Ананке — доля, фатум (грец.).
Сен-Валері-Сюр-Сомм — болотиста місцевість біля річки Сомм.
Інгувіль — стародавнє поселення поблизу Гавра.
Фіністер — частина Бретонського півострова.
Сен-П'єр — головне місто на острові Гернсей.
Менгіри — вертикально поставлені камені, які утворюють іноді паралельні ряди.
Пельвани — окремі вертикально поставлені камені висотою до 20 м.
Кромлехи — споруди неолітичної епохи і бронзового віку у вигляді величезного (до 100 м у діаметрі) круга з великих каменів, усередині якого іноді знаходиться менгір; призначалися для кельтських культових обрядів.
Дольмени — столовидні споруди з плоского каменя.
Калібан — персонаж трагікомедії Шекспіра «Буря», грубий та злий дикун.
Бог (англ.).
Добрий (англ.).
Саардамі — місто в Голландії.
Шосе д'Антен — багатий буржуазний район Парижа.
Заача — оазис у Алжирі.
Полле — район Д'єпа, заселений рибалками.
Стренд — квартал Лондона, забудований в XIX ст. театрами, багатими крамницями та особняками.
Unda — хвиля, unde — звідки (лат.).
Ou — або, оù — де (франц.).
Роллон (близько 846 — близько 930) — ватажок вікінгів, перший нормандський герцог (911–927).
Дюгесклен Бертран (1320–1380) — один з найвидатніших французьких полководців періоду Столітньої війни, конетабль Франції (1370–1380).
Калас Жак — протестант, колесований у 1762 р. у Парижі за фальшивим звинуваченням за вбивство сина. Вольтер добився посмертної реабілітації Каласа та врятував його родину.
Сірен — жертва релігійного фанатизму, за якого був вступився Вольтер.
Драгонади — каральні загони драгунів; Людовік XVI посилав їх для придушення гугенотів.
Реставрація (1814–1830) — період в історії Франції, протягом якого влада перебувала у відновленій на престолі старшій гілці династії Бурбонів.
Екштейн Фердінанд — барон, який у роки Реставрації співпрацював в ультрароялістських газетах.
Де Местр Жозеф — письменник, ідеолог феодальної реакції у франції на початку XIX ст.
Турецький кролик (англ.).
Фюретьєр Антуан (1620–1688) — французький письменник, автор бурлескної поеми «Подорож Меркурія» і «Загального словник французької мови».
Шалівуа — місто в центральній Франції (департамент Шер).
Кальвадос — департамент в Нормандії.
Яких присвячує небу та ж дивна слава (лат.).
Номіноє — вождь бретонців (помер 851 р.); оголосив незалежність Бретані, яку був вимушений визнати правитель Західно Франкського королівства Карл Лисий (823–877).
Болландисти — ченці, які займаються створенням «житій святих».
Гвін — верховне божество древніх кельтів, якому приносили криваві жертви.
Танкред — князь Галілеї та Тиверіади, один з керівників 1-го хрестового походу, герой поеми «Звільнений Єрусалим» Т. Тассо.
Браун Джон (1800–1859) — борець за визволення негрів-рабів у США, бідний фермер. У 1859 р. підняв повстання з метою знищення рабства, був засуджений та повішений.
Вадій — педант, герой комедії Мольєра «Вчені жінки».
Тріссотен — поет, герой комедії Мольєра «Вчені жінки», який обмінюється з Вадієм ущипливими словами.
Беккарія Чезаре (1738–1794) — італійський літератор і громадський діяч; розповсюджував ідеї Просвітництва, виступав проти смертної кари.
Дюпен Андре Марі — французький політичний діяч, який у 1851 р. сприяв перевороту Наполеона ІІІ.
Пальмерстон Генрі (1784–1865) — англійський політик, на протязі останніх десяти років життя — прем'єр-міністр Великобританії.
Ієрські острови — п'ять невеликих островів у Середземному морі поблизу Тулона.
Тампе — мальовнича долина в Фесалії.
Тубал-Каїн — за біблійним міфом нащадок Каїна, перший коваль.
Domijo і domi-junctea — спотворене написання латинського слова domus junctea — прилягаючий, суміжний будинок, котре було покладене в основу французького слова donjon — головна вежа замку.
Дю Канж Віктор (1783–1833) — драматург і романіст.
Тетатес — верховне божество давніх галлів, якому приносилися криваві жертви (кельтський Гвін).
Неділя — у комедії Мольєра «Дон Жуан» змальований кредитор Діманш (по-французькому Неділя), дурнуватий і полохливий буржуа.
Час — це гроші (англ.).
Коленсо Джон — єписком; видав працю, в якій поставив під сумнів справжність Святого письма.
Еліот Джон (1604–1690) — американський протестантський богослов, якого називали апостолом індіанців.
Пригадується Аргос (лат.).
Маркіз де Рів'єр — французький аристократ, який утік під час революції разом з графом д'Артуа (майбутнім французьким королем Карлом X).
Роган Генріх (1579–1638) — герцог; після вбивства Генріха IV вважався лідером гугенотів.
Герцог Беррійський — син Карла Х, якого Бурбони розглядали як можливого спадкоємця престолу, вбитий лимарем Лувелем у 1820 р.
Людина-руйнівник (лат.).
Зюдерзеє (тобто південне море) — велика затока Північного моря біля берегів Голландії.
Псаметих — єгипетський фараон 26-ї династії.
Агрігент — античне місто-держава на південному узбережжі Сицилії.
Оркади — група островів на північ від Шотландії.
Фінгалів грот — величезна печера на березі одного з Гебридських островів (біля берегів Шотландії).
Серк — острівець Ла-Маншського архіпелагу, який Гюго відвідав 1859 р. Саме тут були зроблені перші записи для «Трудівників моря».
Етрета — курортне місто у Нормандії.
Людина людині звір (лат.).
Захарій — папа римський (741–755); один з найвизначніших політиків серед пап.
Патульє Луї — чернець-єзуїт, запеклий ворог просвітителів.
Про нічні наслання і про сім'я дияволове (лат.).
Кайдани люблять зміни (лат.).
Тіссо Сімон Андре (1728–1797) — лікар, автор численних творів з питань медицини.
Тіссо П'єр Франсуа (1768–1854) — якобинець, після термідоріанського перевороту відійшов від політики і став літератором.
Принцеса Ламбаль — фрейлина королеви Марії-Антуанетти, вбита у вересні 1792 р.
Про ревень (лат.).
Панарицій — гнійне запалення.
Гай Фокс — один з керівників «порохової змови» в Англії (1605 р.), організованої у відповідь на переслідування католиків.
Генріх IV (1553–1610) — французький король (1594–1610), перший з династії Бурбонів, голова гугенотів, 1593 р. перейшов на католицизм.
Каєнна — головне місто французького департаменту Кальвадос (Нормандія).
Рошфор — французьке місто в департаменті Шаранта.
Сет — місто на півдні Франції, в департаменті Еро, порт на Середземному морі.
Жан Бар (1650–1702) — корсар, син рибалки. Під час війни з Англією Людовік XIV зробив його командиром французької ескадри.
Турвіль (1642–1701) — французький маршал, який на чолі військово-морського флоту Франції здобув багато перемог.
Анго Жан (помер у 1551 р.) — багатий торговець зброєю в Дьєпі.
Дюке, Дюге-Труен — французькі моряки XVII — початку XVIIІ століття, які прославилися у боях з англійським та голландським флотом.
Жокріс — персонаж старовинних французьких фарсів, наївний і довірливий простак.
Генріада — поема Вольтера.
Трейнель Жозеф — третьорозрядний поет, який оспівував по черзі Наполеона І та Бурбонів.
Голові мавра — силоміру (ісп.) — мішень для ударів кулаком у ярмарковій грі.
Нансі, Лон-ле-Соньє — міста у Франції.
Дус (douce) — лагідна, Грас (grace) — граційність (франц.).
Друге «я» (лат.).
Північна Діаментина — область у Бразилії, котра славилася своїми діамантами.
Кажанів (ісп.).
І побачив, що зроблене ним було добре (лат.).
Савойський вікарій — дійова особа педагогічного трактату «Еміль» Ж. Ж. Руссо.
Монолозьє Франсуа Домінік — французький публіцист, поміркований ліберал.
Бурмон Луї Віктор — наполеонівський генерал, який в 1815 р., напередодні Ватерлоо перейшов на бік роялістів.
Веслей — англійський епіскоп XVIII ст., від імені якого названа релігійна секта веслейців.
Ієраполіс — античне місто в Сирії з дуже багатим храмом Деркето.
Маріотт Едм (1620–1684) — французький фізик, академік.
Вілель Жан Батіст (1773–1854) — керівник ультрароялістів за часів Реставрації.
Дибич — російський генерал, який командував воєнними операціями в російсько-турецькій війні 1828–1829 рр.
Лев XII — папа римський (1823–1828).
Морільйо Пабло — іспанський генерал, посланий у Південну Америку для придушення повстання, яке очолював Болівар.
Лавалет, Лефевр-Денует, Делон — прибічники Наполеона.
Трестальйон — ватажок роялістських банд, які лютували на півдні франції під час білого терору перших років Реставрації.
«Луарські розбійники» — роялістська назва армії Наполеона І, котру після його поразки під Ватерлоо (1815) було відведено за річку Луару.
Шароле Шарль — граф, придворний Людовіка XV, відомий своєю жорстокістю.
«Білий корабель» — корабель, що зазнав катастрофи у 1120 р., у якій загинуло багато англо-нормандських аристократів включно із спадкоємцем англійського престолу Вільгельмом-Аделіном.
Мається на увазі Веллінгтон.
Людовик VI Товстий (1108–1137) — п'ятий французький король з династії капетингів.
Тейлор Закарі (1784–1850) — американський генерал, активний учасник воєн проти мексиканців та індіанців, президент США з 1849 р.
Гаррісон Уїльям Генрі (1773–1841) — американський генерал, 9-й президент США.
Джексон Ендрю (1767–1845) — американський генерал, президент США.
Вен-Б'юрен Мартін (1782–1862) — американський генерал, президент США.
Вебстер Данієль (1782–1852) — політичний діяч, який неодноразово займав пост державного секретаря США.
Скотт Вінфілд — американський генерал, учасник війни проти Мексики 1847 р.
Сюркуф Робер (1773–1827) — французький арматор і корсар періоду Наполеонівський воєн.
Алакок Марія (1647–1690) — французька релігійна діячка, віднесена католицькою церквою в канон святих.
Регент Георг (1762–1830) — Георг IV, король Великої Британії і Ганноверу з 1820 р. З 1811 р. був регентом після того, як його психічно хворий батько Георг III був визнаний недієздатним.
Ескобар (1589–1669) — іспанський єзуїт, який прагнув прикрити всі дії церкви тезою — «мета виправдовує засоби», був висміяний Мольєром і Лафонтеном.
Леотад — чернець, якого звинувачували у вбивстві п'ятнадцятирічної робітниці.
У ліловій мантії (італ.).
Сохов — біблійний герой, представник іудейської знаті часів Давіда.
Натанаїл — іудейський пророк часів Давіда.
Рувім — один з 12-ти патріархів єврейського народу.
Феніїл — біблійний герой.
Кабот Джон — венеціанський мореплавець на службі Англії.
Дюмон-Дюрвіль (1790–1842) — французький мореплавець, здійснив два кругосвітні подорожі і одне плавання в районі Антарктики.
Рюїтер (1607–1676) — голландський адмірал.
Малабарський берег — довге і вузьке узбережжя на південному заході півострова Індостан, розташоване на південь від Гоа, між Аравійським морем і Західними Гатами. Узбережжя простягається на 845 км по території індійських штатів Карнатака і Керала.
Лиховісні птахи (лат.).
Каболка — пасмо лляного (чи іншого волокнистого) матеріалу, яке просмолюється і використовується в якості ущільнювача.
Морські луги (ісп.).
Вітрувій (І ст. до н. е.) — римський архітектор, автор праці «Про будівництво».
За роботою (лат).
Не можемо (лат.).
Наполягаючи (ісп.).
В пітьмі (лат.).
Божественна сутність (лат.).
Тренк — барон (XVIII ст.), який з наказу прусського короля Фрідріха ІІ перебував дев'ять років в ізольованій камері Магдебурзької фортеці, закований в кайдани.
Латюд — на догоду маркізі де Попадур був заарештований за дріб'язковим звинуваченням і провів у французьких тюрмах 35 років.
Кавдінська ущелина — гірський прохід в Італії, в якому 321 року до н. е. самніти оточили римське військо і змусили його здатись.
Хто посміє сказати, що сонце брехливе? (Лат.).
Непір Чарлз (1786–1860) — британський адмірал.
Жахливі місця (італ.).
Кето — персонаж давньогрецької міфології, дочка Геї і Понта, мати горгон та грай.
Юрба, кіннота (лат.).
Лемері Жан (1645–1715) — французький лікар і хімік.
Злий вітер дме проти сонця (ісп.).
Дені де Монфор П'єр (1766–1820) — французький натураліст, малаколог.
Бонне Шарль (1720–1793) — швейцарський натурфілософ, антиеволюціоніст.
Жофруа Сент-Ілер Етьєн (1772–1844) — французький зоолог, один з найбільш відомих еволюціоністів до Дарвіна.
Із безодні в безодню (лат).
Гудсон Лоу — губернатор острова Святої Єлени під час перебування там Наполеона.