Примітки

1

Ленін В. Т. Повне зібр. творів. — Т. 25.— С. 7–8.

2

Так звуться в Нормандії тополі.

3

Доба філософів (Вольтера, Руссо, Дідро, Монтеск’є та ін.) — XVIII століття у Франції.

4

Епізодична дійова особа в «Дон Кіхоті» Сервантеса — багатий селянин Камачо (у французьких перекладах — Ганаш).

5

«Роздуми» Ламартіна (1790–1869), що вийшли в світ 1820 р. Це перший яскравий вияв французького романтизму.

6

Massacre — убивстао (фр.).

7

Пуле — курча.

8

Як лев рикаючий, блукає він, шукаючи, кого б пожерти (лат.).

10

Альфа — рослина, з якої в Африці вироблять паперову масу.

11

Ф е р в а к — французький журналіст 70–80 рр., співробітник газети «Фігаро», талановитий репортер, висвітлював життя паризького суспільства

12

Сен-Потен — (буквально, з фр.) святий пліткар.

13

Бажен — французький маршал. Капітулював у 1871 р. в Метуї. Французький уряд засудив його до страти. Йому вдалося втекти до Іспанії.

14

Вірую (лат)

15

Вірую в Бога всемогутнього, Матір Божу пречисту (лат.).

16

Ф о р е с т ь є— лісник.

17

Замість «écuyer» — «есквайр», тут: одне із нижчих дворянських звань.

18

Дідона — у грецькій міфології сестра Пігмаліона. За Вергіліем, її коханий — Еней — покинув її, і вона закололася кинджалом.

19

Мішле Жюль — французький історик XIX ст.

20

Вірш «Гімн красі». Переклад М. Рильського.

21

Карточна гра

22

Mont-Oriol — гора Оріоля (фр)

23

Мон-Дор — відомий французький курорт з джерелами мінеральних вод

24

На власні очі (лат.)

Загрузка...