Тревор Скотт
Твердая убежденность




1

Для Трента Стронга это был странный год. Его редактор в чикагской газете подумал, что неплохо было бы проверить возможные связи организованной преступности с профсоюзами на зерновых доках. Плохая идея! Его чуть не избили несколько головорезов с бейсбольными битами, не имеющих никакого отношения к организации «Кабс». Умный парень воспринял бы это как знак и забронировал поездку в Коста-Рику. К сожалению, у Трента есть этот недуг. Когда его загоняют в угол, он выходит оттуда брыкающимся, как Брюс Ли, напившийся ангельской пыли. Перо, будучи сильнее меча, сказка, которая это и есть, работает только тогда, когда жертве не всё равно, что думает публика. Крупная рыба, кажется, всегда ускользает от сети или, по крайней мере, рвёт леску.

Это было в начале года, когда озеро Мичиган похоже на замёрзший горшок с кофе. Сейчас была середина августа, и мы находились в пятистах милях к северу.

Возможно, Трент наконец-то одумался. В июле ему позвонил Берт Граймс и предложил взять на себя руководство еженедельной газетой в Медвежьем озере, штат Миннесота. Если взглянуть на карту, в Миннесоте, наверное, двадцать Медвежьих озер. Когда ледники отступили и растаяли, оставив после себя лишь кучку рыбных ямок, не говоря уже об изящном слогане для номерных знаков автомобилей, которых, кстати, все в штате знают, должно быть около пятнадцати тысяч, похоже, у тех, кто придумывает названия для озер, закончился выбор. Как бы то ни было, это конкретное Медвежье озеро на севере Миннесоты также является названием города, где Трент вырос и быстро научился его ненавидеть. Но, поскольку альтернативой было остаться в Чикаго, уворачиваясь от пуль и бит, он был убеждён, что эта перемена будет предпочтительнее.

Трент остановился у обочины главной улицы Беар-Лейк на своём новом Ford Ranger 4x4. Он заглушил двигатель и посмотрел на входную дверь бара «Northwoods» в квартале от дома. Это был один из тех вечеров.

где если бы тебя не душил душный воздух, комары бы налетели и высосали из тебя всю душу.

Получив несколько часов назад в свой офис тревожный звонок от своего старого друга Алекса Линдберга, Трент согласился встретиться с ним в баре, чтобы обсудить нечто слишком важное, чтобы откладывать до утра.

Было почти половина двенадцатого, и Трент зевнул, вспомнив последние несколько дней переезда на север, обустройства дома на озере и попыток приспособиться к более медленному ритму маленького городка.

Он был красивым мужчиной в строгом смысле этого слова. Не слишком высоким и не внушительным, но он не раз обманывал тех, кто был покрупнее, полагая, что под его повседневной одеждой нет ничего, что могло бы им навредить, – совсем как тот бродячий полукровка из сериала «Кунг-фу» 70-х. Он был почти таким же спокойным и уверенным в себе.

Бар «Northwoods» располагался в старом здании из дерева и кирпича на окраине города, рядом с озером. На красном кирпиче до сих пор сохранились чёрные пятна от пожара, уничтожившего его более двадцати лет назад.

Трент вышел и направился внутрь, встав у входа и ожидая, пока глаза привыкнут к тусклой темноте. Бар почти не изменился за эти годы. Длинная дубовая барная стойка с латунными поручнями занимала большую часть помещения. Оленьи головы и чучела рыб беспорядочно были разбросаны по стенам. Клубы дыма, словно радиоактивные осадки, окрасили белую плитку потолка в отвратительно-коричневый цвет. Что-то изменилось, понял он. Раньше из огромных динамиков гремел громкий рок-н-ролл. Теперь из маленьких металлических динамиков, прикрученных к стене, доносилась более мягкая кантри-музыка.

На табурете за барной стойкой сидел вялый, потный мужчина, наливая себе пиво. Затем он запустил свою толстую волосатую лапу в огромную банку с маринованными яйцами, вытащил одно и протянул его старику вместе с пивом.

Облизав пальцы, он завершил задание, вытерев мокрую руку о рубашку.

«Наконец-то дома», — подумал Трент.

Для четвергового вечера здесь было довольно многолюдно. Синие джинсы и футболки, а Трент был в брюках цвета хаки и рубашке-поло. О чём, чёрт возьми, он думал?

Трент оглядел зал в поисках Алекса Линдберга, который обычно опаздывал, но не в этот раз. Он сел на возвышении в кабинке с видом на озеро. Они оба кивнули, давая понять, что увидели друг друга, и Трент неторопливо направился к нему.

Ходили слухи, что Алекс вернулся в город около года назад и сильно изменился. Судя по телефонному звонку Трента, Алекс был напуган.

Трент внимательно посмотрел на своего бывшего одноклассника, подходя к столу.

Алекс откинул назад волосы до плеч обеими руками, погладил длинную бороду и нервно покосился на дверь. В футболке с надписью «Не трогайте девственные леса» он выглядел анорексичным.

Его обрезанные джинсовые шорты обнажали тощие загорелые ноги, а пальцы ног торчали из кожаных сандалий. Перед ним стояла наполовину пустая бутылка пива.

Алекс остался сидеть, а Трент сел. Они коротко пожали друг другу руки через стол.

«Рад снова тебя видеть, Алекс», — сказал Трент.

«Теперь ты похож на городского парня», — сказал он дрожащим от пива или чего-то ещё голосом. Алекс прикусил бороду и пососал волосы, всё ещё не отрывая взгляда от входа.

"В чем дело?"

Алекс глубоко вздохнул. «Не знаю, могу ли я тебе рассказать. Я бы хотел, но я больше не знаю, кому доверять в этом городе».

«Если ты пьешь с кем-то пиво в старшей школе, пишешь свое имя в заснеженном поле в лунную ночь, ты должен знать кого-то».

Алекс улыбнулся и наконец устремил взгляд прямо на Трента. В его больших чёрных зрачках, увеличенных в темноте комнаты, отражалось нечто, говорящее лучше любых слов.

Он был напуган.

«Что случилось, Алекс?»

Алекс подошёл ближе к столу. «Ты должен пообещать, что выслушаешь меня и никому не расскажешь то, что я тебе рассказал, пока не придёт время. Обещаю!»

Он ткнул тонким пальцем в грудь Трента.

«Хорошо. Без проблем. Но помните, теперь местная газетёнка — моя».

«Я хочу, чтобы люди знали», — сказал Алекс. «Просто хочу убедиться». Он снова обвёл взглядом комнату, задержавшись на четырёх парнях за столом у двери. «Слушай, мужик. Бумажная фабрика «Мамонт»». Его дрожащие слова были едва слышны, словно если бы он произнес их громче, это убило бы его.

«Что скажете?»

«Эти ублюдки сбрасывают химикаты в Бивер-Крик, значительно превышая нормы Агентства по охране окружающей среды. А стандарты Агентства, сами понимаете, — это просто чёртова шутка».

Трент рассмеялся. «Они всегда сбрасывали воду в ручей. Поэтому и построили завод рядом. Знаете, для производства бумаги нужно много воды».

«Знаю. Но это ничто по сравнению с тем, что они начали делать несколько месяцев назад. Они перевели половину производства на производство новой бумаги. Будь это новый завод, проблем бы не было. На новых заводах есть процесс удаления всех химикатов из сточных вод. Но я уверен, что Mammoth так и не купил оборудование. Они просто начали сбрасывать отходы».

Трент наклонился чуть ближе. «Ты уверен? Откуда ты знаешь?»

«Я взял пробы воды и сам их проанализировал. Но у меня нет необходимого оборудования. А даже если бы оно у меня было, Агентство по охране окружающей среды мне бы ни за что не поверило».

"Почему нет?"

Алекс улыбнулся. «У нас было несколько стычек».

«Ты ведь не собираешься меня радикализировать, правда?»

Улыбка Алекса стала серьёзной. «Я сделаю то, что должен, Трент. Ты рыбачишь в том ручье. Хочешь съесть трёхглазую форель?»

Трент на мгновение вспомнил о рыбалке в Бивер-Крик несколько дней назад. Он прорыл много миль, но так ничего и не поймал. Даже его любимый пруд не дал ни одной рыбы. Возможно, Алекс прав. «И что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?»

«Поймайте несколько рыб и отправьте их в независимую лабораторию на анализ, — сказал Алекс. — Пусть они отправят результаты в региональное отделение Агентства по охране окружающей среды в Чикаго».

«Почему бы вам их не поймать?»

Алекс покачал головой. «Нет. Мне нужен кто-то независимый. Непредвзятый.

Люди здесь тебе доверяют. Они слышали о Пулитцеровской премии. Если бы я их поймал, они бы сказали, что я как-то вмешался.

Трент задумался. У него действительно был друг в Северо-Западном университете.

Профессор биологии. «Ладно. Но я недавно пытался поймать несколько форелей, но безуспешно. Думаю, мне не помешает динамитная шашка».

Алекс быстро поднял брови.

«Шучу. Расслабься. Когда они тебе понадобятся?» «Попробуй завтра днём», — сказал Алекс.

«Это должно сработать».

«Отлично. Встретимся в полдень у Бивер-Крик на Джонсон-роуд.

У меня для тебя есть небольшой сюрприз». Он посмотрел на часы и выпил

Допил пиво. «Мне пора, мужик». Он поднялся со стула и пожал Тренту руку. «Спасибо за помощь».

«Я еще ничего не сделал».

"Вы будете."

Трент смотрел, как он идёт к входной двери. Как раз когда он проходил мимо столика, где сидели четверо мужчин, самый крупный мужчина встал со своего места, столкнулся с Алексом, схватил его за рукав и что-то сказал ему. И слова эти, похоже, были не совсем лестными.

Трент поднялся и поспешил к ним. К тому времени, как Трент добрался до Алекса, ему удалось вырваться, но другой мужчина с клочковатой бородой и очками размером с бутылку газировки преградил выход.

«В чем проблема?» — спросил Трент самого крупного мужчину, который был на добрых шесть дюймов выше его.

«Не твое собачье дело, городской парень», — прорычал мужчина, медленно и с техасским акцентом выговаривая каждое слово.

Мужчина был высоким и широкоплечим, но с рыхлой фигурой. На нём были чёрные ботинки со стальными носами, широченные синие джинсы и коричневая рубашка с изображением крошечного шерстистого мамонта на груди. Левый рукав рубашки был закатан, открывая вид на бульдога морской пехоты, трахающего морского барана.

Трент окинул здоровяка взглядом, а затем потянул Алекса за руку, чтобы слегка отстранить его. «Пошли, Алекс».

«Я не говорил, что он может уйти», — сказал мужчина, сжав кулаки и наклонившись к ним.

Трент нанёс здоровяку круговой удар ногой в левое колено, сбив его с ног. Затем последовал быстрый боковой удар ногой в пах, а затем серия ударов в голову. Здоровяк с грохотом рухнул на деревянный пол, а на него сверху упали два табурета. Трент повернулся к человеку, загородившему дверь. Тот отступил в сторону, пропустив Трента и Алекса.

Выйдя на улицу, Алекс сел в свой старый синий «Эскорт» и опустил водительское стекло. «Спасибо, Трент, но я бы справился». «Кто эти ребята?»

«Мамонты, бригадиры», — сказал Алекс. «Тот, кого ты вышиб, — Килгор. Какой-то псевдоковбой из Оклахомы или Техаса. Он пришёл на лесопилку несколько месяцев назад. Настоящий мудак».

«Жаль, что он, вероятно, не вспомнит об этом утром», — сказал Трент.

«Он запомнит. Будь осторожен», — кивнул Трент.

«Не забудь завтра поймать форель», — сказал Алекс. «Встретимся в полдень на Джонсон-роуд».

«Я тебя прикрою».

Алекс завел машину и уехал, оставляя после себя клубы выхлопных газов.

Трент сел в свой грузовик и поехал домой. Внезапно его затрясло от того, что он только что сделал. Он не любил применять свои знания, особенно к пьяным, но и никогда не уклонялся от драки, которую знал, что может выиграть. Ключевым моментом было избегание, а затем – необходимые и решительные действия.

OceanofPDF.com

2

На следующее утро Трент проснулся, думая, что прошедшая ночь была сном. Он целых полгода избегал конфликтов после стычки с разгневанными грузчиками, которые пытались улучшить свой средний уровень отбивания. Но конец этой серии был неизбежен.

Алекс Линдберг был настолько напряжён. Скорее, испуган.

Учитывая его рост, или его отсутствие, и размеры четырех бригадиров Мамонтов, возможно, у него были на то веские причины.

Он быстро съел бублик и выпил кофе на завтрак, поехал в редакцию, изо всех сил стараясь выглядеть занятым, а затем за пятнадцать минут до полудня направился в сторону Бивер-Крик по Джонсон-роуд.

Белый «Крайслер Нью-Йоркер» остановился перед домом под большой белой сосной. Высокая, стройная брюнетка вышла из машины и на мгновение остановилась, оглядывая хижину. Было прохладнее, чем обычно, поэтому она надела чёрные джинсы. Но теперь, с полуденным солнцем, она пожалела, что не переоделась в шорты. Она сняла чёрные туфли и взяла их в левую руку. В правой руке она сжимала конверт из манильской бумаги. Она шла к хижине, босые пальцы ног ступали по мягкой траве, и только белая шёлковая блузка, чувственно облегавшая грудь на лёгком ветерке, придавала ей уют.

Она уже бывала в этом домике, но с тех пор прошло много времени, и всё изменилось. Домик был бледно-белым, а теперь был выкрашен в светло-зелёный цвет, гармонирующий с окружающими деревьями и травой. Окна выглядели новыми.

Она постучала в дверь, но ответа не было. Поскольку машины на подъездной дорожке не было, она, в общем-то, и не ожидала её увидеть. Она взглянула на конверт и подумала, не подбросить ли его в щель между дверьми. Нет. Там его мог найти любой.

Почтовый ящик? Нет.

Где он? Он должен был быть на работе. Она огляделась, вспоминая всё хорошее, что было там. Они сидели на мягкой траве и говорили о будущем. Когда стемнело, они ловили светлячков.

А когда родители засыпали, они пробирались к лодочному сараю, раздевались и переодевались в купальник или ходили голышом. Плавая в темноте, они обследовали друг друга, ласкали друг друга.

А потом они возвращались в лодочный сарай, целовались и занимались любовью.

Вот и всё. Эллинг.

Она направилась на задний двор, где трава сужалась, переходя в песчаный мыс, а причал тянулся от старого лодочного сарая, выкрашенного в темно-зеленый цвет; краска отслаивалась и падала на высокую траву сбоку.

Его лодка была у причала. Она могла бы просто положить конверт под сиденье или в носовой отсек вместе со спасательными жилетами. Нет. Лучше уж в эллинге, подумала она.

Дверь была заперта на ржавый навесной замок. Она улыбнулась, подошла к ближайшему к двери окну и достала ключ над верхней рамой.

Внутри она огляделась. Свет проникал сквозь окна непрямо, затрудняя движение. Она вспомнила про каноэ.

Они использовали его вместе тихими вечерами или прохладными утрами.

Затем она увидела шкафы и поняла, что нашла идеальное место для папки. Она положила её туда и вернулась, положив ключ на место.

Добравшись до машины, она впервые услышала шум лодки. Через мгновение она её увидела.

Лодка обогнула песчаный мыс и направилась к берегу, ближайшему к ее машине.

Какой-то мужчина яростно махнул ей рукой, приглашая спуститься к берегу. Возможно, это был он. Она двинулась вниз по траве, сквозь крошечные ивы, всё ещё держа туфли в руках. Лодка приближалась, и она поняла, что это не он.

«Какого черта ты здесь делаешь?» — закричала она.

Мужчина выключил мотор, и лодку прибило к берегу рядом с ней.

«Кого вы ожидали?»

«Кто угодно, только не ты». Она направилась обратно к своей машине.

Он прыгнул за ней на мелководье и схватил её за шею своими толстыми руками, когда она уже добралась до ив. «Нам нужно поговорить», — прорычал он.

Она замахнулась на него, но он был слишком велик, а его руки слишком длинны. Он обнял её и отнёс обратно к лодке. Он бросил её на палубу, оттолкнулся и завёл мотор. Через несколько мгновений они вышли в залив, а она сидела на дне лодки у его ног, подавленная.

«Чего ты хочешь?» — спросила она.

Он поехал дальше в озеро. «Что ты делал сегодня утром на мельнице?»

Она взглянула на его уродливое лицо и попыталась найти подходящий ответ. «Это не твоё дело».

Он рассмеялся. «Ты стерва. Не понимаю, как твой муж тебя вообще выносил. Теперь всё становится понятнее».

К этому времени лодка вышла в большую часть озера, быстро двигаясь к западному берегу. Других лодок во всех направлениях не было, а ближайший дом находился в миле.

Она подумала о том, чтобы выпрыгнуть, даже на такой скорости. Она могла бы доплыть до берега и позвать на помощь. Но он мог просто развернуть лодку и сбить её.

Она слегка подалась вперед.

Он посмотрел на свой нож, лежавший рядом с топливным баком. Его блестящее лезвие блестело на солнце.

Она отодвинулась от него. А затем одним быстрым движением поднялась и рванулась к носу судна, оставаясь вне его досягаемости.

Так же быстро он схватил нож и выключил мотор, швырнув её на шлюпочную палубу. Он настиг её, когда она пыталась встать, обхватив её за шею своей толстой рукой. Вместе они яростно закачались на волне. Прежде чем он успел опомниться, нож пронзил её грудь, вонзился между рёбер и пробил лёгкое.

Она жадно хватала ртом воздух, когда нож выскочил из её груди. Она упала на палубу и лежала в темноте.

Мужчина вернулся к румпелю и сел. Он улыбнулся женщине, истекающей кровью на носу. Она вздрогнула. Он бросился к ней и снова и снова вонзал нож ей в спину, пока она наконец не замерла.

Удовлетворённый, он вернулся на своё место и окунул нож в озеро, смыв яркую кровь с руки и лезвия. Он давно не чувствовал этой силы. Слишком давно. На мгновение он засомневался, что это ещё сработает.

Затем он улыбнулся. Может быть, даже лучше. Он завёл мотор и помчался на запад.

Трент захлопнул дверцу грузовика, залез в кузов, достал пакет с тремя крошечными форелями, обошел здание газеты Bear Lake Herald и посмотрел на главную улицу. В Bear Lake не было часа пик, но если он и был, то пятничный вечер, после смены второй смены на бумажной фабрике, был самым подходящим. Грузовики с лодками, прицепленными к кузову, хлынули из города, чтобы провести один из последних выходных лета.

Когда Алекс Линдберг не появился в полдень на Бивер-Крик, как обещал, Трент дождался почти половины первого, предположив, что он не появится, и пошёл на рыбалку без него. Теперь ему нужно было отправить форель другу в Северо-Западный аэропорт, но Federal Express её не взяла, а UPS уже закрылась.

Он рассмеялся над тощей маленькой форелью, выцветшей и завернутой в мокрую траву внутри пластика, и направился к входной двери своей газеты.

Со скрипом захлопнув сетчатую дверь, Трент попытался проскользнуть мимо приемной.

«Не пытайся проскользнуть мимо меня, Трент Стронг», — сказала Элси Браун, глядя поверх стойки администратора сквозь очки в розовой роговой оправе.

На последней неделе Трент наконец понял, кто на самом деле главный в газете. Элси Браун проработала там больше тридцати лет. Все в округе знали: если им нужно что-то напечатать в газете, это сначала должно пройти через её бдительные руки.

«Ты скучала по мне?» — спросил он, широко улыбаясь.

Она сердито посмотрела на него, уперев руки в бока. «Тебе нужно вести газету, а у меня для тебя тысяча сообщений».

«Что-нибудь мне следует вернуть?»

Она перелистала стопку жёлтых стикеров и вытащила два. «По-разному. Джон Блокер из банка сказал, что ему нужно поговорить с вами о кредите на новое компьютерное оборудование, а Марвин Палмер, окружной прокурор, хочет разместить полностраничную рекламу на следующей неделе».

«Можете передать Блокеру, что мы уже купили это чертово оборудование в кредит.

Целая страница? Марви, должно быть, беспокоится о своём переизбрании.

Элси пристально посмотрела на него.

«Я знаю... деньги нам не помешают, Элси. Но я знаю Марвина Палмера.

Он будет печатать полностраничные объявления до тех пор, пока в его карманах не останется ни ворса, а затем он придет

Приползает сюда и просит меня поддержать его в редакционной статье. Я в это не верю. Это бросает тень на мою объективность. Что-нибудь слышно от Берта?

«Ага. Вчера он прислал мне открытку из Сан-Франциско. Он написал, что уезжает на несколько дней на глубоководную рыбалку».

Трент улыбнулся при этой мысли. С тех пор, как он познакомился с Бертом Граймсом в старшей школе, он мечтал отправиться в Калифорнию на глубоководную рыбалку. В последний раз Берт видел океан, будучи молодым моряком, во время Второй мировой войны.

Элси снова пролистала сообщения. «Звонил шериф».

«Джонни Ламар? Я всё собирался ему позвонить. Что он хотел?»

«Не сказал. Просто хотел узнать, где ты. Может, это как-то связано с твоими руками. Я сказал ему, что ты ушёл на рыбалку и вернёшься только ближе к вечеру».

Трент посмотрел на свои костяшки пальцев, на которых было несколько небольших порезов и синяков от того, что он накануне вечером разбил лицо здоровяку. «Предполагаю, ты уже знаешь всю историю?»

Она улыбнулась. «Возможно». Она вытащила пару банкнот, поднесла их к глазам и внимательно изучила. «Вот это интересно».

Она спросила: «Вы знаете Джули Сантьяго?»

Он задумался на секунду, но не смог вспомнить имя. «Нет... Я не знаю никаких Джули».

«Ну, похоже, она тебя знает».

«Я знал некую Джули, но её звали не Сантьяго. В старших классах». Он знал не просто Джули в старших классах, она была его девушкой почти два года. «Джули Бёрк? Это она?»

Элси на секунду задумалась. «Не знаю. Возможно. Я встречала её всего несколько раз, когда она заезжала за тобой, но это было давно. Она звонила дважды. Сразу после того, как ты ушёл на долгий обед, и потом примерно через полчаса. Сказала, что ей нужно тебя увидеть. Похоже, это было что-то важное. Уверена, это была та самая таинственная девушка, которая оставила сообщение сегодня утром, но не назвала своего имени. Ты ей перезвонил?»

Он на секунду отвёл взгляд, а затем снова посмотрел на Элси. Её морщинистый лоб покрылся морщинами, а поджатые губы сжались в горькую складку. «Нет», — сказал он.

Она снова бросила на меня сердитый взгляд.

Он выхватил у неё из рук пачку банкнот. «Спасибо, Элси,

Я буду у себя в офисе.

«Что это в сумке?»

Трент поднял рыбу. «Брукис».

Она рассмеялась. «Детишки!»

«Эй, мужчине нужно есть». Трент повернулся и направился по коридору в свой кабинет.

«Я слышала, в Wal-Mart есть специальная акция на золотых рыбок», — крикнула ему вслед Элси.

«Ха...Ха».

Трент закрыл за собой дверь и посмотрел на себя в большое зеркало на задней стене. Из его взъерошенных тёмных волос торчали травинки. Видели бы его сейчас друзья из Чикаго! Он был словно из деревенщины.

Пропотевшая футболка, пыльные джинсы, старая потёртая джинсовая куртка. По крайней мере, теперь, если бы он захотел пропустить день без бритья, как сегодня утром, он бы это сделал и не чувствовал себя виноватым.

Он бросил рыбу в маленький холодильник в углу и плюхнулся на коричневый диван. Он посмотрел на свои кожаные ботинки. «Вот дерьмо». Вафельные подошвы были заляпаны грязью и оставляли следы помета на сером низковорсовом ковре. Он снял ботинки, бросил их в угол комнаты и заменил на кроссовки.

Он посмотрел на стопку записок, вытащил записку от Марвина Палмера и начал звонить в его офис. После пары гудков он повесил трубку. В пятницу уже слишком поздно дозвониться до кого-либо в суде или к шерифу, подумал он.

Затем он сосредоточился на двух записках от Джули Сантьяго... или, может быть, от Берк. Если это была Джули Берк, это было бы просто потрясающе. Он не видел её с лета перед выпускным классом школы, когда она с семьёй переехала в Нью-Мексико после того, как её отец, какой-то продавец, потерял работу. Она прожила в Медвежьем озере всего чуть больше двух лет, достаточно долго, чтобы их гормоны успели столкнуться.

Что привело её обратно в Миннесоту, и особенно в Медвежье озеро?

Он сел за старый деревянный стол, провёл рукой по гладкой поверхности и невольно ощутил лёгкую ностальгию. В старших классах, перед тем как отправиться на юг, в Миннеаполис, учиться в колледже, он после школы подрабатывал в газете Bear Lake Herald. Берт Граймс многому его научил. Четыре года в Twin City и десять в чикагской газете. Боже, как же быстро пролетело время.

Он еще раз просмотрел записи, затем взял телефон и набрал номер.

На пятом звонке мне ответила женщина с мягким голосом: «Мотель Медвежье озеро».

Он на секунду замялся. «Здравствуйте, могу я поговорить с Джули Сантьяго?»

«Мне жаль, но она уехала примерно в обеденное время и до сих пор не вернулась».

Он посмотрел на часы. Было почти шесть вечера. «Она сказала, куда идёт?»

«Боюсь, что нет. Хотя, скорее всего, обед. Мы здесь не подаём еду», — сказала она.

«Могу ли я оставить ей сообщение?»

"Конечно."

Что, чёрт возьми, он хотел ей сказать? Он не видел её почти пятнадцать лет, если это вообще была она. «Пожалуйста, передай ей, что звонил Трент Стронг».

«Это Трент Стронг? Я слышал, вы только что купили «Геральд» у мистера...

Граймс», — сказала она. Её мягкий голос мелодично колебался. Голос был притягательным, словно специально для этого и натренированный.

«Да, я это сделал».

«Хорошо. В этом захудалом городке не помешает перемена. Слышал, ты из Чикаго приехал?»

«В последнее время — да. Но я вырос в этом захудалом городке». Он на секунду замялся. «Как, говоришь, тебя зовут?» «Мисти Колдуэлл», — ответила она.

«Младшая сестра Боба Колдуэлла? Мы с ним вместе учились в старшей школе».

«Знаю. Но я уже не такой маленький».

«Ну, Мисти, спасибо за информацию, и, пожалуйста, передай Джули Сантьяго сообщение».

Он медленно повесил трубку и откинулся на спинку стула. Он вспомнил, как Мисти Колдуэлл слонялась по бейсбольному полю, пока Боб Колдуэлл играл за школьную команду, а он поддерживал его в центре поля. Тогда ей было всего семь лет, она была несносной девчонкой. Сейчас ей, должно быть, около двадцати двух. Он догадался, что она выросла.

Элси без стука вошла в кабинет и встала перед деревянным столом. «Трент, я внесла все новости клуба на следующую неделю», — сказала она. «Если у тебя больше ничего нет, я прекращаю работу до понедельника».

Он внимательно её разглядывал. На ней были те же рубашки в цветочек и мешковатые полиэстеровые брюки, что и в 70-х. Её высокая фигура несколько сгорбилась от долгих часов за компьютером, отчего плечи стали сгорбленными. Её прямые чёрные волосы теперь были сильно тронуты сединой, но она всё ещё собирала их в пучок на затылке, как когда он учился в старшей школе.

За эти годы она, если не считать седины, почти не изменилась. Но теперь она почему-то нервничала, что было ей несвойственно.

«Все в порядке, Элси?»

«Да, пожалуй. Просто я так долго работал на Бёрта Граймса. Я знал, чего ожидать. У нас было взаимопонимание».

Трент встал с деревянного вращающегося стула и сел на край стола. «Элси, если ты думаешь, что я планирую внести в газету масштабные, радикальные изменения, ты ошибаешься. Я уважаю работу, проделанную Бертом, по созданию репутации этой газеты. Конечно, я обновил часть оборудования. Внёс несколько графических изменений. Но большая часть содержания останется прежней».

Она оглядела небольшой кабинет. Награды Берта от Ассоциации газет Миннесоты оставили следы на коричневых стенах, и, чтобы скрыть их отсутствие, требовался новый слой краски, а его тридцатикилограммовая северная щука на коне десятилетиями красовалась на одной из стен.

«Мне придется красить стены, Элси... и идти на рыбалку».

Она улыбнулась и, казалось, успокоилась. «Ты могла бы оседлать одного из этих громадных Бруков».

Он рассмеялся. «Ага».

Она повернулась, открыла дверь и оглянулась. «Не перетруждайся, Трент. Юные леди не будут ждать вечно». Дверь медленно захлопнулась за ней.

Он оглядел небольшой кабинет. Он обещал Элси, что не будет вносить много изменений, но знал, что это обещание уже нарушено. Берт Граймс никогда бы не поставил высокотехнологичный компьютер на край своего дубового стола и не прибегнул бы к помощи полицейского сканера. Но Тренту эти вещи были нужны.

Он откинулся на спинку кресла, включил сканер и вошёл в компьютер. Он открыл файлы новостной службы и начал искать новости, которые могли бы иметь местный подтекст. Время от времени полицейский сканер выдавал какой-нибудь разговор, отвлекая его от экрана компьютера.

Спустя несколько часов, потраченных на изучение историй и пометок наверху о возможных точках зрения, он откинулся на спинку стула и потер усталые глаза.

Он работал долгие часы, заново знакомясь с газетой, а затем допоздна ремонтировал свой дом, который за эти годы превратил в семейный домик. Он откинулся назад и дал отдохнуть глазам.

Мисти Колдуэлл вытащила ключ из правого переднего кармана своих обтягивающих джинсовых шорт. Она замешкалась у седьмого номера, прислонила к дверному косяку большую стопку полотенец, а затем трижды постучала в металлическую дверь противопожарного выхода. Когда машина женщины уехала, стук был скорее привычкой. Медленно открыв тяжёлую дверь, она заглянула в длинную тёмную комнату, а затем заглянула за неё. Шторы были задернуты, чтобы не пропускать солнце. Мисти включила небольшую настольную лампу, которая, в сочетании с открытой дверью, позволяла свободно перемещаться по комнате, не натыкаясь на предметы.

Она прошмыгнула в ванную, включила свет и развесила полотенца по пустым вешалкам. Она огляделась, но не нашла ни одного грязного. Зная, что люди часто берут полотенца на пляж, она выключила свет и вернулась в гостиную. Она замерла на месте, задев что-то ногой. Она наклонилась и потрогала.

Только подушку. Она подняла её и бросила в изголовье ближайшей кровати.

Затем она заметила, что на кровати никто не спал, и посмотрела на другую кровать.

«О! Я думал, тебя здесь нет».

Она направилась к выходу из комнаты, но остановилась. Как странно было находиться в постели в такой час. Медленно она подкралась к спящей женщине. В темноте она видела лишь очертания женского тела с рукой, свисающей с кровати до пола. Мисти наклонилась и коснулась руки женщины. Рука была холодной и дряблой. Она потрясла руку, и она просто повисла, а затем замерла. Наконец, осознав, что женщина мертва, Мисти почувствовала прилив страха и издала оглушительный крик.

Хлюпающий звук сканера заставил Трента резко выпрямиться на стуле. Он взглянул на часы и попытался стряхнуть с себя паутину мыслей. Было восемь тридцать. Он проспал около получаса.

«Да, все верно, мотель «Беар-Лейк», — раздался из сканера молодой, встревоженный голос.

«Что у тебя есть?» — привычно спросил другой мужчина.

«Женщина». Пауза. «Она мертва».

«Чёрт...»

Трент выхватил сканер из базового блока и бросился к двери.

Затем он остановился, вспомнив, что нужно взять рыбу из холодильника. Он запер кабинет и побежал к своему грузовику.

OceanofPDF.com

3

Трент мчался к мотелю «Медвежье озеро». Когда Трент заехал на парковку мотеля, над спокойным озером Медвежье уже сгущалась тьма. В воздухе уже чувствовалась осенняя прохлада, и где-то над водой раздался жуткий крик гагары.

Мотель Bear Lake, расположенный всего в миле от города, на северо-западном берегу озера, представлял собой одноэтажное V-образное здание из коричневой штукатурки, возвышавшееся над песчаным мысом, словно кто-то построил огромный песчаный замок и забыл его снести. Благодаря своей конструкции мотель позволял всем номерам выходить на озеро, а естественный песчаный пляж находился всего в шести метрах от каждой раздвижной стеклянной двери здания со стороны озера. Парковка находилась в нескольких метрах от шоссе штата.

У входа в комнату стояли две машины шерифа округа, патрульная машина и Chevrolet Blazer, машина дорожного патруля штата и машина скорой помощи из добровольной пожарной охраны Медвежьего озера.

Трент вытащил большую сумку для фотоаппарата с пола пассажирского сиденья и направился в сторону номера мотеля.

Двое фельдшеров скорой помощи прислонились к передней части машины. Худой курил сигарету, словно последнюю, а у другого на ремень свисал живот, из-за чего он не мог застегнуть последние кнопки на своей стандартной куртке. Трент не узнал ни одного из своих бывших коллег, и они, казалось, игнорировали его.

Остановившись у машины скорой помощи, Трент вспомнил, сколько раз ему приходилось освещать подобные случаи в Чикаго. Убийства, самоубийства, поножовщина, передозировка наркотиков. Безымянные люди, неизвестные всем, кроме избранного круга друзей и родственников, а может, и вовсе никому. Но Медвежье озеро было особенным. Когда случалась трагедия, почти все знали этого человека.

За исключением бытовых убийств, которые тоже случались нечасто, последний раз убийство произошло, когда Трент учился в предпоследнем классе средней школы, и женщину нашли зарезанной у грунтовой дороги. Этот случай остался загадкой.

Поправив на плече тяжелую сумку с камерой, Трент направился к седьмой комнате.

Резковатая женщина-помощница шерифа растягивала жёлтый пластиковый полицейский барьер вдоль одной из стен здания, а молодой мужчина-помощник стоял перед приоткрытым входом. Его лицо было бледным, но в красных пятнах, казалось, он плакал. Высокий и стройный, в военной форме, он больше походил на баскетболиста 50-х, чем на человека, которому положено носить оружие, подумал он.

В Чикаго большинство полицейских знали Трента, по крайней мере по имени. Он тесно сотрудничал с детективами отдела убийств по ряду дел. У них была договорённость.

Он на секунду замер в нерешительности, разглядывая молодого заместителя и его бейдж.

«Похоже ли это на убийство, заместитель Моран?» — небрежно спросил Трент.

Губы заместителя слегка дрогнули. «Вот так оно и выглядит», — сказал он, глубоко вздохнув.

«Прошу прощения, меня зовут Трент Стронг. Я принял руководство «Геральдом» от Берта Граймса всего неделю назад», — Трент протянул руку для рукопожатия.

Депутат слабо пожал ему руку. «Да, сэр. Я слышал, что у него новый владелец».

«Пожалуйста, зовите меня Трент».

Молодой офицер выдавил улыбку: «Хорошо».

Трент выглядел обеспокоенным. «Джонни Ламар внутри?»

Депутат оглянулся через плечо. «Да».

«Ты можешь пригласить его для меня?»

Дежурный на секунду замешкался, а затем просунул голову в дверь.

Он продолжал смотреть прямо перед собой, словно пытаясь избежать дальнейшего взгляда на тело.

Джонни Ламар был довольно хорошим другом Трента в старшей школе.

Они часто охотились на куропаток в течение трёх сезонов. Трент следил за Джонни во время его визитов в Медвежье озеро на протяжении многих лет. Джонни дослужился до старшего заместителя шерифа, только что занял пост исполняющего обязанности шерифа после ухода Трумэна Коски на пенсию и был одним из главных претендентов на пост шерифа в преддверии выборов в ноябре.

Примерно через минуту молодой заместитель жестом пригласил Трента войти.

Внутри небольшой комнаты все светильники были включены на максимальную яркость.

Трент инстинктивно пытался не дышать. Человеческая смерть была страшнее, чем июльская авария на дороге, но сквозь его сжатые ноздри просачивался лишь мускусный запах.

Затем он понял, что если это была та женщина, которая ему звонила, то она могла умереть менее восьми часов назад и пока не издавать никакого запаха.

Когда он приблизился и вдохнул побольше воздуха, его окутал резкий, едкий запах застоявшейся крови. Этот стойкий запах застрял в его голове на долгие часы.

Дорожный патрульный стоял на коленях, глядя прямо в глаза полностью одетой брюнетке, которая лежала ничком на одной из двух кроватей в комнате. Её волосы ниспадали на щёки. Тонкая левая рука женщины свисала с края кровати на пол.

«Трент, чёрт. Я слышал, ты вернулся. Я пытался с тобой связаться», — сказал шериф, протягивая руку Тренту, а затем крепко сжимая её и пожимая.

Джонни Ламар был высоким, крепким мужчиной. Ростом он был немцем, а чёрные волосы, уже с проседью, – плодом его франко-канадских корней. У него был небольшой двойной подбородок и складка на животе, но в остальном он оставался крепким и атлетичным. Его аспидно-серые глаза всегда были серьёзными, несмотря на небрежный вид. В обтягивающей загорелой форме с тёмно-коричневыми полосками на каждой штанине, с новым 9-миллиметровым автоматическим пистолетом, торчащим на правом бедре, он представлял собой зловещую фигуру.

«Все уезжают из Медвежьего озера, но мы всегда возвращаемся», — сказал Трент, чуть не добавив «умереть».

«Еще бы», — он хлопнул Трента по плечу и оставил его руку там.

«Что тебе было нужно сегодня утром?» — спросил Трент.

Шериф пожал плечами. «Просто чтобы поиздеваться».

Трент посмотрел на женщину на кровати. Невозможно было сказать, была ли это Джули Берк. Это могла быть любая безымянная фигура. Она лежала на животе, широко расставив ноги. Хорошие чёрные дизайнерские джинсы, забрызганные и пропитанные засохшей кровью, чёрные туфли аккуратно спрятаны под кроватью, а белая шёлковая рубашка, пропитанная засохшей кровью и имеющая множество дыр, была вытащена из штанов и свободно струилась по ягодицам.

«Что ты думаешь, Джонни?» — тихо спросил Трент.

Джонни убрал руку с плеча Трента, скрестил свои толстые руки и серьёзно посмотрел на него. «Не знаю. Думаю, самоубийство можно исключить», — он усмехнулся.

Трент слышал и похуже. «Что, чёрт возьми, делает этот полицейский?» — прошептал он.

«Чёрт возьми, откуда мне знать. Он наполовину индеец... может, проверяет, покинула ли её душа её или нет». Шериф достал пластинку жвачки и сунул её в рот.

«Пытаюсь бросить курить», — объяснил он. «Во всём здании администрации округа курить запрещено». «Ты её опознал?» — спросил Трент.

Джонни Ламар вытащил из заднего кармана небольшой блокнот на спирали и пролистал несколько страниц. «В водительских правах указано имя Джули Сантьяго, возраст — тридцать два года, каштановые волосы, голубые глаза, рост — пять футов семь дюймов, вес — сто двадцать дюймов».

Мы еще не переворачивали ее, чтобы проверить, совпадает ли изображение, но, судя по выражению ее лица, это она».

«Могу ли я взглянуть на ее водительские права?» — спросил Трент.

Шериф вытащил пластиковый пакет из конверта и протянул его Тренту. Когда Трент разгладил пакет, чтобы лучше рассмотреть фотографию, он осознал две вещи: водительские права были выданы в Нью-Мексико, и пятнадцать лет не смогли стереть из его памяти прекрасное лицо Джули. У неё всё ещё были глубокие ямочки, высокие скулы, волевая челюсть. Её улыбка была такой же обворожительной, какой он её запомнил. Это была она, без сомнения. Он медленно передал права Джонни Ламару.

Шериф ещё раз внимательно посмотрел на фотографию. «Что случилось, Трент?» — спросил он. «Она выглядит знакомой?»

«Да, я её знаю. Ты тоже. Её зовут Джули Бёрк. Ты помнишь её по школе?»

Джонни Ламар подумал и покачал головой: «Нет».

«Она уехала из города между моими предпоследними и старшими курсами. Её отец был торговым агентом и постоянно путешествовал. Они прожили здесь всего два года».

«Когда вы видели ее в последний раз?»

«Я больше никогда о ней не слышал».

Джонни Ламар подошёл ближе к кровати с телом. Патрульный всё ещё лежал на полу, разглядывая её лицо, словно видел в её глазах отражение убийцы.

Трент побрел ко второй кровати у стены из светло-коричневого шлакоблока. Подушка лежала у изголовья, скомканная, словно её бросили туда с лёгкостью. Он заглянул за угол в ванную. На дне небольшого металлического мусорного ведра лежали несколько салфеток, а обёртки от двух прозрачных пластиковых стаканчиков всё ещё лежали по краям раковины. Сиденье унитаза было поднято. Чистые полотенца аккуратно развешаны на вешалках на стене.

Он повернулся к кровати. Трент вспомнил Джули в старшей школе и их отношения. Он знал, что часть его прошлого лежит лицом вниз в туристическом мотеле и больше никогда не улыбнётся её улыбкой с ямочками на щеках. За последние пятнадцать лет он много раз думал о том, чтобы разыскать её и позвонить, но так и не сделал этого. Теперь же он уже не сможет. И всё же, каким-то образом, он чувствовал себя оторванным от своих чувств к ней. Оцепеневшим. Ему никогда не приходилось писать о ком-то, кого он знал. Он узнал, кто были жертвы, лишь в самом общем смысле, посмертно.

Затем Трент заметил под кроватью туфли, стоявшие бок о бок, словно их тщательно там расставили. Покрывало с золотисто-коричневым цветочным принтом, способное скрыть практически любое пятно, включая кровь, было аккуратно заправлено под матрас с больничными уголками. Одинокая подушка была прислонена к стене, а лицо Джули было прижато к покрывалу. Что-то беспокоило его в этом месте убийства. Как она оказалась в своей последней позе? Комната была практически безупречной. Никаких следов борьбы. Ее одежда даже не была помята. Более того, ее рубашка была натянута на ягодицы. Почему? Ее багаж был сложен на металлической полке под вешалками рядом со входом в ванную. Из всех убийств, которые Трент освещал как репортер-расследователь, это было самое чистое, которое он когда-либо видел. Знала ли она своего нападавшего?

Впустите его или её, отвернитесь на секунду, и вдруг – бац! – первый удар ножом пронзает ей спину, и она падает на кровать, где убийца продолжает бить её ножом, пока она наверняка не умрёт. Но на полу не было крови. На стенах тоже. Должно быть, её ударили ножом в другом месте, а затем положили на кровать.

Трент подошёл к раздвижной стеклянной двери. Тяжёлые шторы были плотно задернуты. Достав из кармана ручку, Трент отодвинул шторы, чтобы открыть дверную ручку. Она была не заперта. Ни на шторе, ни на ручке, ни на полу не было видно следов крови.

Не спрашивая и даже не намекая, что ему стоит спрашивать, Трент достал из большой сумки свой 35-миллиметровый Canon, включил вспышку и перевёл объектив в широкоугольное положение. Он сделал первый снимок своего старого друга, и привод с жужжанием протянул плёнку. Всего за несколько секунд Трент отснял практически все ракурсы в комнате.

Когда шериф наконец понял, что вспышки исходят от Трента, а не от кого-то из его помощников, он бросился к нему. «Да ладно тебе, Трент, ты же не сможешь их использовать ни для чего», — тихо сказал он, закрывая объектив рукой.

«Знаю. Я использую их, чтобы освежить память, пока пишу».

Шериф пожал плечами. «Думаю, всё в порядке. Честно говоря, я надеялся, что у вас есть фотоаппарат в сумке и вы умеете им пользоваться. У нас нет хорошего фотографа, и мы не видим трупов. ДТП с пьяными водителями и их жертвами — это, пожалуй, единственное, что мы видим. Жду, когда приедет фургон полиции штата из Сент-Пола, но он может добираться ещё час. Уверен, что власти штата предоставят нам фотографии и позволят провести расследование».

Трент выглядел озадаченным. «Позволить вам провести расследование?»

«Да, похоже, власти штата считают, что шерифы северной Миннесоты не в состоянии расследовать серию случаев перехода улицы в неположенном месте. Только не публикуйте это», — он ткнул пальцем в Трента.

Трент улыбнулся: «Не буду».

Шериф на мгновение задумался. «Знаете, именно низкий уровень преступности привлекает сюда туристов. И рыбалка. Это также причина, по которой большинство из нас здесь остаётся.

Конечно, иногда случаются и бытовые убийства, но их относительно легко раскрыть. В Медвежьем озере такого не было с тех пор, как я был в выпускном классе школы. До сих пор не разобрался с этим.

«Откуда вы знаете, что это не отечественное?»

Шериф пожал плечами. «Не надо. Просто догадка. Ты же кучу таких в Чикаго накрыл. Видел когда-нибудь дом с таким количеством дыр?»

Трент кивнул. «Да. И многое другое. Но если она не прислуга, тогда что?

Джонни почесал вечернюю щетину на лице. «Чувство? Не знаю. Она приехала сюда из самого Нью-Мексико. Она приехала одна?

Зачем она вернулась? К кому она пришла?

«Кто нашел тело?»

Мисти Колдуэлл. Сестра Боба. Она управляет этим местом... живёт за стойкой регистрации в перерывах между занятиями в колледже. Она сказала, что спустилась сюда, чтобы принести несколько дополнительных полотенец, которые её попросили утром. Она добавила, что забыла об этом только сейчас и надеется оставить их в своей комнате до возвращения Джули.

«Значит, она думала, что комната пуста?»

«Да, машины женщины не было на парковке. Это белый Chrysler New Yorker. Я разослал сообщение о нём, но пока никаких новостей». Трент вспомнил, как Мисти Колдуэлл сказала, что видела, как Джули уехала в обеденное время. Или она просто увидела…

Машина Джули уехала? «Не кажется ли вам это немного подозрительным? Куда делась её машина?»

Джонни Ламар пожал плечами. «Хороший вопрос».

Трент снова посмотрел на Джули. Трудно было поверить, что она вернулась в Медвежье озеро, и ещё труднее было поверить, что она мертва. «Ты уже говорил с Мисти Колдуэлл?» — спросил Трент.

«Нет, она была очень расстроена, когда мы приехали», — сказал шериф. «Я отправил её обратно в комнату. Сказал, что мы поговорим с ней позже».

Трент кивнул в знак согласия. Но на самом деле он знал, что чем быстрее будут даны показания, тем точнее будет описание событий. Он должен был добраться до неё и узнать, что ей известно.

«Джонни, я выйду на минутку», — сказал Трент. «Мне нужно немного свежего воздуха. Уверен, что следователи всё равно задержатся. Я очень благодарен, что ты позволил мне зайти. Знаю, тебе не обязательно это делать. Я буду осторожен с тем, что печатаю».

«Без проблем, Трент. Я был рад услышать, что ты вернулся в город.

Может быть, нам удастся подстрелить несколько птиц этой осенью?»

"Конечно."

Трент медленно вышел из двери своего грузовика. На парковке только что остановился коронер Бутч Хёрли и теперь направлялся к номеру мотеля с большой квадратной сумкой. Его невысокое, крепкое телосложение и лысая голова в сочетании с дешёвым мятым костюмом делали его похожим скорее на потрёпанного страхового агента, готового выдать впечатляющие справки и блестящие брошюры о всеобщей жизни, чем на врача. Но они вместе учились в старшей школе, и Бутч, как минимум, был безнадёжно щепетилен. Трент слышал, что на последних выборах он баллотировался на пост коронера без каких-либо конкурентов. Немногие врачи хотели копаться в трупах в округе Оук, хотя большинство из них были самоубийцами, и выбор врачей был невелик. Тем не менее, Бутч относился к своей работе серьёзно.

«Бутч, как дела?» — спросил Трент, схватив и пожимая свободную руку.

«Могло бы быть гораздо лучше. Как там всё выглядит?»

Трент пожал плечами. «Я видел и похуже. Выглядело как довольно тонкий нож. Конечно, я не врач».

"Верно."

«Дай мне знать, как все прошло?» — спросил Трент.

«Конечно», — коронер неохотно продолжил путь к мотелю.

Вернувшись к своему пикапу, Трент поставил сумку с фотоаппаратом на пол и на секунду откинулся назад. Сунув руку в карман джинсовой куртки, он достал небольшой блокнот, записал все детали, которые помнил о Джули Сантьяго, включая описание места происшествия, и сунул блокнот обратно в карман. Теперь ему нужно было поговорить с Мисти Колдуэлл.

Он вылез из грузовика и снова заглянул в кузов. «Чёрт!» Он забыл о пойманной ранее рыбе. Три маленькие форели неподвижно лежали на чёрном пластиковом покрытии кузова. Он не собирался их есть, но ему нужно было как можно скорее упаковать их в сухой лёд и отправить в Северо-Западный университет. К чёрту всё. UPS работает утром.

OceanofPDF.com

4

Большая лодка покачивалась на лёгких волнах в четверти мили от мотеля «Медвежье озеро». Лишь крошечные красно-зелёные ходовые огни и мягкий жёлтый свет морской радиостанции выдавали её присутствие в темноте.

Марвин Палмер откинулся на спинку капитанского кресла, держа в одной руке стакан виски с водой, а в другой – микрофон. Рубашка задралась, обнажив его жирный живот.

«Есть ли новости о фургоне криминалистической лаборатории?» — спросил Палмер по рации.

Последовала напряжённая пауза. «Последний раз, насколько я знаю, они были в Сент-Клауде», — ответил шериф.

Палмер перевел взгляд на пассажирское кресло Уильяма Маки, на лице которого отражалось беспокойство. «Эти придурки не торопятся», — сказал Палмер Маки.

Маки покачал головой и посмотрел в сторону мотеля. «Бутч уже появился?» — спросил Палмер шерифа.

«Да, он сейчас там, осматривает её», — сказал шериф. «Но мы её ещё не переместили».

«Отлично. Дай мне знать, когда эти придурки из Сент-Пола появятся».

«Конечно».

Палмер выключил радио и вставил микрофон в гнездо. «О чём ты думаешь, Билл?»

Маки обернулась. «Эстебан разозлится. Я ему ничего не скажу».

Палмер отпил виски. «Он ничего не понимает. Я ему скажу. Насколько близко она была?»

Маки сгорбил плечи. «Не думаю, что мы когда-нибудь узнаем. Не сейчас».

Палмер улыбнулся в темноте и допил свой напиток. «Вот видишь. Некоторые вещи к лучшему удаётся».

Вестибюль мотеля Bear Lake освещался только сигнальным фонарём, позволявшим проезжающим помощникам шерифа осматривать здание на предмет наличия посторонних прямо из машины. Трент нажал на кнопку дверного звонка и подождал. Сквозь металлическую раму стеклянной двери он видел, как засов чётко заперт.

Внутри, большую часть небольшого вестибюля занимала высокая стойка. У окон на фасаде стояли два серых виниловых стула, в углу стояло большое напольное растение, а у стены – стойка с туристическими брошюрами о местных достопримечательностях. Полицейские мигали над его плечами, медленно освещая крошечную комнату с каждым проходом. Он снова нажал на кнопку звонка.

Наконец из задней комнаты появилась молодая женщина. Высокая, загорелая и стройная, с гладкими мускулистыми ногами. Её обрезанные синие джинсы были потёртыми и короткими. Тонкая бретелька белой майки соскользнула с плеча, и она поправила её, вставляя ключ в замок. Она выглядела растерянной. Как будто знала его, но не могла понять, почему он пришёл так поздно.

Она откинула свои светлые вьющиеся волосы назад, на сильные плечи, с глаз. Её макияж слегка размазался от слёз, но глаза всё ещё оставались сверкающими небесно-голубыми. «Чего ты хочешь?» — спросила она.

«Я Трент Стронг», — он попытался тепло улыбнуться.

Она прищурилась, чтобы лучше рассмотреть. «Я знаю, кто ты, но чего ты хочешь?»

«Я хочу поговорить с вами о Джули Сантьяго».

Она бросила взгляд на мигающие красные огни грузовика шерифа, всё ещё припаркованного перед номером семь. Убедившись, что всё в порядке, она повернула толстый засов и открыла дверь. Когда он вошёл, она заперла дверь и проводила его в свою квартиру.

Трент оглядел её маленькую квартиру. Первым, что он почувствовал, был запах горелого. Он не был резким, скорее напоминал запах недавно растопленной дровяной печи. Её квартира была самой сутью мотеля в форме буквы V. Кухонный уголок находился сбоку, посуда аккуратно сложена на сушилке на стойке рядом с раковиной. Кровать, похожая на ту, на которой лежала Джули Сантьяго, была втиснута в острый угол. Телевизор на металлической стойке стоял у изножья кровати. В комнате были две раздвижные стеклянные двери, ведущие на пляж позади мотеля по обе стороны здания. Трент понял, что, раздвинув все шторы, она могла легко увидеть обе стороны мотеля, просто повернув голову.

«Ты можешь поверить в это дерьмо», — сказала Мисти Колдуэлл, садясь на деревянный стул. «Никто не говорил ни слова о трупах, когда я устроилась на эту работу три месяца назад».

Трент внимательно смотрел на неё. Она определённо выросла. Её ярко-голубые глаза пристально смотрели на него. Губы были полными и влажными. Носик был маленьким и милым. Трент заметил, что он на неё смотрит, и медленно отвёл взгляд.

Она быстро встала. «Извините. Присаживайтесь, пожалуйста». Она отодвинула стул от стола. «Хотите пива? Я бы с удовольствием».

Трент сел. «Конечно».

Пока она шла к холодильнику, Тренту было трудно оторвать взгляд от её подтянутого, загорелого тела. Даже босиком она была грациозной и изящной. Ростом она была не меньше пяти футов девяти дюймов. Она протянула ему бутылку холодного пива Coors и села напротив.

«Спасибо», — сказал он.

Она сделала большой глоток пива, не сводя с него глаз. «Итак, Трент, чем я могу тебе помочь?» Она посмотрела на него и попыталась улыбнуться, но смогла лишь слегка приподнять уголки губ.

Он на секунду задумался, как к ней подойти. «Я хочу знать всё о твоём дне. Что ты видела. Когда ты увидела Джули Сантьяго. Всё, что с ней связано».

Она откинула волосы назад, подняла ноги на носки и широко расставила их, словно была в компании подружки, и они собирались посплетничать. Трент заметил, как напряглись её ноги, а затем взглянул на свободные шорты, которые сползли выше. Он быстро сделал большой глоток пива и попытался пристально посмотреть ей в глаза.

«Как я уже говорил вам по телефону, она ушла примерно в обеденное время»,

сказала Мисти.

«Вы говорили с ней раньше?»

Она на мгновение задумалась. «Да... она звонила сегодня поздно утром и просила ещё полотенец».

Трент заметил в ней лёгкое замешательство. «Что плохого в том, чтобы попросить полотенца?»

«Нет. Люди всегда просят ещё полотенец», — объяснила она. «Некоторые из них используют на пляже. Бросить одно на пол в ванной после душа. Ну, знаете... вытереть пролитое пиво. Ну, как скажешь. Одинарные полотенца я кладу в номер всего несколько каждый день. Возможно, я дала ей недостаточно. Что такое…

Странно, что когда я принёс ей полотенца и развесил их на вешалке, в её комнате не оказалось ни одного. Уверен, я дал ей несколько.

«Джули только что приехала в город?»

Мисти сделала ещё глоток пива и сказала: «Она приехала в мотель только вчера поздно вечером. Я заселила её около десяти вечера».

Трент снова взглянул на её раздвинутые ноги, а затем быстро посмотрел ей в глаза, надеясь, что она не заметила. «Что ещё?»

«Что ты имеешь в виду, что еще?»

«Вы уверены, что она была одна?»

Она вытянула длинные ноги и скрестила их в лодыжках. «Чего именно ты от меня хочешь?»

Трент поднялся со стула, допил пиво и отдернул шторы на раздвижной стеклянной двери. Темнота уже полностью сгустилась.

Огни домиков и домов на пологих лесистых берегах Медвежьего озера ярко освещали спокойную гладь северной бухты. Он едва различал ходовые огни лодки, стоявшей вдали от берега.

«Всё не всегда так, как кажется, Мисти. Я просто хочу знать, заходил ли кто-нибудь к ней в комнату, звонили ли ей. Джули вообще с тобой о чём-нибудь разговаривала?»

Не говоря ни слова, она подошла к холодильнику за новым пивом. Вернулась и принесла два, одно из которых протянула Тренту. Вернувшись, она заглянула в бутылку и начала отдирать влажную этикетку. Мисти наконец сказала: «Она спросила, знаю ли я тебя».

Трент придвинул к ней стул и сел. «Зачем она тебя об этом спрашивает?»

«Не знаю. Я сказала ей, что ты только что приехала в город и взяла под свой контроль «Геральд»... Она даже вчерашний номер посмотрела. Наверное, хотела убедиться, что я ей не вру. Хотя это было странно». Она сделала ещё глоток пива и слизнула каплю с губ.

«Что было странным?»

Она невинно посмотрела на Трента, словно то, что она собиралась сказать, значило для него больше всего на свете. «Джули улыбнулась, обнажив большие ямочки, и сказала: „Я слышала, он вернулся в Медвежье озеро“». Затем она задала мне ещё несколько вопросов о городе.

Трент на мгновение задумался. Слышала, что он вернулся в город? Как, чёрт возьми, она это узнала? Он даже не знал, что вернётся, пока не прошло несколько

Несколько недель назад. «Простите. Что вы сказали? Она спрашивала вас о Медвежьем озере?»

«Да. Она в основном о бизнесе спрашивала. Ну, вы понимаете. Есть ли работа для молодёжи? Спрашивала про бумажную фабрику. Хотела узнать, как там с рыбалкой. Сколько снега выпало в прошлом году. Туристические вопросы».

«Похоже, она уже давно не была в Медвежьем озере», — сказал Трент.

Мисти выглядела растерянной. «Что ты имеешь в виду?» «Она несколько лет жила в Медвежьем озере», — ответил он.

"Ой."

«Ты была здесь весь день, Мисти?»

Она помедлила. «Ага».

«Сколько человек здесь остановится?»

«У меня занята соседняя комната номер один, а также комната номер семь, Джули Сантьяго, на нечётной стороне. Комнаты четыре и восемь на чётной стороне. Таким образом, четыре из десяти комнат заняты. Скоро наступит затишье. Люди возвращаются в школу. В некоторые выходные летом у нас всё занято. В такие моменты я стараюсь распределять людей отдельно от других. Это даёт им больше уединения».

Инстинктивно он отметил, что нужно поговорить с другими жильцами. Он встал и поставил пустую бутылку пива на стол. «Извините, что беспокою вас так долго».

«Правда, это не проблема», — сказала Мисти. «Хочешь ещё пива?

Останешься на некоторое время?

Трент пристально посмотрел на неё, но хотел, чтобы взгляд свободно блуждал по её телу. «Нет, боюсь, если я выпью ещё пива, то в итоге напишу на себя заявление о вождении в нетрезвом виде в своей же газете».

Она хихикнула: «Если ты напьёшься, я позволю тебе остаться здесь, в мотеле».

«Это прозвучало почти как приглашение», — подумал он. «Может, в другой раз?»

"Конечно."

У входной двери он остановился и повернулся к ней. «Как зовут остальных жильцов?»

Она улыбнулась. «Я не могу тебе этого дать. Уединение, понимаешь».

«У меня есть номера комнат. Я мог бы прямо сейчас постучать к ним, но уверен, они предпочтут утро. К тому же, шериф, скорее всего, сейчас с ними разговаривает».

Она посмотрела на него, вздохнула, вернулась за стойку и принесла старую бухгалтерскую книгу. Она неохотно пролистала страницы до последних записей.

Трент записывал имена и названия родных городов в свой блокнот. Он заметил имя Джули, написанное её собственным почерком, и внезапно осознал неизбежность её ухода. «Спасибо, Мисти», — сказал он, возвращая ей блокнот.

Мисти заперла за ним дверь, и он медленно побрел обратно к своему грузовику. Он заметил, что автодом с криминалистической лабораторией ещё не прибыл. Он снова заглянул в кузов своего грузовика. Да, эти рыбы всё ещё были там. Жёсткие, как доска.

OceanofPDF.com

5

Трент напрягал зрение, объезжая угол и направляясь вниз по узкой дороге к своему дому на северо-восточном берегу Медвежьего озера. Было уже за полночь. С запада наползли густые тучи, окутывая ночь пеленой мрака. Он ненадолго задержался у мотеля, пока не прибыли сотрудники полиции штата и не взяли под контроль место происшествия. Они оказались гораздо менее сговорчивыми, чем шериф.

Трент сбавил скорость и свернул на узкую грунтовую подъездную дорогу.

Проезжая по узкой дороге, по обеим сторонам которой росли молодые деревца и высокие сорняки, и часто проезжая по заполненным водой выбоинам, он был рад, что выбрал полный привод.

Трент переехал в небольшой двухкомнатный дом на краю уединённого песчаного мыса неделю назад. По обе стороны мыса, словно щель между двумя пальцами, вдавались внутрь длинные, похожие на фьорды, заливы. Ледники вырезали десятки таких выступов на северном и восточном берегах Медвежьего озера. Восемнадцатиакровый участок Трента перешёл от деда к отцу, а теперь и к нему. К сожалению, в его семье земля всегда переходила из рук в руки после смерти.

Когда он завернул за последний поворот к своему дому, свет фар мелькнул на фоне незнакомого отражения. Что-то было не так. Он резко затормозил, и машина резко остановилась. Всего в тридцати ярдах от его грузовика, среди высоких белых сосен и огромного дуба, стоял белый Chrysler New Yorker с номерами штата Нью-Мексико.

"Сукин сын!"

Он подъехал на расстояние десяти ярдов к белой машине, не выключил двигатель и фары, и медленно открыл дверь. Он вытащил из-под сиденья шестибатарейный фонарик Mag Lite. Чикагский детектив по расследованию убийств рекомендовал этот тяжёлый металлический фонарик не только как источник света, но и как дубинку.

Когда он подошёл к машине в свете фар, холодок пробежал по его телу, отчего волосы на затылке встали дыбом. Он

Он чувствовал то же самое тёмными ночами в переулках Чикаго, ожидая подходящего источника информации. Когда он исследовал мир криминальных авторитетов и психов, он часто наживал врагов. Но ему приходилось идти на определённый риск. И во время командировок в зарубежные конфликты, где чрезмерно рьяные дети-солдаты пытались доказать свою мужественность, он испытывал схожую тревогу.

Он почувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Он включил фонарик и оглядел двор.

Он подошёл к водительской стороне «Крайслера», потянулся к дверной ручке, но остановился. Отпечатки пальцев. Что её машина делала у его подъезда?

Он осмотрел салон машины Джули фонариком. Машина выглядела такой же чистой, как её номер в мотеле. Из кармашка на пассажирской двери торчала карта. Нигде никакого мусора. Даже солнцезащитных очков на приборной панели не было.

Позади него зашуршал куст. Он быстро обернулся, и его снова охватил холод. Ничего. Наверное, просто енот, подумал он, обыскивая берег в поисках полуночного перекуса.

Он обошел машину, высматривая что-нибудь необычное, но ничего необычного не обнаружил.

Он снова забрался в свой грузовик и подъехал к белому жителю Нью-Йорка. Взяв с собой фотооборудование, он вышел из машины, вытащил из багажника трёх маленьких форелей и поплелся к дому.

Внутри дома он включил светильники в гостиной, которые освещали два луча на каменный камин на дальней стене. Он быстро оглядел комнату, чтобы убедиться, что там кто-то не был. Комната была скудно обставлена. Мягкий тканевый диван с деревянными подлокотниками стоял напротив панорамного окна, выходящего на юг. Высокое деревянное кресло-качалка, передаваемое из поколения в поколение, десятилетиями бездельничало в углу у камина. Тёмный паркетный пол был устлан двумя коричневыми круглыми ковриками, сотканными бабушкой Трента. Почти всё в комнате было подарено Тренту. Он успел оставить лишь несколько оленьих рогов. Многие из его мелких личных вещей всё ещё лежали в коробках в загромождённой второй спальне.

Кухня располагалась в углу гостиной. Трент положил рыбу в пакет с застёжкой Ziploc в холодильник, достал бутылку пива, прошёл в гостиную и плюхнулся на диван. Он сделал большой глоток пива.

Магнитофон рядом с телефоном показывал один звонок. Нажав кнопку воспроизведения, он сказал: «Трент, нам нужно поговорить. Звони мне в любое время дня и ночи».

Это срочно!»

Это был неистовый голос Алекса Линдберга. Алекс выглядел взволнованным в баре накануне вечером, но не таким взволнованным, как это сообщение.

Трент набрал номер Алекса и подождал. Когда он уже собирался повесить трубку, на другом конце провода раздался щелчок.

«Да!» — раздался задыхающийся голос, а затем тяжелое дыхание.

«Алекс, это ты?» — спросил Трент.

«Да, извини, что так долго. Я останусь в лодочном сарае».

"Почему?"

«Потому что эти ублюдки из Mammoth Paper сделают все, чтобы заставить меня замолчать».

«Это немного параноидально».

«Я не параноик!» — завизжал он.

«Слишком обеспокоены?»

«Трент, я знаю, что они сбрасывают. Ты хочешь эту историю или нет?»

«Конечно. Я сегодня ходил в Бивер-Крик, как вы и советовали. Поймал немного рыбы выше по течению и утром отправлю её другу в Нортвестерн. Подождём результатов анализов».

Пауза. «Спасибо, Трент», — сказал он уже спокойнее. «Я ждал тебя на дороге у твоего грузовика несколько часов, но ты так и не появился».

«Я немного увлёкся и оказался далеко вверх по течению, почти у Норвежской дороги», — сказал Трент. «Похоже, я ещё и немного вздремнул».

На другом конце провода повисла тишина. Наконец Алекс сказал: «Давай встретимся завтра. Мне нужно сказать тебе кое-что лично».

«Конечно», — сказал Трент. «Слушай, а ты помнишь Джули Бёрк из школы?»

Последовала долгая пауза. «Да, она была твоей девушкой. Она была красоткой».

«Она была убита сегодня в Медвежьем озере».

"Дерьмо."

«Да. Алекс, мне пора. Увидимся завтра». Алекс согласился и повесил трубку.

Трент смотрел на чёрный телефон, зная, что у него во дворе припаркована машина поважнее. Он понимал, что нужно позвонить шерифу, но не сделает ли его подозреваемым машина во дворе?

Он встал и прошёл через раздвижную стеклянную дверь в заднюю часть дома, на застеклённую веранду, выходящую на тёмное озеро. Город Медведь

Из его дома озеро не было видно из-за множества выступающих частей. До города было всего около трёх миль по воде, но почти пять миль по извилистой холмистой дороге.

Он чувствовал, как крепчает ветер. Скоро на волнах появятся белые гребни. Он подумал о своей сестре Венди и о том, как они чуть не продали старую хижину после того, как их родители погибли в аварии на лодке, когда Трент учился на третьем курсе колледжа. Спустя годы он вернулся, чтобы привести хижину в порядок, и в конце концов начал перестраивать её в дом. Венди поступила на юридический факультет и теперь работала прокурором в Сент-Поле. Теперь Трент был рад, что они сохранили это место.

Он сел на кедровые качели и начал качаться взад-вперёд. Ветер усилился, и от прохладного ветерка у него по коже побежали мурашки.

Покачиваясь на скрипучих качелях, он чувствовал, как воздух окутывает его свежестью. Он пытался думать о чём-то приятном, но реальность ночи преследовала его всего в двух милях к западу через озеро, заслонённая другим выступающим мысом – Джули Сантьяго, лежащим в мотеле «Медвежье озеро». Должно быть, государственные служащие уже закончили свою работу, подумал он. Скорее всего, Джули уже едет в больницу, где Бутч Хёрли осмотрит её тело. Оставалось надеяться, что судмедэксперт найдёт какие-нибудь зацепки, указывающие на её смерть.

Затем он вспомнил о белом «Нью-Йоркере» Джули, стоявшем у него во дворе. Джули всегда говорила о «Порше», но идеи и мечты часто становятся компромиссами и оправданиями, противоречащими разнице между желаниями и потребностями. Она пыталась найти его. Зачем? И почему она не оставила ему записки?

Трент вернулся в гостиную, включил наружный свет и посмотрел на белую машину рядом с его высоким чёрным Ford Ranger. Контраст дня и ночи, подумал он. Почему она там?

Он посмотрел на часы. Было почти час ночи. Ему нужно было позвонить шерифу Джонни Ламару.

Он сел на диван и взял телефон. Зная, что Джонни, вероятно, уже дома, он нашёл его номер в телефонной книге и набрал его.

«Да? Это должно быть важно», — сказал Джонни Ламар твёрдым, зловещим тоном.

«Джонни, это Трент Стронг».

«Что я могу для тебя сделать, Трент?»

«Белый житель Нью-Йорка, которого мы ищем. Он у моего дома».

«Какого черта он там оказался?»

«Не знаю. Я пытался разобраться. Я ничего не трогал».

«Чёрт. Похоже, сегодня ночью мне не удастся поспать».

Джонни сказал: «Скоро мои люди будут там. Команда штата всё ещё в мотеле. Я чувствовал себя пятым колесом, поэтому ушёл. Придётся и им позвонить».

«Я постараюсь не спать и присмотреть за ним для тебя».

"Спасибо."

Трент подошёл к окну, выходящему на улицу, отдернул шторы и посмотрел сначала на машину, а затем на небо. «Какая погода ожидается сегодня вечером?»

«Погода? Ты что, на рыбалку собираешься?»

«Нет. Но если скоро пойдёт дождь, все следы во дворе или на подъездной дорожке вокруг машины будут стёрты».

«О... ну, дождя вроде не будет». «Хорошо. Значит, увидимся скоро?»

— спросил Трент.

"Ага."

Они оба повесили трубку.

Трент распахнул окна в гостиной, выключил свет и растянулся на диване. Ветер на улице усилился, и листья высоко на деревьях громко шелестели, словно низвергающийся водопад. Небо всё ещё было затянуто облаками, которые бешено кружились в вышине, лишь изредка проглядывая полумесяцем. Пока он лежал, ветер усилился, и ему показалось, что деревья яростно качаются взад-вперёд, а волны тяжело разбиваются о берег. Ритм ветра и волн убаюкивал его, закрыв глаза.

OceanofPDF.com

6

Эстебан Сантьяго безмятежно сидел в шезлонге, потягивая коньяк из бокала, пока один из его гостей безобидно рассказывал о своей последней поездке в Европу. Он вертел мизинцами бокал, наблюдая, как в нём бурлит изысканный бренди. В сорок пять лет его возраст уже не влиял на его фигуру ростом пять футов и три дюйма, и за последние пять лет он набрал несколько килограммов. Это его расстраивало. Раньше он мог есть всё, что угодно, и не поправиться ни на унцию. Теперь же все его любимые блюда были под запретом.

Поскольку было уже за полночь, большинство гостей уже разошлись. Но Сантьяго уговорил двух самых близких друзей и их жён остаться ещё немного.

Гарсия и Сантьяго были друзьями с детства, выросши в том же бедном районе. Но Хосе Гарсия, как и Сантьяго, вырвался из нищеты и стал известным юристом с собственной прибыльной практикой. Джим и Сьюзен Уокер родились в богатой семье. Семья Джима столетие назад разбогатела на железнодорожном бизнесе, а теперь диверсифицировала свою деятельность, включив в неё банковское дело. Отец Сьюзен основал одну из первых гостиничных сетей на Западе, которая теперь распространилась по всему миру. Гарсия и Уокеры были частыми гостями в обширном поместье в Сантьяго.

Сантьяго скучал по жене. Она была идеальной хозяйкой. Красноречивой, доброжелательной и наделённой должным тактом. Но час был поздний, и он знал, что гости скоро разойдутся. Он незаметно взглянул на часы.

Зазвонил телефон, вздрогнув Сьюзен Уокер, сидевшую рядом. Эстебан Сантьяго смотрел на него, когда он снова зазвонил. Гости внимательно смотрели на него, когда телефон зазвонил в третий раз, и он медленно поднялся со стула.

На четвёртом гудке Сантьяго нажал кнопку домофона и отступил на несколько футов. «Сантьяго», — сказал он.

«Здравствуйте, мистер Сантьяго, это Марвин Палмер... окружной прокурор округа Оук, штат Миннесота». На мгновение повисла пауза.

«Да, чем я могу вам помочь, мистер Палмер?»

«Это сложно, сэр. Вы один?» «Я с группой друзей. На внутренней связи». «Пожалуйста, поднимите трубку», — сказал Палмер.

Сантьяго с любопытством посмотрел на своих друзей, а затем снял трубку.

«На бумажной фабрике какие-то проблемы?»

«Если бы только это, мистер Сантьяго. Боюсь, ваша жена умерла».

Сантьяго пошатнулся и опустился на стул.

«Мистер Сантьяго, с вами все в порядке?» — спросил Палмер.

"Как?"

Последовала пауза. «Прошу прощения, сэр. Боюсь, её убили».

Сантьяго закрыл глаза руками и выронил телефон.

К нему подошёл его друг, Хосе Гарсия. «Что случилось, Эстебан?» Сантьяго не смог ответить, и Гарсия взял трубку. Он объяснил Палмеру, кто он такой. Он сказал, что дружит с Сантьяго с детства.

Наконец Палмер рассказал Гарсии о том, что случилось с Джули Сантьяго.

Когда Палмер закончил, Гарсия поблагодарил его и повесил трубку.

Гарсия положил руку на плечо Сантьяго. «Извини. Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, спрашивай».

«Спасибо, Хосе. Думаю, мне хотелось бы побыть одному какое-то время».

Зная, что Сантьяго всегда было трудно выражать свои истинные чувства, особенно на публике, Гарсия не стал возражать. Кивнув жене и оставшейся паре, он проводил их до двери. «Я позвоню тебе утром, Эстебан», — крикнул Гарсия через всю комнату у двери. «Постарайся поспать. И, пожалуйста, не стесняйся просить меня о чём угодно».

На улице, по пути к машинам, Гарсия рассказал остальным, что произошло. Это было поистине невероятно.

Вернувшись в дом, Сантьяго поднялся со стула, вернулся к своему коньяку, наполнил бокал и сделал большой глоток.

OceanofPDF.com

7

Шериф Джонни Ламар жил на южном берегу озера Беар-Лейк. После того, как Трент связался с ним, он сделал два звонка. Сначала он позвонил начальнику бригады Бюро задержаний Миннесоты и рассказал ему о машине. Затем он позвонил диспетчеру и попросил двух помощников шерифа встретиться с ним в городе, в окружном гараже, чтобы забрать кое-какое оборудование. Сделав это, шериф теперь стучал в дверь Трента Стронга.

Трент, все еще в тех же джинсах и футболке, что и раньше, встал с дивана и открыл дверь.

Джонни Ламар стоял, скрестив толстые руки на груди, нахлобучив на глаза свою шляпу с изображением Медведя Смоки. Густая чёрная щетина с проседью пробивалась из-под его массивной челюсти. Шериф проскользнул в открытую дверь. «Я думал, ты присмотришь за машиной?»

Трент посмотрел на часы. Было чуть больше трёх часов ночи.

«Полагаю, вы ещё не сварили кофе?» — спросил Джонни Ламар, глядя на оленьи рога на стене. «Я могу сварить кофе за несколько минут», — сказал Трент.

«Нет, я просто пошутил. Нам пора двигаться». «Что ты задумал с машиной?» Джонни выглянул наружу. «Что случилось, Джонни?» Воцарилась тишина.

Шериф смотрел на Трента, стиснув зубы. «Мне позвонил муж Джули, Эстебан Сантьяго, как раз когда я выходил из дома». Он снова посмотрел на улицу. «Оказывается, ему сообщили о смерти жены поздно вечером. Он сказал, что прилетает сегодня днём».

«Как звучал голос этого парня?»

Джонни покачал головой. «Как последний придурок».

«Ну, его жену только что убили».

«Да, но его, похоже, больше беспокоила эта чёртова машина и другие её вещи. Он хотел получить наши отчёты, результаты вскрытия, всё…

К тому времени, как он доберётся до города, всё будет, блядь, работать. Я ему сказал, что у нас пока мало что есть.

"Это правда."

«Я сказал ему, что ему придётся подождать, поскольку расследование убийства продолжается. Когда я сказал ему, что мы нашли машину, он потребовал, чтобы её немедленно отпустили. Я сказал, что нам придётся её конфисковать».

«Полагаю, это его не удовлетворило?»

«Ну уж нет», — сказал Джонни, размахивая руками. «Он ворчал и кричал, что мы, шерифы из провинциального городка, — сборище бездарей и не можем найти ни пропавшую собаку, ни дыру в собственной заднице».

«Ты повесила трубку?»

«Да, так и было. Но по дороге в город мне позвонил Марв и попросил передать ему всё, что у нас есть по делу. Не машину, конечно. Но отчёты».

Трент кивнул. «Марвин Палмер... он всегда был слабаком».

«Верно... но я не могу его полностью винить. Он баллотируется на переизбрание в ноябре, и новое убийство ему не на пользу».

«Так и есть, если дело раскрыто быстро», — подумал Трент. Но Джонни Ламару было непривычно защищать Марвина Палмера. Окружной прокурор больше десяти лет боролся практически со всем офисом шерифа. Весь город это знал. Но, возможно, первая попытка Джонни стать шерифом сделала их своего рода родственными душами. В маленьких городах всё либо заживает само собой, либо нарывает, пока не взорвётся.

«Вы не можете позволить окружному прокурору вроде Марвина Палмера вас переубедить»,

Трент сказал: «Чёрт возьми, муж должен быть вашим главным подозреваемым. Это всё равно, что дать заключённому ключи от камеры».

«Верно. Но, похоже, он был в Нью-Мексико во время смерти Джули».

«Он мог бы наняться», — крикнул Трент.

Шериф почесал небритое лицо. «Позволь мне делать свою работу, — сказал он. — И я не буду говорить тебе, как управлять твоей газетой».

Подойдя к маленькому зеркальцу в иллюминаторе, Трент взглянул на свои усталые карие глаза, а затем провёл пальцами по густым тёмным волосам. Его собственной бороде уже исполнилось три дня. Почему машина Джули стояла у его подъезда? Раз она не могла дозвониться до него на работе, а его телефон не был в телефонной книге, Джули могла бы поехать к нему домой. Она много раз бывала в этом домике в школе. Но как она вернулась в мотель?

Трент повернулся к Джонни Ламару: «Когда судмедэксперт получит заключение?»

«Бутч должен сейчас над ней работать», — сказал шериф.

«Должно быть готово к полудню».

«Так быстро?»

«Он проводит предварительное расследование. Полиция штата хочет, чтобы их человек тоже её осмотрел. Они пришлют его сюда к полудню. Бутч хотел закончить, прежде чем другой парень попытается её достать. Потом этот человек вернётся в лабораторию в Сент-Поле со своими образцами. У нас есть несколько крошечных волосков и немного кожи под ногтями. Они проведут анализ ДНК, но ничего не найдут. База данных штата до сих пор не подключена к системе ФБР. Даже если бы это было так, нам нужен был бы известный преступник, чтобы подключиться к ней. Было бы здорово, если бы у всех жителей Америки, или всего мира, взяли образцы ДНК и загрузили их в огромный компьютер. Тогда нераскрытых преступлений было бы меньше».

Или уединение, подумал Трент. «Что ты собираешься делать с машиной?»

Трент посмотрел в окно.

«Я делаю это прямо сейчас, но давай поможем», — Джонни похлопал Трента по спине и проводил его до двери.

Снаружи двое помощников шерифа тщательно осматривали белый «Нью-Йоркер». Они установили прожекторы, работающие от небольшого генератора, двигатель которого громко тарахтел, освещая всё пространство вокруг машины и до самого берега озера. Молодой помощник шерифа с плоским верхом, Алан Моран, пинцетом собирал с заднего сиденья мелкие обрывки волос, грязи и тряпок. Другой помощник, Саманта Бернард, женщина лет двадцати пяти с мускулистым телосложением мужчины, протирала пыль и оставляла отпечатки на рулевом колесе.

«А государственная команда тоже приедет посмотреть на машину?» — спросил Трент.

«Алан молод, несколько месяцев назад закончил небольшой колледж в Айове.

Он умеет слушать, поэтому будет хорошим полицейским. Берни... она несколько лет назад закончила Университет Северного Мичигана, но раньше проводила лето, работая в полиции Детройта. Она жёсткая женщина. Не злите её.

«Я уверен, что эти двое знают, что делают, но вы так и не сказали, приедут ли представители власти».

Джонни Ламар пожал плечами. «Им нужен хороший сон. Сказал нам начать работать над этим, и они будут здесь к восьми. И ещё сказал, чтобы не портили сцену».

«Хорошие ребята».

«Они никому не доверяют. Думаю, я не могу их винить, учитывая всё то дерьмо, которое им, вероятно, пришлось повидать».

Трент посмотрел на Джонни, который теперь отдавал распоряжение помощнику шерифа Морану проверить багажник. Доверял ли он Тренту? Он подумал, рассказала ли Мисти Колдуэлл Джонни о его вчерашнем звонке в мотель и о том, как Джули его искала. Неужели шериф ждёт, сколько времени потребуется Тренту, чтобы признаться? Если он и знал, подумал Трент, то делал это с непроницаемым лицом.

Трент подошёл к задней части машины и заглянул в открытый багажник. Заместитель шерифа Моран поднял прядь длинных тёмных волос и аккуратно положил её в пакет с застёжкой-молнией.

Трент брел к берегу, осматривая двадцатифутовую полоску кустов, тянувшуюся вдоль берега, на предмет следов присутствия человека. Он подходил всё ближе и ближе к воде. Легкие волны ритмично набегали на тонкую полоску твёрдого песка. Ветер уже стих, но Трент понял, что сильный ветер, дувший ранее, принёс высокие волны к основанию молодых ив, окаймляющих эту полоску берега. Любые следы были бы смыты. Но если бы кто-то был здесь вчера, какой-нибудь след мог бы остаться. Он продвинулся дальше по берегу. И тут он увидел это. Сначала небольшая веточка примерно в трёх футах от земли была сломана. Мягкая белая сердцевина крошечной веточки ивы торчала, словно белый хвост оленя, пробирающегося сквозь лес. Она ещё не потемнела. За годы охоты он усвоил, что ива коричневеет через двадцать четыре часа после среза.

Трент взглянул вверх по пологому склону на помощников шерифа, всё ещё работавших над белым «Нью-Йоркером». Он проверил, как тянется вода через сломанную ветку.

Ничего. Затем он медленно направился к машине, обойдя, казалось, человеческую тропу. Он встал на четвереньки, чтобы перевернуть листья и траву. Высокие пряди травы, густые от росы, тянулись к заливу, указывая направление движения. Затем он добрался до низкой травы своего двора, и все следы присутствия человека исчезли. Наконец, возможно, появился кусочек головоломки. Лодка.

Когда Трент поднялся с колен, он заметил, что Джонни Ламар с удивлением смотрит на него.

Трент вернулся к Джонни. «Нашёл что-нибудь?»

«Может быть», — сказал Джонни. «Но нам придётся дождаться результатов из лаборатории. У нас куча отпечатков».

"Что-нибудь еще?"

Шериф быстро обернулся. «Не торопись, Трент». Он ткнул в него пальцем. «Мне не нужно ничего тебе рассказывать».

Возможно, он слишком сильно давил. «Извини, Джонни. Трудно избавиться от старых привычек. В Чикаго, если бы я не старался изо всех сил, копы сочли бы меня слабаком. Поэтому мне пришлось проявить настойчивость. У нас долгая дружба.

Нам нужно работать вместе».

Джонни кивнул. «Да... Похоже, этот парень меня сегодня утром достал. Меня слишком много толкают и тянут в разные стороны».

Тренту нужно было выложить почти всё, что он знал. Он оттащил Джонни от помощников шерифа. «Мне нужно тебе кое-что сказать, Джонни». Он на мгновение замялся.

Непреклонный шериф скрестил руки на груди. «Ну и что?»

«Джули вчера трижды звонила мне в офис». Он помолчал, ожидая реакции.

Джонни поднял брови, но не сказал ни слова.

Трент продолжил: «Позже я попытался дозвониться до мотеля «Беар-Лейк», но её там не оказалось. Я оставил ей сообщение с просьбой перезвонить мне. Конечно, она, должно быть, уже умерла».

«Во сколько вы звонили в мотель?» Голос Джонни стал серьезнее.

«Около шести часов».

«Это совпадает с тем, что сказала Мисти Колдуэлл. Она сказала мне, что около шести часов позвонил мужчина и спросил Джули».

Странно. Почему Мисти не сказала, кто звонил? «Знаю, мне следовало сказать тебе раньше, но вчера вечером я очень расстроился, увидев Джули, лежащей на кровати. Видите ли, в сообщении на работе говорилось только, что звонила некая Джули Сантьяго. Только позже я понял, что это Джули Берк».

Джонни посмотрел на своих заместителей, а затем снова на Трента. «Я должен задать тебе один вопрос, Трент. Ты видел Джули с тех пор, как она приехала в город?»

"Нет!"

«Как ты думаешь, по какому поводу она хотела тебя видеть?»

«Не знаю». Он оглянулся через плечо на место, где кто-то прошёл к озеру. Затем он снова повернулся к шерифу.

Шериф, по-видимому, удовлетворённый, вернулся к указаниям своим заместителям.

Трент вернулся домой. Он взял сумку с фотоаппаратом и направился в подвал. Несколько лет назад он переоборудовал старую кладовку в фотолабораторию. Вскоре он проявил плёнку, снятую в мотеле. Он вытащил длинную катушку мокрых негативов из металлической катушки, прикрепил один конец к жёлтому зажиму на проводе и включил верхний свет. Его пробрала дрожь, когда он понял, что это единственные фотографии Джули, которые у него остались. Ему придётся сделать пробный оттиск всех негативов и увеличить те, которые могли показаться многообещающими или дать ему дополнительную информацию о её смерти. Но у него было предчувствие, что ответа они не дадут.

OceanofPDF.com

8

По субботним утрам в Медвежьем озере жизнь течёт медленно. Во всяком случае, медленнее обычного. Шоссе штата проходило в нескольких кварталах от главной улицы, огибая город, в это время года удерживая грузовики с лодками, а зимой – снегоходы на прицепах, вдали от ленивого центра города. Элси Браун была права. Туризм был для Медвежьего озера почти так же важен, как бумажная фабрика Mammoth Paper Mill, на которой работало больше половины жителей города.

Утро выдалось ярким и солнечным, температура, как ожидается, достигнет всего лишь пятидесяти пяти градусов. Тренту предстояло заново адаптироваться к осени, которая наступила слишком быстро.

Припарковав свой грузовик по диагонали напротив здания Bear Lake Herald, он вышел из машины и направился в свой офис.

Он откинулся на спинку стула и зевнул. Ему бы не помешало поспать больше двух часов. По дороге на работу он наконец-то отвез форель в отделение UPS в Брейнерде. Поездка туда и обратно по шоссе штата заняла целый час. Его друг из Северо-Западного университета ждал рыбу к понедельнику. Поскольку он делал Тренту одолжение, ему не хотелось его разочаровывать. Как только профессор закончит перебирать рыбу, он пообещал уточнить результаты в региональном офисе Агентства по охране окружающей среды в Чикаго, а затем позвонить Тренту.

Сотрудники криминалистической лаборатории штата закончили разбирать машину Джули, а затем отбуксировали ее на огороженную территорию за окружной тюрьмой.

Трент взглянул на проявленный оттиск. Он поднёс его поближе к усталым глазам. Его ужасала мысль о том, что он может испортить хоть один кадр. Маленькие рамки были уже сами по себе ужасны. Он засунул оттиск в верхний ящик стола и постарался забыть о нём.

Трент зашёл в свой компьютер. Он быстро написал статью об убийстве Джули, используя имеющуюся у него информацию, и отправил её по электронной почте в агентство Associated Press в городах-побратимах. Убийства в маленьких городках Миннесоты были редкостью, поэтому об этом случае узнала большая часть штата. Если…

Джули нашли на какой-то грязной улице большого города, ее история могла бы заслуживать сноски в разделе о метро.

Затем он переключился на модем и открыл базу данных, используемую для поиска информации о судимостях. Он был рад, что память оказалась яснее, чем казалось. Номера доступа не менялись с тех пор, как он уехал из Чикаго. Он знал, что они меняются каждые девяносто дней, и тогда ему понадобится небольшая помощь друзей.

Он ввёл Эстебана Сантьяго, мужа Джули. Через несколько секунд поиска на экране появилось сообщение: «Запись не найдена».

«Хорошо», — сказал он. «А как насчёт этого?» Переключившись из базы данных преступников, он получил доступ к Финансовой сети США, которая используется банками и финансовыми агентствами для проведения проверок кредитоспособности.

Через несколько секунд — «Бинго». На экране замигала информация о состоянии Эстебана Сантьяго. Не читая её, Трент быстро скачал информацию на жёсткий диск и вышел из финансовой сети. Он выключил модем и затем получил доступ к информации на жёстком диске.

Не нужно было быть финансовым гением, которым Трент, конечно, не обладал, чтобы понять, что муж Джули стоит кучу денег. Его ипотека в Альбукерке была полностью выплачена и оценивалась как минимум в два миллиона долларов. У него были Mercedes и BMW, но нигде не было видно ни следа «Нью-Йоркера». Он владел контрольным пакетом акций BC Enterprises. Ему принадлежали ресторан, бар и ранчо в горах с адресом в Таосе. Его Learjet также был полностью выплачен. Общие активы, по крайней мере, не спрятанные где-то ещё, превышали двадцать миллионов долларов. И это без учёта BC.

Предприятия, акции, облигации, паевые инвестиционные фонды и другие защищённые активы. Подробнее об этом ему придётся узнать позже.

«Чёрт, Джули. Ты точно зацепилась за богатого, хоть ты и мудак». А как насчёт её имени? Он быстро позвонил и проверил её данные. Большая часть её данных совпадала с отчётом мужа. Они были указаны бенефициарами друг друга. У неё действительно был отдельный полис страхования жизни на 100 000 долларов с бенефициаром в виде слепого траста. Интересно.

И тут у него возникла идея. «Нью-Йоркер» Джули выглядел совсем новым, с пробегом меньше двух тысяч миль. Он запомнил наклейку автодилера на капоте. Он позвонил в справочную, узнал номер дилера в Альбукерке, а затем поговорил с генеральным менеджером. Мужчина немного неохотно давал информацию по телефону, но, с другой стороны,

Трент сказал, что работает в управлении шерифа. Что не было полной ложью, поскольку он и не был против управления. Семантика. Джули заплатила за машину наличными неделю назад. Она сказала, что её старую машину угнали, и ей нужен транспорт. Она очень спешила. Автодилер был не дурак, но он никогда не сомневался в наличных. Но почему она просто не взяла «Мерседес» или «БМВ»?

Трент выключил компьютер, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Чем занималась Джули? В старших классах она постоянно говорила о том, что когда-нибудь разбогатеет. И вот это «когда-нибудь» стало для неё реальностью.

«Нельзя оставлять дверь открытой», — раздался женский голос, заставив Трента резко выпрямиться.

Трент рассматривал Мисти Колдуэлл, прислонившуюся к дверному косяку. Её длинные вьющиеся волосы струились по обнажённым плечам. На ней был обтягивающий чёрно-синий топ для аэробики, не оставляющий простора для воображения. Её велосипедные штаны из спандекса доходили ей чуть выше колен, прекрасно облегая ягодицы. Она вся вспотела, словно только что проехала длинную дистанцию на велосипеде.

«Что привело тебя так рано?» — спросил он.

Она посмотрела на часы, а затем на диван. «Десять — это рано?»

«Извините, пожалуйста, присаживайтесь».

«Спасибо». Она села на диван и медленно скрестила длинные ноги. «Я просто хотела сказать тебе, как мне жаль, что твоя бывшая девушка умерла. Вчера вечером я была совершенно бесчувственной. Я не знала, что вы были так близки».

Трент не помнил, чтобы она была бесчувственной. Конечно, он отвлекся. Он повернулся на стуле, чтобы посмотреть ей прямо в лицо. «Спасибо, но я так давно не видел Джули».

Она откинула волосы назад пальцами. «Иногда я бываю немного эгоистичной... особенно после пары кружек пива».

Трент поймал себя на том, что смотрит на неё, как и накануне вечером. Её губы были сжаты, словно она пыталась что-то сказать, а взгляд то и дело поглядывал на дверь. Трент понимал, что его скептицизм был скорее результатом его журналистской подготовки и многолетнего опыта, чем того, что Мисти Колдуэлл сказала или показала ему невербально. Но он был убеждён, что она хочет ему что-то сказать – возможно, довериться ему.

Он встал и сел рядом с ней на диван. «Ты просто покаталась на велосипеде, или тебе ещё что-то нужно мне рассказать, Мисти?»

Она помедлила. «Я... я не всё тебе вчера рассказала», — сказала она.

"Что ты имеешь в виду?"

«Было так ужасно видеть её там, на кровати. Я подумал, что она просто спит, понимаете, поэтому чуть не развернулся и не ушёл. Это было ужасно. Я никогда раньше не видел мёртвое тело, за исключением, конечно, семейных похорон. В общем, я остановился на секунду... Я хотел передать ей ваше сообщение, понимаете.

Она выглядела так... неестественно».

«Почему ты так думаешь?» — спросил Трент.

Она положила руку на руку Трента. Её рука была мягкой и тёплой. «В комнате было темно, но цвет её руки… он был сероватый». Она вздрогнула и слегка сгорбила плечи.

«И что же ты сделал потом?» — спросил Трент.

«Прикоснулся к ней. Она была холодной. Я закричал. Потом заплакал. Как я уже сказал, я никогда не видел трупа. И она была такой милой женщиной... по крайней мере, насколько я знал».

«Потом ты, как я понимаю, позвонил шерифу», — сказал Трент.

Закусив губу, она заглянула Тренту в глаза. «Нет, ещё нет. Тогда-то я и увидела на кровати «Геральд» со всеми его каракулями».

Трент не заметил газеты в комнате, но, возможно, Джонни Ламар упаковал её перед своим приходом. «Что это за каракули?»

«Издалека это были каракули, но когда я подняла их, это было послание», — сказала она.

Трент был заинтригован её медленным и размеренным подходом. Он был убеждён, что она точно знает, что делает. Почти как ребёнок, держащий еду чуть дальше, чем собачья цепь. Насмешливо. «Итак, что же было в послании?»

Она снова откинула волосы назад. «Там было написано: „Трент Стронг, полдень“».

«Что? Я никогда не встречал её в полдень», — крикнул Трент, а затем понял, что его протест был слишком резким.

«Я не говорила, что вы это сделали... просто так было сказано в записке», — пояснила она.

Трент поднялся с дивана, засунул руки в карманы джинсов и пошарил в поисках ключей. Он пытался понять, зачем Джули оставила такую записку на газете – если это был её почерк. «У тебя есть газета?» – спросил Трент.

Мисти покачала головой. «Нет. Я отнесла его к себе в комнату, оторвала кусочек с запиской, а потом сожгла этот маленький кусочек в мусорном ведре».

Это объясняло устойчивый запах гари в ее квартире.

«Зачем столько хлопот ради какой-то записки?» Ее взгляд устремился на открытую дверь кабинета.

Трент подошёл, быстро закрыл дверь и повернулся к Мисти, которая всё ещё сидела на диване, скрестив гладкие ноги. «Зачем сжигать записку, Мисти?»

Слёзы навернулись на уголки её глаз и потекли по лицу. Она тут же смахнула их тыльной стороной ладони. Трент снова сел рядом с ней. «Что происходит?»

Она опустила голову и не смотрела на него. «Я не хотела, чтобы у тебя были неприятности», — сказала она.

«Неприятности! Я не собираюсь влипать в неприятности. Я не видел Джули больше пятнадцати лет».

«А как же записка?» — спросила она.

Трент на секунду задумался. «Не знаю. Может быть, она планировала устроить это время, если ей удастся связаться со мной. Но она так и не связалась. Она разговаривала с Элси здесь, в «Геральде», как минимум три раза, но я не перезвонил Джули, пока не поговорил с тобой около шести вечера вчера».

«Но когда я увидел записку и Джули, лежащую мертвой, я подумал, что, может быть, вы позвонили, просто чтобы отвлечь копов».

Трент покачал головой. «Нет, нет, нет... Я даже не получил сообщение с просьбой позвонить Джули, пока не вернулся из леса. Ты же не думаешь, что я убил Джули. Какой у меня мог быть мотив?»

Слёзы её прекратились, и лицо, загорелое и гладкое, почти вернулось к своему обычному цвету. Он внимательно посмотрел на неё. Его привлекла не только её красота, но и неуловимая аура, окружавшая каждое её движение. Слова плавно слетали с её губ, словно она произносила стихи.

Каким-то образом он понимал, что ему нужно познакомиться с Мисти Колдуэлл не только в профессиональной обстановке. Но он также понимал, что она что-то скрывает.

Что-то такое, чего она сегодня ему не сказала.

«О чем ты думаешь?» — спросила Мисти.

Трент понял, что его застали за этим взглядом, и почувствовал, как его лицо запылало от крови. «Извини. Должен признать, что я немного отвлёкся на тебя».

«Отвлеклись?» Она улыбнулась.

Он пытался вспомнить её квартиру, где она была вчера вечером. В комнате не было никаких следов мужских вещей. Никаких фотографий бойфрендов.

Ничего. «Хочешь куда-нибудь сходить?»

«Конечно. Я сегодня занята. Как насчёт завтра?» — спросила она.

Трент был немного ошеломлён её быстрым ответом. «Отлично. В восемь будет поздно?»

«Восемь будет достаточно», — сказала Мисти, вставая с дивана.

«Ох... куда мы пойдем... Мне нужно знать, что надеть».

Забыв, что вернулся в Медвежье озеро с ограниченным выбором, он на мгновение задумался, вставая с дивана. «А „Брюин Хаус“ всё ещё хорош?» — спросил Трент.

«Всё равно лучшее место в городе», — сказала Мисти. «Хорошо. Тогда увидимся в восемь». Она направилась к двери.

«О», — сказал Трент. «Другие постояльцы мотеля. Они ещё там?»

«Да, я так думаю. Шериф должен снова поговорить с ними об этом».

«Мне нужно поговорить с ними», — сказал он. «Я скоро буду». Она улыбнулась и обернулась.

Трент наблюдал, как она грациозно вышла из комнаты. Её возраст даже не принимался во внимание, когда он приглашал её на свидание. Она была на десять лет моложе Трента, но была взрослой во всех смыслах этого слова.

OceanofPDF.com

9

Трент провёл большую часть субботнего дня, пытаясь собрать воедино события последних суток. Он был убеждён, что кто-то хочет, чтобы шериф подумал, будто он убил Джули. Но зачем? Проведя весь день в лесу, он не имел алиби. Но и мотива тоже. Это было небольшим утешением.

Он также остановился в мотеле Bear Lake, чтобы поговорить с другими жильцами. Они не смогли помочь. Одна молодая пара провела большую часть дня, играя в гольф на восемнадцати лунках в Брейнерде. Он подтвердил их историю у менеджера магазина для гольфа. Другая пара в возрасте около пятидесяти пяти лет из Айовы провела весь день, осматривая развлекательный центр Пола Баньяна, Lumbertown USA и различные другие местные достопримечательности. Трент поверил им, не проверяя дальше. Только одна пожилая пара действительно была в их номере в то время, когда предположительно умерла Джули или, по крайней мере, была там помещена. Пожилой джентльмен выключил свой слуховой аппарат и долго дремал. Его жена, которая также была слабослышащей, была в номере и смотрела мыльные оперы на полной громкости. Никакой помощи.

Трент только что вернулся из мотеля после разговора с пожилой парой, когда позвонил шериф Джонни Ламар. Он сказал, что хочет, чтобы тот приехал в офис шерифа и ознакомился с результатами вскрытия, но Трент подозревал, что в его просьбе скрывается нечто большее.

Трент замешкался на пороге столетне-летнего здания управления шерифа округа Оук. Это было огромное здание из песчаника с шестью высокими колоннами спереди и высокими римскими арочными окнами. В Чикаго он без проблем входил в любое правительственное учреждение, по объявлению или без, чтобы получить информацию по какой-нибудь истории. Но управление шерифа округа Оук имело для него особое значение и пробуждало страхи из его юности. Он никогда не попадал в неприятности. По большей части, его никогда не ловили. Но слухи о том, что происходило внутри этого здания, держали его и его друзей далеко от…

Он медленно распахнул дверь и вошёл.

Внутри был длинный коридор с кабинетами по обеим сторонам. Белый кафельный пол ярко блестел от постоянной полировки. Вероятно, это работа заключённых. Бежевые стены оттенялись фотографиями бывших шерифов и зоной для будущих. Джонни Ламар, хотя он только что вступил в должность исполняющего обязанности шерифа, гордо улыбался в своей опрятной форме на профессиональном фото из фотоателье Albertson's Photography в Брейнерде. Трент подумал, что он не терял времени даром.

Голос раздался эхом через две двери. Трент осторожно подошёл ближе, разглядывая фотографии на стене. Сначала унылые серые чёрно-белые снимки крепких мужчин с суровыми лицами. Затем более глянцевые глянцевые снимки, всё ещё чёрно-белые. И, наконец, цветные фотографии улыбающихся мужчин с расслабленными лицами. Власть явно уступила место политике. Или стала одним целым.

Голос стал четче, и Трент понял, что это Джонни Ламар.

Ожидая прямо за дверью, стараясь быть как можно незаметнее, он навострил уши, услышав собственное имя, и теперь внимательно прислушивался.

«Нет, чёрт возьми», — сказал Джонни. «Я не думаю, что он что-то подозревает. Да. Да.

Я тебе уже говорил. И ещё скажу. Но он мой друг. Не обязательно мне рассказывать, насколько это, блядь, важно. Ага... ладно. Я тебе позже позвоню.

Когда Джонни Ламар бросил телефон, Трент отступил на несколько футов и подождал пару секунд. Затем он двинулся вперёд и остановился под дверным косяком.

Джонни Ламар поднял взгляд от стола и так же быстро опустил взгляд на какие-то бумаги. «Ну что? Нам нужно разобраться с делами», — резко сказал он.

Небольшой кабинет был обставлен деревянным столом и стульями 40-х годов, от которых исходил такой запах, будто они только что с распродажи имущества покойника. Глядя на заваленный бумагами стол, Трент просматривал перевёрнутые отчёты и фотографии — навык, который он освоил ещё в молодости, работая журналистом.

«Почему бы мне не перевернуть их, чтобы вам было лучше видно», — съязвил Джонни.

Трент улыбнулся. «Если вы не против?»

Шериф взял отчёт и перетасовал все страницы, словно колоду карт. «Лезвие ножа было длиной около шести дюймов, загнутое вверх на конце», — сказал Джонни Ламар. «Оно было острым как бритва».

Трент на мгновение задумался. «Нож для разделки мяса?»

"Может быть!"

«Сколько ран?»

«Пятнадцать ран разной глубины и под разными углами. Не пишите это! Коронер считает, что самая глубокая рана дошла до рукоятки и, вероятно, стала смертельной. Она пробила лёгкое и повредила верхнюю часть сердца и аорту». Джонни бросил отчёт на стол.

«Кто-то знал их анатомию». Трент взял отчёт и пролистал две страницы. Там была стандартная схема женского торса — вид спереди и сзади. Всего один удар ножом спереди и описание этой раны. На её спине было ещё четырнадцать таких ран. Он понял, что впервые просматривает отчёт о вскрытии знакомого человека. Это было жуткое чувство. Словно смотрит на собственное вскрытие, ищет убийцу. В крови Джули были следы алкоголя. Два небольших ушиба — по одному с каждой стороны челюсти.

«Что вы думаете о двух синяках на ее челюсти?» — спросил Трент.

«Не знаю. Убийца сначала пытался её задушить?»

Трент обошел стол позади Джонни. Шериф настороженно посмотрел на него. Трент обхватил левой рукой шею Джонни сзади, оттянул его голову назад и ударил правым кулаком в грудь шерифа. Когда он отпустил Джонни, Трент улыбнулся. «Ну и что?»

«Так могло быть», — признал Джонни, потирая подбородок.

«Это объясняет, почему лезвие ножа направлено вверх. Если убийца нападает сзади, то лезвие обычно направлено вверх. В противном случае нож сложно держать».

«Вот именно как. Но всё равно вопрос остаётся: почему?» — сказал Трент. «То есть... ты не думаешь, что это было какое-то случайное убийство?»

«Нет. Я думаю, Джули знала своего убийцу».

Трент посмотрел на своего старого друга, вспомнил разговор, который только что подслушал, и задумался, действительно ли Джонни ему доверяет. Он понимал, что должен помочь Джонни найти убийцу, прежде чем подозрения станут непреодолимыми. Но ему пришлось признать, что смерть Джули не имела никакого смысла.

Джонни Ламар пристально смотрел на Трента.

«Что случилось, Джонни?»

Шериф полез в ящик стола, вытащил пластинку жвачки и засунул её в рот. «Я разговаривал с Элси Браун сегодня утром». Он сделал паузу, чтобы жвачка во рту стала мягкой.

«Сказал, что ушёл из офиса вчера утром, около половины двенадцатого», — Трент пожал плечами. «Вот так».

«Так... она сказала, что ты вернулся только в шесть», — цинично сказал он.

«Чем вы занимались почти семь часов?»

"Рыбалка."

Шериф жевал жвачку. «Кажется, ты слишком много времени провёл в Чикаго. Семь часов на рыбалке? За это время можно было доехать до Канады и вернуться обратно». Он покачал головой и щёлкнул жвачкой. «Значит, у тебя нет алиби!»

«Мне не нужно алиби», — ухмыльнулся Трент. «Алиби нужно только если ты убийца. У меня нет алиби девяносто процентов времени. Но будь я убийцей, оно бы у меня точно было». Трент начинал злиться, хотя и знал, что Джонни когда-нибудь придётся задать эти вопросы.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга.

«А как же муж?» — прогремел Трент.

Джонни быстро встал. «Дайте мне делать свою работу, чёрт возьми!» Он направил палец, словно оружие, на Трента. «Мне не нужен какой-то чёртов журналист, который будет указывать мне, что делать. К тому же, у мужа есть алиби, а вы знали её лучше, чем кто-либо другой в городе».

Трент покачал головой. «У меня не было мотива убивать её.

Боже, какое у тебя богатое воображение. Почему бы тебе не разместить меня на травянистом холме в Далласе?

«Я просто пытаюсь сделать свое...»

«Иов! Ладно. Тогда поговори с мужем Джули. У него, возможно, даже есть мотив».

«Я так и планирую», — Джонни откинулся на спинку стула.

«Думаю, мы на одной стороне, Джонни». Трент попытался успокоиться. В прошлом он сталкивался со многими представителями правоохранительных органов, но ни с одним из них он не был так хорошо знаком и не считал его убийцей. И ему пришлось признать, что предположение было не в его пользу.

Услышав звук шагов по выложенному плиткой коридору, Трент и Джонни обернулись к двери.

В дверях остановился мужчина в дорогом костюме, с идеально чёрными волосами с проседью и каштановыми кончиками бровей. У него была одна сплошная густая бровь. Челюсть была массивной и широкой, словно её ломали не раз, но лицо было тёмно-загорелым, почти сухим от долгих раундов игры в гольф или теннис в жарком сухом климате. Впрочем, ничего слишком уж утомительного. Ведь под дорогим костюмом, похоже, скрывалось запасное колесо.

Шериф поднялся со стула. «Время вышло, Трент», — сказал Джонни. «Поговорим позже. Мистер Сантьяго, пожалуйста, заходите».

Мужчина перевёл взгляд с шерифа на Трента, а затем снова на шерифа. «У вас есть информация об убийстве Джули?» — спросил он. Его голос был медленным, словно звук автомобильных шин, катящихся по гравию.

«Да... Мне жаль, что ваша жена так поступила, мистер Сантьяго», — сказал Джонни. «Я знал её ещё со школы».

Сантьяго выглядел растерянным, пожимая руки шерифу. «Пожалуйста, Эстебан», — сказал он.

Трент пристально посмотрел на Эстебана Сантьяго, внимательно наблюдая за его реакцией. Первое впечатление было для Трента важным показателем характера. Для него это всегда было игрой — попытаться проверить, насколько верным окажется его первое впечатление о человеке со временем. Но он с самого начала знал, что предвзято относится к Эстебану Сантьяго.

«Сэр, это Трент Стронг, — сказал Джонни. — Он владелец городской газеты.

Сантьяго поднял кустистую бровь, услышав имя Трента, и медленно протянул руку для рукопожатия. «Джули упомянула ваше имя, мистер Стронг. Насколько я понимаю, вы были хорошими друзьями?»

Он крепко сжал руку Трента. «Можно и так сказать», — сказал Трент, сжимая её ещё крепче.

Сантьяго отступил, но продолжал пристально смотреть на Трента своими пушистыми глазами.

«Мне нужно задать вам несколько вопросов», — сказал шериф Сантьяго. «У вас есть время?»

«Мне нужно многое подготовить к похоронам», — сказал Сантьяго.

«И на лесопилке возникла проблема, которой мне нужно заняться, пока я в городе. Но я сделаю всё возможное, чтобы найти убийцу моей жены. Так что да, теперь я могу говорить». «У тебя проблема на лесопилке?» — спросил Трент.

«На самом деле это ничего», — сказал Сантьяго.

«Этот завод является частью BC Enterprises?» — спросил Трент.

Сантьяго сел на один из старых деревянных стульев. «Да. Это была идея Джули назвать его в честь Бивер-Крик. Кажется, ей нравилось ходить туда в школе».

Какая ирония, подумал Трент. Весной, перед её отъездом, они с Джули занимались любовью на берегу Бивер-Крик. Кстати, он задремал на этом самом месте ещё вчера.

В комнате на мгновение воцарилась тишина. Затем Джонни Ламар встал и пошёл к двери. «Трент, мне нужно задать мистеру Сантьяго несколько вопросов».

"Конечно."

Стоя на ступеньках снаружи здания, Трент записывал то, что только что произошло в офисе шерифа. Он размышлял, связана ли проблема на лесопилке с тем, что рассказал ему Алекс Линдберг.

Он вернулся в свой кабинет и съел бутерброд с ветчиной и яблоко, принесённое из дома. Он жалел, что не оказался в кабинете Джонни, когда тот допрашивал Эстебана Сантьяго. Телефонный звонок, который он подслушал, тоже был очень интересным. Похоже, начальник Джонни спрашивал о Тренте. Это могло вызвать у него вопросы о его алиби.

Но кто был его начальником? В данной ситуации это мог быть окружной прокурор Марв Палмер. Он сделал пометку, чтобы проверить отношения между шерифом и окружным прокурором. Обычно окружной прокурор и шериф работают в окружном совете комиссаров. Ну, они в любом случае подчиняются совету. Поскольку они оба выборные должностные лица, они действительно работают на благо народа. Но власть обычно приобретается со временем. А Марв Палмер был окружным прокурором почти двенадцать лет. У него было достаточно времени, чтобы создать себе опору. Однако должностная власть — это одно, а личная — совсем другое. Потребуется время, чтобы выяснить, у кого что есть, подумал он.

OceanofPDF.com

10

Шериф молча сидел за своим столом. Он взглянул на серую металлическую мусорную корзину сбоку стола, выплюнул огромный комок жвачки, и она с глухим стуком упала на верхний внутренний край.

«Отличный удар», — сказал Марвин Палмер, заглядывая в кабинет шерифа от двери. Его жёлтая рубашка, брюки цвета хаки, носки с ромбами и ярко-белые кроссовки выдавали его скорее в девятнадцатой лунке, чем в кабинете шерифа. Он пристально посмотрел серыми глазами на Джонни Ламара и сел.

«У каждого должно быть хобби», — сказал шериф.

Палмер холодно улыбнулся и спросил: «Ну? Как всё прошло?»

«Примерно так же хорошо, как и можно было ожидать от человека, только что потерявшего жену», — сказал Джонни. «Он был твёрдо уверен, что мы должны сделать всё возможное, чтобы посадить мерзавца, убившего его жену, за решётку».

«Как трогательно», — сказал Палмер.

«Он выглядел искренне сожалеющим».

«Хорошо! Трент Стронг был здесь?»

«Нет! Это было бы неуместно», — сказал шериф. «Обычно я не провожу расследования в присутствии журналиста».

«Обычно мы не проводим расследования убийств», — сказал Палмер.

«Мы оба знаем, что последнее настоящее убийство в этом округе так и не было раскрыто».

Джонни Ламар презрительно посмотрел на окружного прокурора. Он знал, что язвительные замечания Палмера были вызваны скорее заботой о его собственном политическом благополучии, чем заботой о жертве убийства. «Верно. Но она была скорее бродягой, если мне не изменяет память».

«Умереть значит умереть», — презрительно усмехнулся Палмер. «Бродяга, дебютантка... Какая разница?»

Шериф улыбнулся: «Ты ведь имел к этому отношение, не так ли?»

Окружной прокурор колебался. «Я работал стажёром у старого окружного прокурора, — сказал он. — Между вторым и третьим курсом юридического факультета. Я нашёл её, когда ехал на велосипеде. Это был ужасный кошмар».

«То же самое было и с убийством Джули Сантьяго», — заверил его Джонни Ламар.

Палмер покачал головой. «Да, но сейчас подобные вещи случаются чаще. Разве вы не помните, как последний случай повлиял на всё сообщество? Люди были в шоке от того, что такое могло произойти в тихом маленьком Медвежьем озере. Но, судя по тому, что я видел сегодня утром за завтраком в «Лесорубе», люди далеко не так потрясены, как пятнадцать лет назад. Что нужно сделать, чтобы ужаснуть людей в наши дни?»

Наступила тишина.

Шериф потёр свой щетинистый подбородок. «Я не знаю, что делать со Стронгом».

«Думаю, он ваш главный подозреваемый», — сказал Палмер. «Его не было семь часов, пока, по словам Бутча, женщину из Сантьяго изуродовали.

Он знал Джули Сантьяго лучше, чем кто-либо в городе».

«А как насчет мотива?»

«Чёрт возьми, если я знаю!» — сказал Палмер. «Любовная ссора? Джули трахали?»

«В ней не было ни следа спермы, нигде. Секс не был проблемой. Учитывая любовную ссору между ним и Джули, мне пришлось бы установить предшествующую связь.

Или, по крайней мере, недавняя ассоциация».

«Сделайте это! Эстебан должен вам помочь. Уверен, Стронг хотя бы раз звонил им домой». Окружной прокурор презрительно улыбнулся. «Я знаю, что Стронг замешан. Я немного поговорил с его работодателем. Его редактор сказал, что все эти смерти раньше его очень беспокоили, но в последний год или около того он, казалось, стал к ним равнодушен. Он много времени проводил в зонах боевых действий. Редактор сказал, что он сам просил о заданиях. Он с удовольствием их принимал». «Это не похоже на Трента».

«Он чёртов журналист. Они наживаются на чужом горе».

«А юристы?»

«Иди на хуй!»

Джонни уставился на окружного прокурора. «А как же Эстебан? Я знаю, у него безупречный алиби, но он мог бы кого-то нанять. Деньги у него точно есть».

«В этом-то и суть. У него есть деньги, так зачем убивать его жену? Он уважаемый бизнесмен в этом городе. Более пятисот человек и их семьи со мной согласятся».

«Вы имеете в виду избирателей?»

Окружной прокурор покачал головой. «Ты не понимаешь, Джонни. Если ты хочешь снова разъезжать на патрульной машине и отбирать пиво у подростков, я не против. Думаю, мы можем это устроить. Просто делай, как тебе говорят, и проверь Трента Стронга. Уверен, ты найдёшь на него что-нибудь».

Загрузка...