан, стараясь взять свои чувства под контроль, объяснил, кто и в какой из четырех комнат разместится. В домике было еще несколько помещений: большая кухня, биотуалет, душевые и уютная столовая, служившая также гостиной, для чего была поделена на две зоны — обеденную и предназначенную для отдыха.

Смуглянка подошла к Джеку и сказала, что обед готов.

— Спасибо, Рамона. Можешь идти, дальше мы управимся сами.

— Хорошо, мистер Логан. Если я понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.

Джек кивнул и направился в свою комнату, которую делил с Гарри.

Итак, надо дать его подопечным возможность немного прийти в себя, а потом за обедом распределить обязанности. Возможно, кто-то будет возмущаться, но деваться им некуда.

В предыдущей группе был один последователь буддизма, который уверял, что вера не позволяет ему работать. Но ни в какой религии не сказано, что труд — это грех, просто молодому человеку не хотелось работать. Здесь, в лесу, нет слуг, поэтому каждый должен хотя бы позаботиться о себе, думал Джек, составляя график.

Через двадцать минут, когда все немного передохнули после утомительного перехода по лесным дебрям, Логан попросил Гарри оповестить группу о том, что обед готов.

Элис, ничком лежащая на кровати, притворно несчастным голосом произнесла:

— Дайна, я так устала, что не могу встать.

Может быть, ты принесешь мне еду в комнату?

— Не прикидывайся. Если ты не в состоянии идти, то вполне можешь доползти до столовой.

— Какая ты жестокая! У меня все тело болит, а ноги отказываются повиноваться.

— Тогда попроси Гарри. Он же обещал отнести тебя на край света, так что с радостью доставит тебя к столу.

Дайана высунула голову за дверь и, увидев молодого человека, стучавшего в комнату сестер Сайерс, хитро улыбаясь, произнесла:

— Гарри, тут Элис хотела вас спросить… — Она специально сделала паузу, увидев, что сестра активно жестикулирует, корчит ужасные рожи и шипит как змея, — через сколько минут нам надо быть в столовой?

— Через десять, — ответил молодой человек и постучал в дверь Паттерсонов.

Элис откинулась на подушки и закрыла глаза. Она была зла на кузину, которая своим вроде бы невинным поступком чуть не довела ее до обморока. Ну ладно, я тебе потом как-нибудь отомщу, подумала девушка и демонстративно отвернулась к стене.

Когда обед был закончен, Джек попросил всех поудобнее устроиться на диванах.

— Итак, в этом доме нам предстоит прожить три дня. Горничных здесь нет, поэтому я прошу вас следить за чистотой в комнатах. Что касается приготовления пищи, то женщины из нашей группы по очереди будут помогать Рамоне. Сегодня вы ее видели. Она работает на биологической станции лаборанткой, поэтому не предъявляйте слишком высокие требования к качеству поданных ею блюд. Рамона готовит в меру своих способностей, а вы, милые леди, будете чистить овощи, нарезать их и накрывать на стол.

Элис недовольно надула губы. Она никогда в жизни не занималась домашним хозяйством, поскольку у них всегда была прислуга. Вдруг я сделаю что-нибудь не так и Патрик узнает об этом, подумала девушка и обреченно вздохнула.

Дайана же была не прочь поработать, потому что терпеть не могла безделья. Сестры Сайерс тоже согласно кивнули Джеку. В предгорьях Кордильер они сами готовили еду, у Элизы она получалась лучше всех.

Тем временем Джек продолжил:

— Мужчинам придется выполнять более тяжелую работу, но это по мере необходимости.

Если я буду обращаться к вам с просьбой, то, надеюсь, встречу понимание с вашей стороны.

А теперь об отдыхе. Вы, наверное, заметили, что территория станции почти лишена растительности. Это сделано для того, чтобы можно было сразу заметить опасность, а именно незваных гостей — змей. Поэтому, когда выходите на улицу, оглядитесь. За ограду без моего разрешения выходить нельзя. Если вас интересуют работы в области биологии, то вы можете зайти в лаборатории. Они находятся в домах номер один и два, третий — жилой. Единственный дом, который нельзя посещать, под номером четыре. Там проводят сложные исследования, поэтому не стоит отвлекать сотрудников.

В данный момент на территории станции живут и работают двенадцать человек. Среди них много молодых людей. Кстати, они неплохо играют волейбол. Если мы соберем команду хотя бы из пяти человек, то можем устроить соревнование уже сегодня вечером, когда спадет жара. Есть желающие?

Стивен Паттерсон переглянулся с сыном, потом сказал:

— Мы с удовольствием примем участие.

Гарри согласно кивнул.

— Я тоже буду участвовать, — сказал Джек и посмотрел на Дайану.

От пристального взгляда его карих глаз ее бросило в жар. Она была не прочь присоединиться к Стивену, Патрику и Гарри, но вот сможет ли играть волейбол с Джеком в одной команде — это еще вопрос. Чувствовать рядом его дыхание, смотреть на его натренированное тело, которое то и дело будет мелькать перед глазами, — как ей удастся пережить это?

— Пожалуй, мне деваться некуда, — произнесла Дайана, слегка улыбнувшись.

Все мужские глаза, устремленные на нее, радостно загорелись. Джек благодарно кивнул.

— Теперь, когда мы определились с членами команды, осталось только сообщить об этом ребятам со станции. Я схожу переговорю с ними, а потом оповещу вас о начале игры. Но прежде у меня еще небольшая просьба к Элис.

Раз она не захотела участвовать в волейбольном турнире, то тогда ей придется немного потрудиться, то есть помочь Рамоне приготовить ужин.

Девушка хотела было возмутиться, но, увидев, что на нее внимательно смотрят Патрик и Гарри, промолчала.

— Сейчас у вас есть немного свободного времени. Можете отдохнуть, погулять, заняться своими делами, но только ни в коем случае не выходите за территорию станции, — произнес Логан.

Все стали подниматься со своих мест. Стивен быстро оказался рядом с Дайаной и, как джентльмен, подал ей руку. Молодая женщина мило улыбнулась, но от помощи отказалась, потому что сердитый взгляд, брошенный исподлобья Джеком, был слишком красноречивым.

Не хватает здесь только схватки соперников, подумала Дайана, догадываясь, что привлекает внимание обоих мужчин. Но если Стивен ведет себя как воспитанный человек, то Джек чуть ли не открыто дает понять, что имеет на меня особые права…

Около семи вечера на волейбольной площадке две команды заняли свои позиции. Глядя на ребят с биологической станции, можно было сразу предположить, что победа достанется им. Трое парней, еще не перешагнувших тридцатилетний рубеж, мужчина с посеребренными сединой висками, но с атлетической фигурой и молодая девушка против двух сорокалетних мужчин Джека и Стивена — хотя, надо отдать им должное, их тела состояли только из мускулов, — Патрика, с его неуравновешенной нервной системой, худосочного Гарри и Дайаны, давно не игравшей в волейбол.

Схватка была жестокой и напряженной. Особенно тяжело пришлось Дайане, которая то и дело отвлекалась на Джека, надевшего шорты, так что ее взгляд все время останавливался на его упругих ягодицах и мускулистых бедрах.

Стиснув зубы, она с трудом выстояла час.

Каждый член туристической команды играл как мог. Патрик, пытаясь достать мяч, неудачно упал, и из его носа хлынула кровь. Но через пару минут парень опять вышел на поле.

Стивен был весьма удивлен поступком сына, он не ожидал от него такого упорства и желания помочь своей команде. Никто не знал, что стоит за героическим поступком Патрика. Оказывается, Элис вышла на крыльцо и следила за ходом игры. Краем глаза Патрик увидел девушку и тут же поспешил занять свое место на площадке.

Команда туристов проигрывала с огромным счетом, оставалось одно очко до окончания игры. Разыграли последнюю подачу, Дайана и Джек бросились к мячу. Джек достал его и отбил, но молодая женщина по инерции столкнулась с ним. Логан рефлекторно поддержал ее, прижав к себе.

Запах мужского пота, исходящий от него, возбуждающе подействовал на нее. Дайана чуть не застонала от наслаждения.

— Мисс Смит, вы бы постеснялись на людях прижиматься ко мне и соблазнять. Могли бы подождать до ночи, — хриплым голосом прошептал Джек на ухо растерявшейся женщине.

Та зашипела как змея и стала вырываться из крепких объятий Логана. Он медленно развел руки в стороны, давая ей возможность покинуть сладостную западню. Щеки Дайаны покраснели — опять Джек вводит ее в краску своими бесстыдными словами.

С противоположной стороны площадки послышались радостные крики — команда биологической станции победила. Однако Дайане было на это наплевать, потому что приятная истома от прикосновения к мужскому телу охватила все ее существо, хотя в душе закипал гнев.

Какой подлец! Обвинил меня в том, что я к нему пристаю! — возмущалась Дайана, глядя вслед удаляющемуся Джеку… А в шортах он еще более притягательный, чем в джинсах.

Тьфу ты черт! О чем это я?

Элис старательно накрывала на стол. Последним в столовую вошел Патрик. Под его правым глазом красовался лиловый кровоподтек. Когда молодые люди поравнялись, то в столовой раздалось еле сдерживаемое хихиканье старушек Сайерс. У Элис ее уже побледневший синяк был расположен с левой стороны.

Дайана тоже улыбнулась, но тут же опустила взгляд в тарелку. Она боялась посмотреть на Джека, ее кожа все еще горела от соприкосновения с его мускулистым телом. Поглощая жаркое, молодая женщина вспоминала о том, что, когда бывший возлюбленный Билл ласкал ее, она не испытывала такого длительного трепетного наслаждения. Джек разбудил в ней настоящую женщину, которая до сегодняшнего дня существовала, не зная истинной страсти.

После ужина Дайана быстро прошмыгнула в свою комнату и легла спать. Она очень устала и физически, и эмоционально, еще, наверное, потому что организм был слаб после болезни. Сон сразу же захватил ее, и она отдалась сладостным видениям.

На следующий день после завтрака группа отправилась к водопаду. Идти было недалеко.

Когда взорам туристов открылся двухкаскадным мощный водный поток, с шумом низвергающийся с тридцатиметровой высоты, все поражение замолкли и устремили взгляды на чудесную картину, стараясь запечатлеть ее в памяти навсегда, л Джек стоял в стороне и наблюдал за Дайаной. Ее глаза были широко распахнуты, на лице играла загадочная улыбка. Она была настолько ослепительно красива, что он не мог отвести взгляда.

Логан давно не обращал внимания на женскую красоту. Прошло шесть лет с тех пор, как его жена Люсия умерла от простого воспаления легких. Она заболела здесь, в Бразилии, на своей родине. Два врача, наблюдавшие за течением болезни, не смогли правильно поставить диагноз, и Люсия медленно слабела.

Джек хотел перевезти ее в Штаты и показать лучшим специалистам, но жена была против.

Люсия боялась лететь в чужую страну, где нет знакомых и родственников.

Последние дни ее жизни были особенно мучительными для Джека. Он не отходил от кровати жены ни на шаг, стараясь выполнить каждую ее просьбу. Люсия умерла у него на руках. Он долго не мог простить себе ее смерть.

Если бы он настоял на своем и увез жену в Америку, то скорее всего она осталась бы жива.

Грустные воспоминания часто терзали его душу, но с каждым годом боль утраты становилась меньше. О новой любви Джек не думал, а для удовлетворения физических потребностей всегда можно было найти временную подружку. Но вот сейчас, любуясь мисс Смит, он окончательно понял, что эта женщина создана для него. Она растревожила его душу и сердце и заставила плоть взбунтоваться. В присутствии Дайаны он с трудом контролировал свое тело. Оно готово было откликаться на каждый взгляд голубых глаз этой лесной нимфы.

— Это водопад желаний, — произнес громко Джек, чтобы все слышали. — Если встать под его струи и загадать желание, то оно обязательно сбудется. Так говорят местные жители. Желающие могут проверить. Впрочем, предупреждаю, вода довольно-таки холодная.

Первой скинула с себя одежду Элис и с визгом бросилась в водоем. За ней последовал Патрик. Потом в воду медленно вошли старушки Сайерс, за ними Стивен и Гарри. Дайана колебалась: стоит ли нырять в прохладную воду, ведь она недавно переболела? Но, глядя на загорелого Джека в одних плавках, не выдержала и тоже стала раздеваться.

Все дурачились и плескались как дети. Экзотическая природа будоражила кровь. Элис пять раз вставала под струи водопада на небольшой каменный выступ и загадывала желания.

Дайана немного поплавала, а затем решила последовать примеру кузины. Она стала подниматься по скале и увидела небольшую нишу, скрытую плотным потоком воды. Молодая женщина легко преодолела оставшиеся метра два и очутилась в небольшом углублении. Дайана с интересом рассматривала искаженные водяными струями мужские и женские фигуры и так увлеклась своим занятием, что не заметила, как к ней присоединился еще один «скалолаз».

Когда мужские руки нежно коснулись талии Дайаны, она испуганно повернула голову.

Джек не стал ничего говорить, просто впился губами в губы женщины, медленно поворачивая ее к себе. Их мокрые тела прижались друг к другу с такой страстью, что, казалось, никакая сила на земле не смогла бы их разъединить. Их поцелуй длился и длился, давая обоим возможность утолить жажду.

Но вот Дайана вцепилась пальцами в спину Джека и застонала. Этот звук не был слышен из-за шума водопада, но Джек понял, что пора остановиться. Он с нежностью заглянул в затуманенные страстью и желанием глаза молодой женщины.

— Дайана, вы готовы прыгнуть со мной в бездну? — спросил Джек и протянул ей руку.

Вопрос был двусмысленный, но Дайана поняла, что имеет в виду стоящий рядом с ней мужчина. Ее мужчина!

— Да! — восторженно крикнула она и вложила свою руку в его ладонь.

Они подошли к краю ниши и прыгнули вниз, в кипящую белую пену. Когда Джек и Дайана вынырнули на поверхность, каждый подумал о том, что же именно сейчас произошло.

Джек не ожидал от себя такого порыва чувств. Он просто хотел помочь Дайане спуститься, так как возвращаться тем же путем, каким она карабкалась по скале, было опасно.

Мокрые ноги могли соскользнуть, и, падая, женщина ударилась бы о камни.

Но, поднявшись в скрытую водопадом нишу и увидев сияющие от восторга глаза Дайаны, Джек не удержался и, повинуясь инстинкту, заключил ее в объятия. Больше он уже не мог контролировать себя — рядом с ним стояла очаровательная русалка, которая околдовала его.

Ее нежные губы, подобно лепесткам лотоса, раскрылись навстречу его требовательному, жаждущему наслаждений рту…

Когда Дайана выбралась на берег, ее била мелкая дрожь. Первым делом она бросилась к своим вещам и, спрятавшись за большим стволом дерева, стала быстро одеваться.

Постоянно думая о страстном поцелуе, Дайана ловила себя на том, что теперь уже никогда не сможет забыть Джека Логана. Он опытный мужчина и наверняка великолепный любовник. Джек знает, чего хочет женщина, и старается доставить ей удовольствие. Там, под водопадом, она, как кусок глины, становилась мягкой и податливой в его умелых руках, а он, как талантливый скульптор, творил свой очередной шедевр.

Всего за несколько дней круто изменилась и ее жизнь, и она сама. Из строгой, недоверчивой, холодной и рассудительной особы Дайана превратилась в страстную женщину, которая хочет любить и быть любимой. Она никогда не думала, что найдет свою вторую половинку. Произошло чудо, но счастливые дни сочтены. Их осталось всего девять.

Дайана выглянула из-за дерева и посмотрела на Джека. Он сидел на камне около самой воды и о чем-то напряженно думал. Его литое мускулистое тело, коричневое от загара, красиво смотрелось на фоне пышной ярко-зеленой растительности. Сила, таящаяся в этом человеке, иногда вырывалась наружу в его движениях, в его взглядах.

Чего теперь ждать от него? — спрашивала себя Дайана. Будет ли он снова проявлять к ней интерес или же ему достаточно того, что она ответила на поцелуй не сопротивляясь?

Молодая женщина подошла к краю озерца, в котором еще плескались Элис и Патрик. Стивен уже оделся и сидел под деревом, привалившись спиной к стволу. Его глаза были закрыты, на лице играла еле заметная улыбка. Наверное, он отдыхает, подумала Дайана. Старушки Сайерс, спрятавшись за пышно цветущий куст, переодевались.

— Мисс Смит, вы сегодня рисковали, карабкаясь по скале, — заметил Гарри, подходя к ней. — Можно было разбиться о камни.

— Я как-то об этом не думала, — поглядев в сторону водопада, ответила Дайана.

Неужели я дошла до того, что не контролирую свои действия. Ведь действительно подниматься почти по отвесной стене было безрассудно! Импульс, мимолетный порыв — вот что двигало мной, когда мне захотелось встать под мощную струю водопада, водопада желаний. О Боже! — спохватилась Дайана. Я же не загадала желание!.. Но оно исполнилось…

Краем глаза Дайана заметила, что Стивен Паттерсон вовсе не спит. Из-под полуопущенных век он смотрел на нее каким-то внимательным и пристальным взглядом. Ей стало не по себе, и она отвернулась.

Из воды с хохотом выскочила Элис и остановилась около сидящего на камне Джека.

— Мистер Логан, сколько мы еще здесь пробудем?

— Минут десять.

— Жаль, тут так прикольно!

— Ты права: эти места завораживают и притягивают своей первозданной красотой. Кстати, вы с Патриком очень долгое время провели в воде. Давайте быстро одевайтесь, а то заболеете и остаток дней проведете в кровати.

Девушка подошла к своей одежде и тихо прошептала: «Если в одной, то я не против».

Но Дайана, услышала ее слова и метнула на кузину строгий взгляд.

— Я пошутила, — тут же ответила она.

Группа отправилась на станцию. Дайана интуитивно чувствовала, что на нее направлены взгляды двух пар глаз — Джека и Стивена. Ситуация явно выходила из-под контроля. Если старший Паттерсон начнет проявлять к ней интерес, то она окажется между двух огней. Молодая женщина вздохнула: ей и без этого сейчас было трудно разобраться в своем отношении к Джеку.

Дайану тянуло к этому мужчине, его страстный поцелуй согрел ее обледеневшее сердце.

Оно оттаяло и трепетно забилось под тонкой трикотажной блузкой. Джек нужен ей как воздух каждую минуту, каждую секунду, каждое мгновение. Но хочет ли он быть рядом с ней?

Может, она одна из многих женщин, которых Джек соблазнил и бросил?

А потом… она совершенно не вписывалась в его образ жизни отшельника. Даже если Джек ответит взаимностью на ее чувства, то все равно ничего хорошего из этого не выйдет, потому что его постоянно будет тянуть в неизведанные края, а ей, Дайане, нужна стабильность.

Молодая женщина с грустью посмотрела на инструктора и почувствовала, как ее сердце радостно встрепенулось. Будь что будет.

Надо не бояться шагнуть в бурлящую реку.

Кто знает, что вас ожидает на другом берегу?

Только нерешительный человек может довольствоваться тем, что имеет, постоянно ноя, что жизнь такая скучная. Преодолейте себя и, закрыв глаза, сделайте первый шаг в бурный поток, потому что на противоположном берегу реки вас может ждать истинное счастье…

Вечером опять состоялся волейбольный матч, но на этот раз Дайана была болельщицей, ее место в команде заняла Элис, которая с азартом включилась в игру. Кудри девушки постоянно мелькали по всей площадке. Гарри и Патрик то и дело пропускали мячи, заглядевшись на Элис, которая задорно кричала, высоко прыгала и кокетничала напропалую.

Джек терпеливо переносил все выходки возбужденной девушки, но Стивен от них приходил в раздражение.

Мужчины так увлеклись игрой, что не замечали внимательного взгляда Дайаны, откровенно любовавшейся ими. Эти два человека имели идеальное телосложение, но Джек был чуть шире в плечах, и его кожа, сейчас блестящая от капелек пота, напоминала шоколад.

Дайана с удовольствием провела бы по ней языком, пробуя на вкус… От таких мыслей молодую женщину бросило в жар.

Неожиданно Джек обернулся и пристально посмотрел на нее.

Неужели он понял, о чем я думаю? — испугалась Дайана. О Боже!

Для команды туристов игра опять закончилась с разгромным счетом. Но по лицам Гарри и Патрика нельзя было сказать, что они очень огорчились. Общество юной темно-рыжей красотки доставило им большее удовольствие, чем волейбол.

Джек, проходя мимо Дайаны, тихо бросил:

— Леди, вы меня чуть не съели.

— Что? — спросила она, не поняв, о чем идет речь.

— После вашего пожирающего взгляда от меня остались лишь косточки.

Щеки Дайаны залились румянцем, и она, недовольно поджав губы, быстро встала и направилась к домику.

Стивен, идущий позади нее, нахмурился. Он слышал фразы, которыми обменялись инструктор с Дайаной, и был возмущен фривольным отношением Логана к молодой женщине. Какое-то неприятное чувство посетило Стивена, и он, прищурившись, посмотрел в затылок Джека.

Тот, словно почувствовав на себя взгляд, обернулся. И в его глазах Паттерсон прочитал откровенную угрозу в свой адрес. Стивен ответил таким же жестким взглядом. Это была еще одна дуэль, в которой двое мужчин заявляли свои права на Дайану. Никто не хотел уступать.

Что ж, посмотрим, кто кого, подумал Стивен Паттерсон и направился к дому, чтобы поскорее принять душ.

Ночью пошел дождь. Поэтому утром, когда Джек проснулся и выглянул в окно, он решил изменить планы на день: вместо похода в соляную пещеру — экскурсия по лаборатории, которая находилась на территории станции.

Подъем можно было назначить на час позже, чтобы все выспались. Ведь завтра предстоял тяжелый день: расставание с джунглями Амазонии и перелет на вертолете до Белена, а потом на частном самолете в Ресифи, Бразильскую Венецию, с красивейшими каналами и мостами, затем на микроавтобусе до роскошного отеля «Лазурная звезда». Здесь, на берегу Атлантического океана, каждый будет предоставлен самому себе — минимум экскурсий и максимум валяния на пляже.

Джек собирался провести в отеле два дня, а потом вернуться в Манаус, чтобы приготовиться к приему новой группы туристов.

Около шести лет он уже жил в таком напряженном темпе — во время отпуска взваливая на свои плечи кучу забот, чтобы не оставалось времени думать о смерти Люсии, а по возвращении в Штаты с головой уходя в работу. Работая в центре новых научных разработок в области микробиологии, Джек еще успевал преподавать в Калифорнийском университете. Часто после занятий он заходил в спортивный зал, где до изнеможения занимался на тренажерах.

Каждый его день был заполнен исследованиями, лекциями и консультациями. А когда вечерами становилось тоскливо от одиночества, он садился за компьютер и писал научные статьи.

В результате он скопил немало денег и его вполне можно было назвать состоятельным человеком. Но вот был ли он счастлив? Скорее всего, нет.

Его большой двухэтажный коттедж никто не назвал бы настоящим домом. И днем и ночью в нем стояла пугающая тишина, иногда нарушаемая тихим стуком клавиш компьютера. Его друзья и коллеги неоднократно пытались сосватать ему ту или иную привлекательную одинокую девушку, но сердце Джека отвергало всех подряд.

И вот на его пути встретилась Дайана Смит.

Наверное, Всевышний послал ему эту женщину в качестве награды за пережитые страдания.

Значит, надо в корне изменить свою жизнь, решил Джек. Я устал от одиночества. Мне уже скоро сорок и пора вести более спокойную и размеренную жизнь. Видно, судьбе угодно, чтобы Дайана стала моей женой. Нет, я, пожалуй, лукавлю. Судьба тут ни при чем. Просто я хочу эту женщину. Я истосковался по ласке и нежности.

— Ммм… — Джек вскочил с кровати и замотал головой, чтобы избавиться от наваждения.

Хватит думать о всякой ерунде! Пора заниматься делом! — приказал себе он и направился в кухню, чтобы сварить кофе. Потом надо будет сходить к начальнику станции и договориться об экскурсии по лаборатории.

Эта станция в дебрях Амазонии строилась бразильцами совместно с американцами. И Джек Логан являлся иностранным представителем, который был назначен первым руководителем проекта. Здесь он и познакомился с Люсией.

Между ними сразу же возникло обоюдное влечение. Романтическая обстановка добавила остроты их отношениям, которые развивались более чем стремительно. Через месяц знакомства они уже вступили в законный брак. Восемь месяцев бок о бок Джек и Люсия работали в новой современной лаборатории, а ночами любили друг друга, мечтая, чтобы их жизнь всегда была бы такой безоблачной…

Джек сделал глоток горячего кофе и, глядя в окно, тихо произнес:

— Люсия, прости меня.

— Вы что-то сказали? — спросил женский голос за его спиной.

В столовую вошла Дайана. После сна она была очаровательна: нежный румянец покрывал щеки, лицо без косметики выглядело по-детски наивным, лишь взгляд умных глаз выдавал ее истинный возраст.

— Что вы прекрасны, — произнес Джек, оборачиваясь.

— Очень интересно. У вас, оказывается, на затылке тоже есть глаза?

— Мне достаточно и двух, чтобы разглядеть вашу несравненную красоту.

— Ой, только не надо этих банальных фраз!

— Разве вам не нравится, когда восхваляют вашу внешность. Мне кажется, любой девушке приятно, если кто-то заметит ее привлекательность.

— Молоденькой дурочке — да, но не мне, — недовольно буркнула мисс Смит.

— Дайана, вы, наверное, сегодня встали не с той ноги. Пожалуй, вам стоит снова лечь в постель и попытаться встать еще раз. Может, будете добрее.

— Джек, оставьте свои плоские шуточки для других девушек. А в том, что мне сейчас надо сделать, я разберусь сама, — недовольно проворчала Дайана. — Если допили кофе, то давайте чашку, я ее помою.

Логан усмехнулся.

— Теперь я понял, почему вы сегодня с утра такая бука. У вас дежурство по столовой, а вам наверняка не хотелось вставать так рано.

Джек отчасти был прав. Дождь тихо постукивал по крыше дома, за окном природа выглядела унылой, а в кровати было так уютно и тепло, что совершенно не хотелось подниматься.

Но в душе Дайаны тоже была непогода. Ночью ее одолевали разные мысли относительно Джека. Постоянно думая о том, что произошло во время экскурсии к водопаду, она не могла ответить себе на вопрос: что толкнуло ее на такой безрассудный поступок? Страстный поцелуй, от которого она до сих пор не могла прийти в себя, стал для нее откровением. Дайана никогда не предполагала, что кто-то сможет разжечь в ее груди пожар такой силы одним прикосновением губ. Для нее поцелуй — это приглашение к серьезным отношениям.

А вот что это значит для Джека?

— Я не белоручка, — произнесла молодая женщина, забирая у Логана чашку.

Она повернулась, чтобы пойти в кухню, но Джек удержал ее, обнял за талию.

— Куда вы так торопитесь? — прошептал он и прижал ее к своей груди. — Нам надо поговорить.

Спазм сжал горло Дайаны, а по телу пробежала чувственная волна.

— Надо, но только не сейчас, — еле вымолвила она, понимая, что сейчас не лучшее время для выяснения отношений.

— Хорошо, я подожду до вечера, — пробормотал Джек и осторожно поцеловал мочку уха Дайаны.

Это была сладкая пытка в плену у неотразимого мужчины. Молодая женщина попала в западню, из которой совершенно не хотела выбираться. Она дождалась, пока Джек сам разомкнет руки и выпустит ее на свободу.

В этот момент хлопнула входная дверь и в столовую вошла Рамона.

— А вот и я. Мистер Логан, сегодня, как всегда, на завтрак каша?

Джек кивнул и быстро покинул столовую.

Юная смуглянка пошла в кухню, а Дайана стала расставлять тарелки.

Загрузка...