W transkrypcji:
1. “S” w “si” nigdy nie jest wymawiane jak “ś”;
2. “Z” w “zi” nigdy nie jest wymawiane jak “ź”;
3. “ø” wymawiane jest jak “ö” w języku niemieckim albo między “e” i “u”;
4. “'” znaczy przycisk;
5. Bons-Enfants [bonz-anf'an]: “-” między “bonz” i “anfan” znaczy, że to jest wymawiane razem jak “bonzanfan”, chociaż to jest dwa osobne wyrazy.
6. Duhallier [diu-alj'e]: “-” rozdziela głoski “iu” i “a”.
Dowiedz się o odmianie francuskich imion i nazwisk:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Pomoc:Odmiana_francuskich_imion_i_nazwisk
Transkrypcję zestawił drex, 2013
Aiguillon [egij'ą]
Amiens [amj'en]
d’Ancre [d-ankr]
d’Angoulême [d-angul'em]
Angoutin [angut'en]
Anjou [anż'u]
Armentières [armantj'er]
d’Artagnan [d-artańj'an]
Baradas [barad'a]
Bassompierre [basąpj'er]
Bayonne [baj'on]
Bazin [baz'en] — Gryzipiórek, służący Aramisa
Beaugency [bożens'i]
Beautru [botr'iu]
Beauvais [bow'e]
Benserade [benser'ad]
Bernajoux [bernaż'u]
Béthune [bet'iun]
Bicaret — musi być Biscarat (fra. oryg.) [bikar'a]
Blangy [blanż'i]
Boisrenard [błaren'ar]
Bois-Robert [bła-rob'er]
Bois-Tracy [bła-tras'i]
Bonacieux [bonasj'ø]
Bondy [bąd'i]
Bons-Enfants [bąz-anf'an]: rue des Bons-Enfants — ulica Dobrych Dzieci
Botany-Bay (ang.) [b'oteni b'ej]
Boulogne [bul'oń]
Brisemont [brizm'ą]
Buckingham (ang.) [b'akinhem]
Busigny [biuzińj'i]
Cahusac [kajuz'ak]
Calais [kal'e]
Cassette [kas'et]
Castres [kastr]
Cavois [kawł'a]
Cévennes [sew'en]
Chaillot [szaj'o]
Chalais [szal'e]
Châlus [szal'u]
Chantilly [szantij'i]
Charente [szar'ant]
Chasse-Midi [szas-mid'i]
Châtelet [szatl'e]
Châtelleraut [szatelr'o]
Chaulnes [szoń]
Chémerault [szemr'o]
Cherche-Midi [szersz-mid'i]
La Chesnaye [la-szen'e]
Chevreuse [szewr'øz]
City (ang.) [s'iti]
lady Clarick (ang.) [l'edi kl'eryk]
Clément [klem'an]
Clermont [klerm'ą]
Collioure [kolj'ur]
Condé [kąd'e] — Kondeusz
Conférence [kąfer'ans]
Coquenard [kokn'ar]
La Coste [la-k'ost]
Courtivron [kortiwr'ą]
Cramail [kram'el]
Crève-cœur [krewk'er]
Croix-Rouge [krła-r'uż]: rue de la Croix-Rouge — ulica Czerwonego Krzyża
Croix-du-Trahoir [krła-diu-trał'a]
Dammartin [damart'en]
Dax [daks]
Dover (ang.) [d'ołwer], Douvres (fra.) [duwr]
Duhallier [diu-alj'e]
Dujart [diuż'ar]
Duplessis [diuples'i]
l’Échelle [lesz'el]
Écouis [eku-'i]
Elbeuf [elb'øf]
d’Enfer [d-anf'er]: rue d’Enfer — ulica Piekła
Enguinghem [angęg'em]
des Essarts [dez-es'ar]
Estrées [estr'e]
La Fère [la-f'er]
Férou [fer'u]
Ferronnerie [feroner'i]
Férussac [ferius'ak]
Festubert [festiub'er]
Finistère [finist'er]
La Force [la-f'ors]
Forges [forż]
Fort-l’Évêque [for-l-ew'ek]
des Fossoyeurs [de-fosłaj'er]: rue des Fossoyeurs — ulica Grabarzów
Fourreau [fur'o]
Francs-Bourgeois [fran-burżł'a]
Fromelles [from'el]
Germain [żerm'en]
Godeau [god'o]
Grands-Augustins [granz-ogiust'en]: quai des Grands-Augustins — nabrzeże Wielkich Augustianów
Grand-Châtelet [gran-szatl'e]
Grève [grew]
Grimaud [grim'o] — Milczek, służący Atosa
Guéménée [gemen'e]
Guénégaud [geneg'o]
Guise [giz]
Guitaut [git'o]
d’Harcourt [d-ark'ur]
La Harpe [la-'arp]
Herlies [erli-'e]
La Houdinière [la-udińj'er]
Jackson (ang.) [dż'ekson]
Jacques [żak] — Jakub
La Jarrie [la-żar'i]
Jussac [żius'ak]
Ketty [k'eti]
Laffemas [lafem'a]
Laigues [leg]
Lannoy [lanł'a]
La Leu [la-l'ø]
Liancourt [ljank'ur]
Lille [lil]
Lilliers [lilj'e]
Loix [lła]
Longueville [lągw'il]
Lorme [lorm]
Lubin [lub'en]
Luynes [lu'iń]
Lys [lis]
La Manche [la-m'ansz]
Mantes [mant]
Mauzé [moz'e]
Meung [męg]
Milady (ang.) [mil'edi]
Minimes [min'im] — Klasztor franciszkański
Montaigu [mąteg'iu]
Montbazon [monbaz'ą]
Montdidier [mądidj'e]
Montmartre [monm'artr]
Motteville [motw'il]
Mousqueton [musket'ą] — Muszkiet, służący Portosa
Nancy [nans'i]
Neufchâtel [nøfszat'el]
Nîmes [nim]
Nogaret [nogar'e]
Notre-Dame [notr-d'am]
Noyon [nłaj'ą]
O’Reilly (ang.) [o-r'ajli]
aux Ours [uz-'urs]: rue aux Ours — ulica Niedźwiedzia
Pathaud [pat'o]
Pau [po]
Payenne [paj'en]
Périgny [perińj'i]
Petits-Augustins [petiz-ogiust'en]
Pierrefitte [pjerf'it]
Planchet [plansz'e] — Wiórek, służący d’Artagnana
La Pointe [la-pł'ant]
Pont-Neuf [pą-n'øf] — Nowy Most
Pontoise [pątł'az]
La Porte [la-p'ort]
Portsmouth (ang.) [p'ortsmes]
Pré-aux-Clercs [pre-u-kl'er] — “łąka Kleryków”
Putange [piut'anż]
Quai de la Ferraille [kie-de-la-fer'aj] — nadbrzeże Złomu
Ravaillac [rawaj'ak]
Richebourg [riszb'ur]
Richelieu [riszelj'ø]
Roche-Guyon [rosz-giuj'ą]
Rochefort [roszf'or]
La Rochelle [la-rosz'el]
Des Roches le Masle [de-rosz-le-m'al]
Rouen [ru-'an]
Roussillon [rusij'ą]
Royale [rłaj'al]: place Royale — plac Królewski
Sablé [sabl'e]
Saint-Antoine [sent-an-tł'an]
Saint-Cloud [sen-kl'u]
Saint-Denis [sen-den'i]
Saint-Germain [sen-żerm'en]
Saint-Honoré [sent-onor'e]
Saint-Leu [sen-l'ø]
Saint-Magloire [sen-maglł'ar]
Saint-Mandé [sen-mand'e]
Saint-Omer [sent-om'er]
Saint-Sulpice [sen-siulp'is]
Samaritaine [samarit'en]
Schomberg (niem.) [sz'omberg]
Seine [sen]: rue de Seine — ulica Sekwany
Séguier [segj'e]
Sévigné [sewińj'e]
Sèvres [sewr]
Sheffield [sz'efild]
Soissons [słas'ą]
Souveray [suwr'e]
Souvigny [suwińj'i]
Stenay [sten'e]
Surgères [siurż'er]
Surgis [siurż'i]
Tarbes [tarb]
Toirac [tłar'ak]
Tours [tur]
Tower (ang.) [t'ałer] — Londyńska twierdza Tower
La Trémouille [la-trem'uj]
de Tréville [de-trew'il]
Troisvilles [trław'il]
Troyes [trła]
Tyburn (ang.) [t'aibern]
Uzès [iuz'es]
La Valette [la-wal'et]
Vaugirard [wożir'ar]
Vernet [wern'e]
La Vieuville [la-wjøw'il]
Vieux-Colombier [wjø-koląbj'e]: rue du Vieux-Colombier — ulica Starej Gołębiarni
Villeroi [wilerł'a]
La Villette [la-wil'et]
Vitray [witr'e]
Wardes [ward]