Папино — 19–20 лет, «холодный сапожник».
Чино — студент.
Лола — красивая девушка.
Консул.
Чезаре — лавочник.
Даниэла — его жена.
Марио — шофер.
Тетя Жанна.
Антонио — полицейский.
Луиджи, Рафаэль — студенты.
Корреспондент.
Полицейский инспектор.
Без слов: полицейские, фоторепортер.
Время действия — наши дни.
Место действия — двор дома на окраине большого итальянского города.
Окраина большого итальянского города.
На сцене — глубокий двор-колодец трехэтажного дома с мансардой.
Балконы… окна… лестницы… выходящие во двор…
Таких дворов много в городах Италии. Здесь на веревках, протянутых от балкона к балкону, развешено белье; с окон свисают одеяла… тюфяки… коврики…
Справа, у самой рампы, — подворотня.
У ворот — сколоченная из фанеры и старой жести «мастерская починки обуви».
«Холодный сапожник» Папино — парень с лукавыми глазами и черными кудрявыми волосами, ему лет девятнадцать-двадцать.
Мы застаем Папино за работой — он чинит дамскую туфлю.
Папино (без тени патетики, как бы разговаривая сам с собой). Да… Если бы мне улыбнулась судьба и какой-нибудь дядюшка оставил мне наследство… мельницу… лошадь… каменный дом, как досталось нашему полицейскому Антонио, счастливее меня не было бы человека на свете! Я продал бы лошадь… Мельницу и дом продал бы и открыл бы бакалейную лавку, как Чезаре.
Показывает на мужчину в майке лет тридцати, который сидит у раскрытого окна второго этажа и читает газету.
И по воскресеньям я тоже мог бы сидеть дома, ласкать жену и читать газеты… Тогда меня могла бы полюбить и Лола! Лола! Лола!.. Она такая красивая… Если бы вы знали, как я ее люблю! Но она не обращает на меня внимания… И это страшно! А я люблю ее больше всех на свете! Больше жизни люблю!.. Она это знает и только смеется надо мной… Пусть смеется, если ей от этого хорошо на душе!.. А мне хочется плакать…
В окне показывается растрепанная миловидная девушка— видно, она только что проснулась, потягивается, зевает…
Это Лола. Она очень легко одета, если можно назвать одеждой то, что сейчас на ней… Это плотненькая, белолицая девушка с большими глазами.
Ее называют «Джина Лолобриджида нашего двора»… Конечно, она тоже могла сделать карьеру, как Лолобриджида, но… одним судьба улыбается, над другими посмеивается… Говорят, Джину случайно заметил режиссер, она ему понравилась и… пошла карьера!! А Лоле не повезло: ее пока не заметили!.. И вместо того чтобы стать «звездой экрана», она стала «звездой ресторана»!.. Да, она служит официанткой в ресторане и работает до поздней ночи… А вы думаете, легко быть официанткой?! Для этого тоже надо иметь по крайней мере красивые глаза… красивые ноги… и очень тонкую талию… И главное — надо уметь улыбаться посетителям так, как улыбается наша Лола!.. Но что она от этого имеет? Виллу? Нет! Автомобиль? Нет! У нее только черная лакированная сумка да иногда — синяк под глазом! Вы спросите: почему синяк?.. Потому что часто пьяные гости пытаются поцеловать Лолу. А она дает пощечину! И за это получает сдачи. И вот вам — синяк! По крайней мере Лола так говорит… А почему мне не верить Лоле, когда я так люблю ее!.. (Неожиданно.) Ох, будь у меня деньги! Тогда я похитил бы Лолу, как наши студенты украли испанского консула. (Вдруг испугавшись.) Дурак! Дурак ты, Папино! Какое тебе дело до того, кого уперли студенты?!
Лола. Папино!
Папино. Что, Лола?
Лола. Я вчера сломала каблук…
Папино. Ты каждый день ломаешь каблуки…
Лола. Почини! (Бросает Папино из окна туфлю.)
Папино ловит туфлю.
Что нового в газетах, Чезаре?..
За спиной мужа в окне появляется Даниэла с целым лесом бигуди на голове, она на ходу делает массаж лица.
Даниэла (зло). А тебе какое дело?.. Тоже нашлась! Без газет жить не может!..
Лола. Болтунья ты, Даниэла! Бездельница!
Даниэла (ехидно). Одна только ты из всего дома работаешь! Молчала бы лучше!.. Знаем, чем ты занимаешься!..
Лола. Я тебе покажу!.. Спустись только во двор! Получишь у меня!..
В окне третьего этажа показалась женщина средних лет, в пестром фартуке, она чистит картофель. Это тетя Жанна.
Тетя Жанна. Что вы разорались, женщины?!.. Делать вам нечего, что ли?!..
Чезаре (читает газету, будто не слышит голоса женщин). Опять об этом консуле!.. Все газеты только о нем и трещат…
Тетя Жанна. А что?.. Консул это больше, чем посол?..
Чезаре. Нет, не больше… Даже меньше… Но тоже человек!
Тетя Жанна. У него, наверно, жена?.. Дети?.. Ох, бандиты! За что украли человека?..
Даниэла (отстраняя мужа, высовывается из окна, размахивая руками). Увидите, что из-за этого поганого консула получится большой скандал!.. Мой Чезаре уже второй день ничего не делает!.. Только газеты читает!.. А лавка закрыта!!
Чезаре. Тоже сказала!.. «Закрыта»!.. Ведь сегодня воскресенье!
В окне первого этажа показывается плотный, здоровенный мужчина лет сорока, он небрит, у него заспанные глаза. Это — Марио.
Марио. Правда, это не мое дело, но, ей-богу, молодцы эти ребята! (Хохочет.) Украсть консула! Это не шутка!.. Ну и подлец Франко! На месте этого испанского студента я бы не только взорвал его памятник, но и самого Франко прицепил бы к своему грузовику и поволок по всему городу!..
Тетя Жанна (передразнивает). «Грузовик»!.. Хвастун ты несчастный! Чего стесняешься?.. Сказал бы прямо, что работаешь на мусоровозе!..
Марио. А что?.. Мусоровоз тебе не автомашина?!
Чезаре (просматривая газету, вдруг отстраняет жену, высовывается из окна и громко читает). «Сегодня в полночь один из похитителей дважды звонил в редакцию нашей газеты…»
Марио. О-го! Звонили, значит!.. (Уселся на подоконник.)
Лола. Интересно!
Тетя Жанна. Тише, тише! Не мешайте слушать!..
Чезаре (продолжает читать). «…Мы, группа антифашистов, — сказал он, — похитили испанского консула. Мы освободим его только тогда, когда получим гарантии, что наш друг, студент Хосе Корильо, приговоренный Валенсийским трибуналом к смерти за то, что распространял антифашистские листовки, взорвал в центре города скульптурную фигуру диктатора Франко и бросил бомбу в здание полиции, будет избавлен от смертного приговора…»
Марио. О-го! Ей-богу, этот парень неплохо поработал!
Чезаре (продолжает читать). «…Есть все основания считать, что консула похитили специально приехавшие из Испании анархисты и увезли его за границу — в Швейцарию или во Францию…»
Папино (неожиданно фыркнул). За границу?! Вот это здорово!.. (Доверительно, обращаясь к публике.) Вы меня не выдавайте… Консула похитили вовсе не испанские анархисты, а наши студенты… Его никуда не увозили… Откуда у бедных студентов деньги на поездку за границу?!.. Консула они приволокли сюда… и держат его на мансарде нашего дома… там, где живет Чино… тоже студент… третьего курса… Во всем доме никто, кроме меня, об этом не знает!.. Это случилось позавчера ночью…
На сцене становится темно Поздняя ночь. Во всех окнах погашен свет. Только в «мастерской» Папино светло. Он чинит обувь. Во дворе никого нет. С улицы донесся шум остановившейся машины. Хлопнули дверцы… И в подворотню быстрыми шагами входят четверо… Двое молодых людей — это Рафаэль и Луиджи — ведут под руки мужчину с завязанными глазами.
Это консул. За ним идет молодой человек. Это Чино.
Консул. Куда вы меня ведете? Куда?.. Ради бога, развяжите глаза!..
Чино. Не шумите! Если хотите жить — молчите!..
Консул (вдруг садится на землю). Не пойду! Никуда я дальше отсюда не двинусь!.. Сколько вы хотите?.. Берите все, что у меня есть! Вам нужны деньги? Пожалуйста! Но с собой у меня денег нет. Поверьте моему честному слову — вы получите сколько хотите! Все, что у меня есть!.. При мне только кольцо… бриллиантовое!.. Три карата! Пожалуйста, возьмите! Часы… золотые!.. Это ценные вещи! Берите!!
Чино. Спокойней, синьор! Прошу вас, спокойней! Нам не нужны ни ваши деньги, ни ваше кольцо, ни ваши часы…
Консул. Тогда кто же вы такие?..
Чино. Это не ваше дело!..
Консул. Господа! Наверно, вы меня с кем-нибудь спутали?! Я ведь консул! Я консул! Вы понимаете — испанский консул!
Чино. Вот вас-то нам и надо!
Консул (гордо). Но я лицо неприкосновенное!
Луиджи. Не валяйте дурака, господин консул!
Консул (выдернул руку). Я хочу посмотреть на вас… Кто вы такие?.. (Пытается развязать глаза.)
Рафаэль (придерживал руку консула). Не хулиганьте, господин консул, а то мы будем вынуждены связать вам руки!.. (К Луиджи.) Давай подымем его!..
Луиджи и Рафаэль подымают с земли консула, который, поджав под себя ноги, повисает на руках у студентов.
Консул (с отчаянием). Господа, подождите! Одну минуту! Дайте мне сказать! Я человек, вы — тоже люди!.. Мы ведь можем договориться! Обо всем можем договориться!..
Луиджи. Нам не о чем договариваться.
Консул. Я на все согласен! Поймите, я на все согласен! Деньги? Пожалуйста! Ценные вещи? Пожалуйста! Моя подпись? Пожалуйста! Что вам еще нужно?..
Чино. От вас абсолютно ничего, господин консул, кроме спокойствия!
Консул. Тогда — за что же?.. Куда вы меня ведете?.. Если вы так заботитесь о моем спокойствии — отвезите меня обратно домой! Или отпустите на улицу! Я согласен — пешком дойду… Даю слово: ни в полицию, никуда я заявлять не буду! Но вы, наверно, хотите получить за меня много денег?.. Пожалуйста! Я выдам вам чек на все мое состояние!
Луиджи (сердито тряхнул консула). Вы будете молчать или нет?
Консул (испуганно). Молчу, молчу!
Рафаэль. Идите и не упирайтесь! Вас не собираются убивать…
Луиджи и Рафаэль ведут консула в дом. Чино остается у ворот. Убедившись, что, кроме Папино, их никто не видел. Чино подходит к нему.
Чино. Папино, ты нас не видел!! И вообще ты ничего не видел!
Папино (испуганно). Конечно, Чино! Никого я не видел… И ничего я не видел… Но на всякий случай я должен знать, чего я не видел!..
Чино. Я сейчас вернусь и все расскажу тебе… Только дай мне двести лир — бензин кончился… машину нужно отогнать подальше… Полицейские могли номер заметить…
Взволнованный Папино вынимает из ящика деньги, дает Чино, тот убегает.
Папино (нервно оглядываясь по сторонам). Ничего не понимаю… Что это такое?.. Неужели Чино бандит?.. Или…
В ворота входит, тяжело шагая после трудового дня. в рабочем, грязном костюме, держа в руках канистру с бензином и длинный кусок толстой веревки. Марио.
Марио (поставил канистру в углу «мастерской» Папино и бросил на пол веревку). Пусть это полежит у тебя. (Потянувшись.) Чертовски устал!
Папино (хочет, чтобы Марио поскорей ушел). Иди. иди спать! На тебе ведь лица нет!..
Марио. Ну, спокойной ночи… Спокойной ночи!. (Входит в дом.)
Снова на сцене светло. Все обитатели дома на своих прежних местах.
Папино (продолжает, обращаясь к публике). Если бы тогда ночью Марио пришел на пять минут раньше, он все увидел бы своими глазами!.. И, знаете, консул с тех пор здесь… на мансарде… (Смеясь.) Правда, им трудновато вчетвером жить на четырех метрах… Тем более, что гость у них толстый… И Чино жалуется, что он храпит… Эх, как обидно, что у наших студентов не хватило денег на поездку в Рим, а то они ведь собирались украсть самого испанского посла! Тот, говорят, птица поважнее… За него могли совсем освободить бедного Хосе Корильо! А за консула?.. За консула… Франко еще подумает — стоит ли из-за него отменять приговор…
Чезаре (внимательно вглядываясь в газету). Новое сообщение! Пишут, что в похищении консула принимали участие французские антифашисты…
Тетя Жанна (рассвирепев). Мало у них там, во Франции, своих испанских консулов! Чего им наш понадобился?.. (Сокрушенно качая головой.) Вот увидите, обязательно будет война!..
Марио. Э-э-э! Война, война!.. Никакой войны из-за одного консула не будет! Даже из-за посла и то не будет! Кому сегодня охота воевать?..
В ворота входит Чино. Под мышкой у него пачка газет и журналов, в хозяйственной сумке — две банки консервов и буханка хлеба.
Что это, Чино?.. Свадьба у тебя, что ли?.. Столько продуктов!
Чино. Экзамены, Марио… Вот сидим с товарищами… занимаемся…
Тетя Жанна. Я у тебя, Чино, три дня не убирала… Всё руки не доходят — дела!
Папино (в публику). Еще там тети Жанны не хватает! Вы представляете себе, если она зайдет к Чино и увидит консула — через час об этом будет знать весь наш двор!.. Что двор?.. Вся улица!! Что улица?.. Весь город будет знать!!
Чино. Ничего, тетя Жанна, не беспокойтесь! Мы сами подметаем…
Папино (в публику, ехидно). «Подметаем»!.. Конечно, Чино боится, что тетя Жанна зайдет к нему и увидит консула… Когда это было, чтобы студенты сами убирали свою комнату?.. Они, наверно, там по горло в окурках и мусоре сидят!..
Обернулся, посмотрел на Чино, который уже сидит у окна Лолы и, улыбаясь, глядит на нее.
Не люблю, когда Чино сидит у окна Лолы… Правда, Чино — мой друг. Но дружба дружбой, а Лолу я никому не уступлю! Что поделаешь, каждый, кто увидит Лолу, обязательно пристанет к ней!.. Разве Лола виновата, что она такая красивая!..
Чезаре. Что нового насчет консула, Чино?.. Что у вас говорят в университете?..
Чино. Говорят, что консула украли не испанцы и не французы, а наши студенты…
Папино. А-га! Слышите?!..
Лола (в восторге). Итальянцы?
Чино. Итальянцы, Лола! Итальянцы! (Берег ее за подбородок.) Итальянцы — смелые люди!..
Тетя Жанна (сокрушенно). «Смелые, смелые»… Я же говорила, что наши студенты что-нибудь да натворят! Обязательно будет война! Запомните мое слово.
Марио. Молодцы ребята!
Чезаре (обрадованно). Студенты, значит?!.. Дело принимает серьезный оборот!
Даниэла (передразнивая мужа). «Серьезный оборот»!.. «Серьезный оборот»!.. А лавка-то закрыта!
Чезаре. Пойми, глупая… Сегодня во-скре-сенье!
Даниэла. Совсем забыла! (Хлопнула себя по лбу.) Этот консул… будто сидит у меня вот здесь, в голове… а не где-то в подвале…
Чино (смеется). Почему в подвале, Даниэла? Может быть, его держат где-нибудь на мансарде?.. Вроде как у меня?.. (Показал рукой вверх.)
Папино (испуганно, к публике). Он сошел с ума!..
Лола. Тем более что большинство студентов живут на мансардах…
Даниэла (ехидно). А ты откуда знаешь, как живут студенты?
Лола (крикнула). Держите меня! Иначе я убью ее!.. (Вскочила на подоконник.)
Чино (быстро подхватил Лолу, поднимает ее на руках, подзадоривает). Бей ее, Лола!..
Лола снимает с ноги вторую туфлю и бросает в Даниэлу. Даниэла успевает отскочить, туфля попадает в Чезаре.
Чезаре. Вот сумасшедшие женщины!
В окне за спиной мужа показалась Даниэла с тяжелым ведром в руках.
Даниэла. Подожди, подожди! Я тебя мигом успокою!
Чино (сажает Лолу па подоконник). Спасайся, Лола! (Взглянув вверх на Даниэлу.) Я и без холодного душа обойдусь, Даниэла! Спасибо!..
Чезаре (задумался). Значит… консула, может быть, никуда и не увозили из нашего города?!..
Чино. Не знаю! Может быть, и увезли…
Марио. Куда?
Чино (хохочет). Вы думаете, раз я студент, то должен все знать о консуле?!.. Еще не хватает сказать, что я его украл! (Быстро в ходит в дом.)
Папино. Ей-богу, прямо как в кино! Но, наверно, и в кино бывает так, как у нас сегодня… Если бы соседи знали, сколько за эти два дня Чино нахватал у меня денег, чтобы прокормить этого толстяка консула, они кое-что бы поняли… А толстяк, как назло, жрет за десятерых!! Правда, студенты дают ему только за двоих! Чино говорит, что он долго не соглашался есть консервы… Но сейчас жрет все подряд!.. Если Франко затянет отмену приговора еще на два дня… придется признаваться Даниэле, что я загнал ее туфли… или варить консулу суп из моих старых башмаков!..
В ворота входит полицейский Антонио. Все молча смотрят на него. Полицейский взглянул на Папино и, не поздоровавшись, вошел во двор, поднял голову, увидел в окне Чезаре, взял под козырек.
Антонио. Здравствуй, Чезаре!
Чезаре. Здравствуйте, синьор Антонио!
Антонио (сделал несколько шагов, посмотрел ли Марио). Здравствуй, Марио!
Марио (довольно пренебрежительно). Здравствуй!
Антонио (подходит к окну, долго смотрит па Лолу, поднес руку к козырьку, тихо, ласково). Здравствуй, Лолобриджида!
Лола (натянуто улыбаясь). Здравствуйте, синьор Антонио…
Антонио (тихо). Как поживаем?.. (Садится на подоконник.)
Лола. Ничего… поживаем…
Папино (не глядя на полицейского). Не напрасно здесь бродит Антонио… У нас в квартале говорят, что у него нюх ищейки… Знает всех — кто к кому ходит в гости и как долго засиживается… Знает — кто что украл и… говорят… заранее знает, кто что украдет!.. У каждого своя профессия: я — сапожник, он — полицейский… Антонио мечтает напасть на след консула и думает: «Эх, чем черт не шутит! Может быть, где-нибудь в каком-нибудь доме и прячут консула?»… И вот он бродит… рыщет… А вдруг найдет — и получит за это хороший куш!.. Правда, можно заработать и более честным трудом, но у каждого своя совесть!.. (Понизив голос.) А в наш двор он заходит еще потому, что влюблен в Лолу. (Разводит руками.) Разве Лола виновата, что она такая красивая!!
Антонио (тихо, так, чтобы слыхала только одна Лола). У меня в деревне дядя умер… Я — единственный наследник!.. Осталась лошадь… и хороший каменный дом… и…
Лола. Мельница?
Антонио. Да! Откуда ты знаешь?..
Лола (ехидно). Так… догадалась…
Антонио. Мельница — это капитал! Правда, водяная… но все же мельница! Старик неплохо жил!..
Лола. Я рада за вас!.. (Отвернулась и отошла от окна.)
Чезаре. Ну как, синьор Антонио?.. Не нашли еще консула?..
Антонио. Нет, Чезаре! Не нашли!.. Его украли не для того, чтобы так скоро вернуть… С этим консулом у нас будет еще много хлопот!.. Видно, его утащили опытные бандиты… Испанцы или французы… А может, турки…
Лола (подходит к окну). Хм!.. Бандиты!.. И вовсе не испанцы и не французы, а, говорят, наши студенты!..
Антонио (уже официальным тоном). Кто это говорит, синьорина?..
Лола. В газетах написано… Чезаре читал…
Даниэла (зло). Чезаре о студентах ничего не читал… Это ты сама, сплетница, придумала!..
Тетя Жанна. Боже мой! Обязательно будет война!
Антонио. Студенты, студенты! Ох, эти студенты! И без них в мире неспокойно…. А тут еще студенты! Будь моя власть — я просто закрыл бы все эти университеты!
Из дома выходит Чино.
Чино (увидев полицейского). Здравствуйте! (Быстро проходит милю.)
Антонио (будто шутя, хватает Чино за руку, повернул его к себе). Куда спешишь, Рафаэль?
Чино (остановившись). Прежде всего я не Рафаэль, а Чино! А теперь — здравствуйте!
Антонио (продолжая держать руку Чино в своей руке, улыбаясь). Здравствуйте!
Чино. Чего это вы вдруг так заинтересовались моей скромной персоной?..
Антонио. Говорят, вы знаете, где находится консул?
Чино. Да ну?! Я и сам не знал, что знаю об этом!
Антонио (все еще улыбаясь). Наша «Бриджида» говорит, что консула похитили студенты…
Чино. А почему бы и нет?! Наверно, так оно и есть! Об этом говорит весь университет!.. А за такое ценное для вас сообщение дайте мне сигарету!
Антонио. Сигарету? Пожалуйста! (Лезет в карман, вынимает панку сигарет, протягивает Чино.)
Чино (вытаскивая из пачки сигарету). Дешевые курите, синьор полицейский!
Антонио. Когда студенты получат выкуп за испанского консула, вы угостите меня дорогими…
Чино. Консула похитили не для того, чтобы получить за него выкуп… Неужели вы об этом не слыхали?.. Спасибо за сигарету! (Быстрыми шагами уходит си двора.)
Антонио (провожая взглядом Чино). Дерзкий молодой человек!
Даниэла. Студент!
Антонио. Студент! (Про себя, протяжно.) Студент!.. В нашем квартале живут его сорок девять студентов! Сто сорок девять студентов! (Посмотрел в сторону мансарды, пожал плечами.) Сто сорок девять!.. (Уже ни на кого не обращая внимания, медленными шагами выходит со двора.)
Тетя Жанна. Я знаю, что без полиции обойтись невозможно… Полиция нужна для порядка!.. Но когда вижу полицейского — у меня в душе появляется какой-то страх… Почему?..
Марио (хитро). Я сказал бы — почему, но боюсь тебя!.. Наш зеленщик Джакомо говорит, что если у него в день будет десять таких покупательниц, как тетя Жанна со своей большой сумкой… он за неделю вылетит в трубу!..
Все хохочут. Из дома выходит Лола, неся чашку кофе. Она подходит к Папино, ставит перед ним кофе, садится рядом.
Папино. Спасибо, Лола!
Лола. На здоровье!
Папино (пьет кофе). Будь у меня цветочный магазин, я подарил бы тебе все цветы!..
Лола (серьезно). А что бы мы тогда ели?..
Папино. Если уж у меня будет цветочный магазин— голодать не будем! Хотя… на доходы от цветочного магазина жирно не проживешь!.. Лучше иметь магазин обуви…
Лола (мечтательно). Да… владельцы обувных магазинов хорошо зарабатывают… У них и деньги, и собственные машины… И даже собственные виллы!..
Папино. Если бы ты меня любила!..
Лола (глядя на пего). Ну и что тогда?..
Папино (после паузы). Ничего… Но было бы очень хорошо!
Лола (придвинувшись к Папино, оглядывается назад). Ты где был позавчера ночыо?..
Папино. Как — где?.. Здесь!
Лола. Спал?..
Папино. Нет, работал!.. (Опомнившись.) Да… хотя… спал…
Лола (лезет в карман, оглядывается, протягивает Папино бумажные деньги). Эти деньги отдай Чино…
Папино (смутившись). Зачем Чино деньги?.. Ты что?.. Должна ему?..
Лола. Я никому ничего не должна… Только не говори, что это от меня… Скажи, что ты сам…
Папино (окончательно растерявшись). Почему?.. Почему я должен давать ему деньги?..
Лола (вставая). Хочешь еще кофе?..
Папино. Нет, спасибо!
Лола берет у Папино чашку, уходит к себе.
Страсти какие!.. Ничего не понимаю… Хотя… все понимаю!
Во двор возвращается Чино с бутылкой молока.
Чино! На минуту!
Чино (подходит к Папино). Он каждый день требует бутылку молока!
Папино (протягивает ему деньги). Лола просила передать тебе… Но взяла с меня слово не говорить, что это от нее…
Чино (удивленно). Неужели она видела?..
Папино. Возможно… Она же возвращается поздно ночью…
Из дверей выбегает взволнованная тетя Жанна со щеткой и ведром в руках.
Тетя Жанна. Боже мой! Боже мой! (Крестится.)
Чино. Что случилось, тетя Жанна?..
Тетя Жанна. Ничего, Чино!.. Ничего, сынок!.. Я отнесла вам кипяток для чая…
Чино (внимательно глядя на нее). Ну и что?..
Тетя Жанна. Ничего, Чино! Ничего!.. Лишь бы не было войны! (Умоляя.) Сделай, Чино, так, чтобы не было войны!
На сцене темнеет. Ночь. Освещена только каморка Папино.
Папино. Значит, в нашем доме о консуле уже известно троим… Чем больше людей знают такой секрет, тем хуже! Значит, это уже не секрет! (Задумался.) А может, и лучше?.. Во всяком случае, студентам сейчас будет легче… Попробуйте прокормить такого обжору!
В ворота входит полицейский Антонио.
Антонио. Добрый вечер, Папино!
Папино. Здравствуйте, синьор Антонио!
Антонио (оглядел темные окна). Все уже спят?..
Папино. Спят, синьор Антонио!
Антонио. А ты почему не спишь?..
Папино. Хочу побольше заработать, синьор Антонио!.. Открыть обувной магазин… Разбогатеть и жениться!..
Антонио. Наивный ты парень, Папино!
Папино. Да, наивный, синьор Антонио!..
Антонио. Я знаю, ты мне ничего не скажешь, если что-нибудь и знаешь… Но… может быть… ты все-таки видел на нашей улице черный «фиат» номер 1858?..
Папино. Вы правы, синьор Антонио! Если бы я и видел, то вам не сказал бы!.. Но я действительно не видел! А почему вы интересуетесь этой машиной?..
Антонио. На этой машине студенты увезли консула…
Папино. И машина пропала?..
Антонио. Нет, машину-то нашли! Но интересно… была ли эта машина позавчера в нашем квартале?..
Папино. Почему именно в нашем квартале?..
Антонио. Чудак! На этом можно заработать не меньше, чем в обувном магазине… Ведь похитили консула, а не сапожника!..
Папино. Да… Жаль, что я не видел этой машины!.. (Мечтательно.) Лишиться такого заработка!..
Антонио (глядя по направлению к мансарде). Что говорят ваши студенты?.. Может быть, кто-нибудь из них хвастался, что слыхал, где консул?.. Или знает, кто его украл?..
Папино. Вы меня удивляете, синьор Антонио!
Антонио. Чем же?..
Папино. Я сижу… работаю… А вы приходите и устраиваете мне допрос, как следователь!..
Антонио. Я не допрашиваю. Я разговариваю с тобой, как с другом.
Папино. Какой же вы мне друг? Я «холодный сапожник», вы полицейский!
Антонио. И что же?.. Разве мы не можем дружить?!
Папино (протягивая руку). Тогда одолжите десять тысяч лир!
Антонио. Ты шутишь!
Папино (не убирая протянутой руки). Ей-богу, нужны! До зарезу нужны!..
Антонио (пожал плечами). Откуда у меня десять тысяч лир? Вот если бы мы с тобой обнаружили консула — заработали бы миллион лир! И по-честному разделили его пополам!..
Папино (мечтательно улыбаясь). Полмиллиона лир! Неплохо!
Антонио. Честное слово!
Папино. Я открыл бы магазин… Женился бы!..
Антонио (развел руками). А ты говоришь, я тебе не друг!
Папино. Одного только не хватает для нашей дружбы: мы оба не знаем, кто украл консула и где он находится…
Антонио. Ничего, Папино! Будет и на нашей улице праздник!.. (Садится.) А на нашей улице все может случиться… Улица-то длинная… И много всяких людей у нас живут… (Посмотрел в сторону закрытого окна Лолы. Как бы между прочим.) А что Лола… еще не вернулась?..
Папино. Нет, она ведь поздно возвращается…
Антонио. Да… работа у нее такая… Жаль девушку!.. Надо было, чтобы она нашла себе более подходящее место…
Папино. Да, конечно, было бы хорошо!..
Антонио (мечтательно). Когда я соберу немного денег — обязательно женюсь на Лоле!..
Папино. А как ваш дядя?.. Лошадь?.. Мельница?..
Антонио. Женился дядя!.. Подлец!
Папино (с деланным удивлением). Как?.. Он ведь умер?..
Антонио. Нет!.. Это я только мечтал о том, чтобы он умер… Он тяжело болел… Я думал — конец! А он взял да и женился! Понимаешь, этому пройдохе семьдесят лет, — чтобы ему пусто было! Здоров как бык!..
Папино. Н-ну… Я знаю одного — ему девяносто два года. И то он женился!..
Антонио. Черт с ней, с мельницей! Может быть, мы с тобой на консуле больше заработаем! Ведь на нашей улице живут сто сорок девять студентов! Сто сорок девять!.. (Подмигнул Папино.) Спокойной ночи, Папино! (Идет к воротам.)
Папино. Спокойной ночи, синьор Антонио!
Полицейский в воротах вдруг заметил кого-то, быстро возвращается во двор и прячется в «мастерской» Папино. В ворота входит Чино. Видно, он устал, в руках у него связка книг.
(Взволнованно, не знает, как предупредить Чино, что здесь полицейский и что он не должен задерживаться, резко.) Спокойной ночи! Иди спать!
Чино. Сам понимаешь, какая в моем положении может быть спокойная ночь?.. (Садится рядом с Папино, не глядя на него.) Ну, что нового?..
Папино. Ничего у меня нет нового! Иди, пожалуйста, спать! Не мешай работать!
Чино. Чего ты злишься?.. И почему ты так поздно работаешь?..
Папино (выходя из себя). Всем до меня дело! Каждый спрашивает: почему я так поздно работаю?..
Чино. А кто еще спрашивал?
Папино. Синьор Антонио… полицейский…
Чино. А что этот дурак от тебя хочет?.. Зачем он так зачастил в наш двор?..
Папино (чуть не плача). Как зачем?.. Он хочет жениться на Лоле! Он любит Лолу! И она любит его!..
Чино. Не смеши меня! Лола не может любить такого идиота!
Папино (почти кричит). Он обязан приходить! Он же полицейский!
Чино. Ну и плевать, что полицейский! Мало ли полицейских рыщут сегодня по городу, как собаки!.. А глупей всех наш… Вот этот Антонио!..
Папино (взревел). Как ты можешь так говорить?!
Чино. Не бойся! Когда полицейский тебя не слышит — крой его на чем свет стоит! Отведи душу! Если бы Антонио был чуть умнее — он давно бы кое-что выпытал у меня…
Папино (вдруг с силой ударил себя молотком по руке, закричал). Э-эй! Помогите!..
Чино (взял его за руку). Ничего! Заживет! (Доверительно.) Завтра вечером я буду знать, где прячут консула… Во всяком случае — в каком районе нашего города…
Папино (изумленно). Интересно! Очень интересно!
Чино. Я сегодня целый день ничего не жрал. Одолжи пятьсот лир! Пойду куплю хлеба и сыру…
Папино. Пятьсот лир? (Выдвинул ящик, начал считать деньги.) У меня только триста! (Торопит Чино, чтобы тот поскорей ушел.) На! Иди купи!
Чино. Спасибо! (Оставляет книги, убегает за ворота.)
Антонио (быстро выходит из укрытия, вытаскивает из кармана деньги. К Папино). На тебе тысячу лир!.. Отдай ему… Пусть жрет! Только ни слова про меня! (Приободрился.) Ничего, Папино! Мы с тобой еще увидим Лазурный Берег!.. (Быстрыми шагами уходит.)
Папино. Да… Антонио!.. Увидишь ты Лазурный Берег! Один черт знает, что ты увидишь! (Радостно запел и принялся за работу.)
В ворота вбегает Чино со свертком в руках.
Чино. Ну как?.. Ушел?..
Папино. Ушел… Вот оставил тысячу лир, чтобы прокормить твоего консула…
Чино. Ну что ж! Очень хорошо! На суде ему придется отвечать за соучастие…
Папино. Ну?.. Разве будет суд?.. Кого же будут судить?..
Чино. Всех, кто похитил консула… И всех, кто знает, где его прячут.
Папино. Значит, и меня?..
Чино. Тебя раньше других!
Папино. Интересно… (Вдруг обрадовавшись.) И фотографию поместят в газетах?..
Чино. Ну конечно! Какая же сенсация без фотографии? Тем более фотография человека, который все знает! Как привезли консула!.. Где его упрятали!.. Как собирали деньги, чтобы его как следует кормить!.. Ты будешь главным действующим лицом после консула! А знаешь, консул нахал: сегодня потребовал у меня чистое белье и пижаму!..
Папино. Ишь чего захотел!..
Чино. И еще начал курить на нашу голову… Говорит: от волнения!..
Папино. А если Франко еще долго будет тянуть с отменой приговора?..
Чино. Тогда придется еще долго держать консула взаперти…
Папино. А если фашисты вообще не отменят приговор?
Чино (будничным голосом). Ну что ж, тогда придется повесить консула!..
Папино (испугавшись). Что?.. Что ты сказал?..
Чино (смеясь). Повесить… Не отпускать же его!.. Кстати, мне нужен шпагат!
Папино. Откуда у меня шпагат!
Чино. А это что?.. (Подымая с полу веревку.)
Папино. Это веревка Марио!..
Чино. Какая разница — чья! Лишь бы выдержала!..
Папино (удивленно). Для чего тебе веревка?..
Чино (смеясь). Чудак! Какой ты непонятливый!.. Чтобы повесить консула!.. (Забирает веревку, уходит в дом.)
Папино (задумавшись, покачал головой). Он что, с ума сошел?.. Хотя… от студентов всего можно ожидать! (Деланно улыбаясь, как бы успокаивая самого себя.) Нет… не может быть!.. Конечно, Чино пошутил!..
В ворота входит, прихрамывая па одну ногу, Лола с большой лакированной сумкой в руках, на ней черное, облегающее фигуру платье.
Лола! Дорогая! Что с тобой?.. (Испуганно.) Почему хромаешь?..
Лола. Ты плохо прибил каблук! Опять отлетел!.. (Садится рядом с Папино, опустила голову на колени, зарыдала.)
Папино (обнял Лолу за плечи). Что случилось? Скажи!.. Почему ты плачешь?.. Не надо! Не надо, умоляю! Я не могу видеть твоих слез!..
Лола (подняла заплаканные глаза на Папино). Меня уволили с работы…
Папино. За что?..
Лола. Я дала хозяину пощечину…
Папино. Почему?.. За что — хозяину?.. Ты же недавно дала пощечину сыну хозяина?!
Лола. С сыном я уже помирилась… А хозяин!.. Толстая свинья! Вся рожа словно жиром намазана… А руки… длинные и цепкие…
Папино. Не надо, Лола, умоляю! Не надо плакать! Черт с ней, с работой! Не надо работы!.. Посмотри мне в глаза!.. Я не могу работать, когда ты плачешь! У меня сердце на куски разрывается… Я сам хочу плакать!.. (Взял ее голову обеими руками, любовно глядит на нее.) Какая ты красивая, Лола! Лучше тебя нет девушки на свете! Разве ты виновата, что ты такая красивая!!
Лола. Папино!.. (Громко плачет, прижавшись к груди Папино.)
Папино (счастлив, что Лола склонилась к нему на грудь, он гладит ее голову, не осмеливаясь поцеловать Лолу, боясь вспугнуть ее). Сейчас я самый счастливый человек на нашей улице!.. Почему на нашей улице?.. Во всем нашем городе! А может быть, и во всей Италии!.. Мне, кроме тебя, Лола, ничего… и никого не надо!.. Только ты будь со мной! Вот так!.. Вот так! Как теперь!..
Лола (не отрываясь от груди Папино, подняла голову, посмотрела ему в глаза, прошептала). Папино… Ты очень, о-о-чень хороший!
Папино (боится шелохнуться, боится вспугнуть Лолу, как бы ни к кому не обращаясь). У меня нет ни лошади… ни мельницы… Кстати, у него тоже нет!.. А дядя женился! Не умер, а женился!
Лола (вдруг резко меняясь, хохочет). Не может быть!.. Женился дядя?.. Так я и знала! Бедный Антонио!.. (Вдруг с жалостью в голосе.) А он ведь хороший!..
Папино (ревниво). Кто?.. Кто хороший?..
Лола. Антонио!
Папино (задыхаясь от гнева). Он подлец! Он негодяй! Он полицейский!
Лола. Ну и что ж! Человеку ведь надо жить!.. (Поднялась, чтобы уйти.)
Папино (вдруг что-то вспомнив, радостно). Да, Лола! Знаешь, твоя фотография будет в газетах! Ей-богу, будет!
Лола (удивленно). Почему?.. Откуда ты это взял?..
Папино. В газетах поместят фотографии всех, кто похищал консула… И всех, кто знал, где его прячут… И всех, кто помогал содержать его…
Лола (обрадованно). Правда?..
Папино (убежденно). Истинная правда, Лола!
Лола (быстро открывает свою лакированную сумку, вынимает деньги, шепотом). На! Передай это Чино, но не говори, что от меня…
Папино. Я уже говорил Чино…
Лола. Что?.. Что ты говорил?..
Папино …что ты уже давала деньги…
Лола. И что же Чино сказал?.. Он не испугался, что я тоже знаю…
Папино. Нет, не испугался!
Лола. И что он сказал?..
Папино. Сказал, что… (Папино придумывает, что бы ему такое сказать Лоле, чтобы доставить ей удовольствие.) Он сказал, что ты самая красивая девушка в нашем городе!.. И что он верит тебе!
Лола (ласково улыбнулась). Чино хороший!.. Хороший он!.. (Медленно идет к дому.)
Папино (ошарашен, разводит руки). Ну и дурак! Что я наболтал?! Ведь Чино про Лолу ничего не говорил… А теперь, видите ли, и Чино уже хороший! И Антонио хороший!.. (Со слезами в голосе.) Ничего не понимаю… Кто, в конце концов, из нас хороший?.. (Вдруг, обрадованно.) Да… Но она сказала, что я не просто «хороший», а «о-че-ень… о-чень хороший»!.. И что самое главное — ни Чино, ни Антонио она не целовала! А меня?.. Вы сами видели!..
Затемнение
Утро. Двор.
Папино увлеченно работает.
В ворота входит Чезаре с кипой свежих газет в руках.
Папино. Что нового, Чезаре?..
Чезаре. Гм! Что нового?.. Новое то, что я никогда в жизни не тратил столько денег на газеты и журналы, сколько за эти дни!.. Этот консул уже влетел мне в хорошую копеечку!.. А знаешь, по-моему, консула никто и не похищал… Всю эту шумиху подняли газетчики, чтобы как следует заработать…
Папино. Может, это и так, но все же прочти мне, что нового в газетах…
Чезаре (садится, читает). «Преследователи подняли тревогу на всех пограничных постах… Власти обратились за содействием к испанской полиции… Полиции Швейцарии! Франции! Прибегли к помощи разведок многих европейских стран, которые мы, по соображениям национальной безопасности, не называем…»
Папино. И неужели все из-за этого консула?.. (Украдкой взглянул на мансарду.) Не может быть! Не может этого быть!
Чезаре (продолжает читать). «Никто не отменит приговор Валенсийского трибунала в отношении Хосе Корильо, если даже будут похищены все наши консулы и даже послы во всех странах! — заявил сам диктатор Испании генерал Франко. Когда об этом узнали студенты европейских стран и стран Азии, они начали сбор средств, чтобы обеспечить и в дальнейшем похищение дипломатических представителей фашистской Испании там, где они аккредитованы… Студенты уже собирают средства для защиты похитителей на предстоящих судебных процессах…»
Папино (испуганно). А разве их могут арестовать?
Чезаре. Чудак! Конечно! А как же иначе — видишь, что творится (ткнув пальцем в газету)! Как-никак, а ведь похитили представителя суверенного государства!
Папино. Какое же оно «суверенное», если оно фашистское!
Чезаре. Фашистское-то фашистское, но послов и консулов имеет. Значит, суверенное!
Папино. Ты говоришь, их арестуют?.. И будут судить?..
Чезаре. Чего ты испугался? Не ты же похитил консула!..
Папино (глядя в сторону окна комнаты Лолы). А женщин тоже будут арестовывать?..
Чезаре. Каких женщин?..
Папино (растерянно). Ну… женщин… которые знают (заикаясь)… г-де… с-спрятали…. к-консула…
Чезаре. При чем тут женщины?..
Папино. Ну допустим, женщины тоже знают о консуле… как и я…
Чезаре. А ты откуда знаешь, где спрятан консул?..
Папино (овладев собой). Какой ты непонятливый, Чезаре! Допустим, я знаю, где спрятали консула… Допустим!.. Меня арестуют?
Чезаре. Арестуют!
Папино. Допустим, что об этом знает и одна девушка… По-твоему, ее тоже арестуют?..
Чезаре. Конечно, арестуют! Женщина не человек, что ли?..(Глядя в газету.) О-го!
Папино (заинтересованно). Что?..
Чезаре (читает). «До нашей редакции дошли слухи — они исходят от весьма компетентных лиц, — что похитители консула, узнав об отказе франкистского правительства отменить приговор над студентом Хосе Корильо, вынесли свой приговор похищенному консулу и предъявили ультиматум: если в течение двадцати четырех часов приговор не будет отменен — консула повесят там, где он содержится…»
Папино. Что-о-и?.. (Вскочил с табурета.) Повесят, говоришь? (Посмотрел в сторону мансарды.) Это же… (Вдруг, категорически.) Нельзя этого допустить! Как можно повесить человека!
Чезаре (сердито). А если они хотят расстрелять студента? А?
Папино (покорно). Да, конечно… Если они хотят расстрелять студента, то придется повесить консула!.. (Быстро, взволнованно.) Но зачем все-таки вешать человека?! Это варварство! Этого нельзя допустить! Этому надо помешать! (Глядит то в сторону мансарды, то на удивленного Чезаре.)
В ворота входит Марио с газетой в руках.
Марио (на ходу, как бы между прочим). Слыхали?.. Слыхали, что они натворили…
Папино и Чезаре (вместе). Что еще случилось?..
Марио (показывая газету). Сегодня ночью студенты повесили консула… Это ужасно, друзья!
Папино (в отчаянии упал на. табуретку, еле выговаривает). Да… да… Значит, все-таки повесили?! Повесили!..
Марио. Повесили!.. (Берет свою канистру.) А где же веревка?..
Папино (испуганно). Веревка?.. Веревка?… (Ом почти кричит.) Веревка! Он так и сказал: «Повесим консула!» «Повесим»!.. Значит… повесили все-таки…
Чезаре (догадавшись, что Папино что-то знает о консуле, схватил, его за грудь, трясет). Где веревка?.. Скажи, где веревка?..
Папино. Отстань!
Чезаре. Кто повесил консула?..
Из подъезда как ни в чем не бывало выходит Чино.
Чино. Доброе утро, синьоры!
Чезаре (все еще продолжая держать Папино за грудь, подозрительно посмотрел па Чино). Слыхал? Консула повесили… студенты… На веревке Марио!..
Чино. А тебе что? Жалко?.. Повесили — ну и правильно сделали! Чего напрасно кормить этого дармоеда!
Папино (с силой отталкивает от своя Не заре, удивленно, к Чино). Что ты сказал, Чино?..
Чино. То, что ты слыхал!
Папино. Значит… выходит, это правда?..
Чино. Раз пишут в газетах — значит, правда!
Папино (закрыл глаза, сжал ладонями лоб, шепчет). Я сейчас сойду с ума!
Чино. Вот это напрасно!
Папино. Повесили!.. Повесили человека!.. Но как же вы… Как же его похоронить?..
Чино. Кого?.. Кого ты собираешься хоронить?..
Папино (указывая рукой в сторону мансарды). Этого., консула…
Чино (деланно смеется). Ты так смотришь на окно моей комнаты, будто консул у меня и висит там… на вешалке?..
Папино (совершенно растерян). Я этого никому не говорил…
Чезаре (все это время не отрываясь глядит то на Папино, то на Чино). Я хочу сейчас зайти к тебе в гости, Чино!
Чино. Буду очень рад. Но сейчас я спешу… Опаздываю на лекцию. (Хочет идти.)
Чезаре (хватает Чино за руку, категорически). Нет, ты на лекцию сегодня не пойдешь!
Чино. Что ты от меня хочешь?
Чезаре (идет к дверям дома, тянет за собой Чино). Пойдем! Это я тебе там скажу… у тебя в комнате…
Чино (вырвал свою руку из рук Чезаре). Оставь меня в покое! Некогда мне с тобой ходить!..
Чезаре. Тогда пойдем в полицию! (Снова схватил Чино за руку, боясь, чтобы тот не сбежал.)
Марио (который до сих пор молчал, нарочито кашлянул). Что с тобой, Чезаре?.. Нельзя гак волноваться! Вредно для здоровья!
Чезаре (сердито). Я вполне здоров и не нуждаюсь в твоих советах!
Марио (натянуто улыбаясь). Но ты можешь заболеть… Сию же минуту! Можешь даже потерять дар речи!..
Чезаре (рассвирепев). Ты что?.. Запугать хочешь?..
Марио. Боже меня упаси! (Положил свою сильную руку на плечо Чезаре.) Мы же с тобой люди, Чезаре!.. А не какая-нибудь сволочь! И, кроме того, мы — старые друзья! Ну, какое нам с тобой дело до этого испанского консула, будь он трижды проклят! Пусть вешают его на здоровье! Черт с ним! (Понизив голос, указывает на Чино.) Не обижай Чино… У него и без того много хлопот… Экзамены надо сдавать!.. Видишь, сколько книг тащит бедный мальчик!..
Чезаре (кричит). Какой же он мальчик! Ему двадцать два года! Я не хочу быть соучастником преступления!.. Сейчас же пойду и сообщу в полицию! (Двинулся к воротам.)
А в это время в воротах появляется полицейский Антонио с букетиком цветов в руках. Чезаре в испуге застыл на месте.
Антонио. Доброе утро, синьоры!
Папино (заискивающе). Доброе утро, синьор полицейский!
Антонио. О чем вы так шумно беседуете?..
Чино (опережая всех). Обсуждаем, как похоронить испанского консула!
Антонио (по-приятельски обнял Чино за плечи). Может быть, в этом вопросе полицейский окажется полезным, Чино?.. А?..
Чино (многозначительно). Может быть… Чино окажется полезным синьору полицейскому?..
Антонио (вздохнул). Поздно, дорогой студент! Консула-то уже повесили!.. (Ткнул пальцем в газету, которую держит в руках Марио.)
Чезаре (сердито). А на чьей веревке повесили консула?..
Антонио. Это уже не имеет значения, Чезаре! Консул мне нужен был живой… Награда была обещана за живого!.. А за мертвого?.. (Он сделал многозначительный жест рукой, понизив голос, будто на ухо, говорит Чезаре громким шепотом.) А за мертвого консула могут посадить за решетку даже полицейского!.. Вот увидишь, за мертвого консула мно-о-гие сядут… Я теперь даже боюсь что-нибудь узнать про консула… Слава богу, что его прикончили не в нашем квартале! (Идет по двору и садится на подоконник раскрытого окна Лолы.) Здравствуй. Лолобриджнда!
«Доброе утро!» — послышался из комнаты голос Лолы. Антонио перешагнул через подоконник и скрылся в глубине комнаты Лолы.
Чезаре (так ослаб от волнения, что еле держится на ногах, повис на могучей шее Марио). Мне дурно…
Марио (поддерживая Чезаре, улыбаясь). Не надо умирать, Чезаре! Видишь, даже консула не на что похоронить!
Чезаре (еле шепчет). Нас всех за решетку!.. Слыхал, что говорил полицейский?!
Чино. Ну я все же пойду на лекцию! А вы здесь без меня разберетесь! (Быстро уходит.)
Чезаре (провожая его глазами). Убейте меня, если Чино когда-нибудь вернется в наш дом! Так мы его и видели!..
Марио. Тише!.. Ты так можешь погубить парня!
Чезаре. Чино сам уже погубил всех нас!.. И тебя!..
Марио. А меня за что?.. Я ничего не знаю! Это ты кое о чем знаешь… Ты же набивался к Чино в гости…
Чезаре. Да… Я хотел зайти к нему… Но к нему, а не к консулу!
Марио. Значит, ты догадался, что консул — у Чино… А я не догадывался…
Чезаре. А откуда я знаю, что ты об этом не догадывался?
Марио, Раз ты догадался, что консул у Чино, то должен был догадаться, догадываюсь я об этом или нет?!
Папино. Я уже догадываюсь, о чем вы догадались… Но, ради бога, не мешайте мне работать! Я по горло и долгах!
Чезаре (понурив голову, медленно идет к дому, недоуменно разводя руками. Вдруг он что-то сообразил, быстро повернулся и бросился к Марио). А веревка-то?.. Веревка-то?.. Где твоя веревка?..
Марио. Это ты брось, Чезаре!.. На веревке не написано, чья она!.. А ты на самом деле думаешь, что консула повесили?
Чезаре. А как же! Чино сам сказал!.. (Хватаясь за голов}/.) Не понимаю… Как нам сейчас можно молчать?..
Марио (подходя к Чезаре). А кто сказал, что надо молчать? Не надо молчать! Надо кричать во весь голос! Но кричать так, чтобы никто этого не слыхал… Иначе на всю жизнь можно лишиться голоса… Тогда и бакалейная лавка останется без хозяина!..
Чезаре (закричал). Оставь меня! (Громче.) Оставь меня! Оставьте меня в покое!.. (Бежит и врывается в дом.)
Марио (поворачивается к Папино). Придется объявить соседям, что Чезаре заболел и не выходит из дома…
Папино. Да… Это будет кстати… Но как сделать, чтобы Чезаре не выходил из дома?..
Марио. Я поговорю с Даниэлой… Она умнее своего мужа! Даниэла поймет, что для здоровья Чезаре ему вредно в эти дни общаться с посторонними людьми…
Папино. Особенно с полицейскими!..
Марио. Так и сделаем! (Решительными шагами входит в дом.)
Папино. Боже мой! Еще одного упрятали!.. (Тяжело вздохнув.) Скоро, наверно, нас всех упрячут!.. И надолго!.. (Вдруг он что-то вспомнил, бросил нервный взгляд на подоконник Лолы… Не увидев там Антонио, вскочил с места, бежит к окну. Но, добежав до середины двора, быстро возвращается обратно, берет свой большой сапожный нож. Глядя прямо в зрительный зал, решительно.) Боюсь, что сегодня в нашем доме будет еще один труп!.. (Бросился к окну Лолы, заглянул в комнату.)
Вдруг из комнаты послышался звук звонкой пощечины. И букет цветов падает из окна Лолы у ног Папино.
(Весело подбросил цветы ногой, на его лице блаженная улыбка.) Я так и знал! Молодец, Лола! (Бежит обратно, садится в своей «мастерской», делая вид, что увлеченно работает, однако не отрывает глаз от окна Лолы.)
Из окна, держась за щеку, вылезает Антонио, опасливо оглядывается, не видит ли его кто-нибудь, и… удирает со двора.
(Хитро прищурившись, провожает Антонио глазами, обращается о зрительный зал.) Видели? Я же вам говорил! Разве Лола виновата, что она такая красивая!!
Затемнение
Маленькая комната на мансарде. В глубине — окно, заслоненное шкафом. Две койки, между ними — столик. На столике, на полу— везде масса газет и журналов, пустые консервные банки.
В углу на этажерке — череп.
На стене — медицинские плакаты, мышцы, сухожилия…
С потолка свисает привязанный к крюку кусок веревки. Рафаэль, стоя на стуле, поставленном на стол, привязывает ко второму крюку на потолке другой кусок веревки. Луиджи — голый, в одних трусах, молча что-то зубрит, уткнувшись в книгу.
За столиком сидит небритый человек с взъерошенными волосами, в белой измятой сорочке, поверх сорочки накинут плед. Это плотный, седеющий брюнет лет 55, он следит за Рафаэлем, который привязывает к потолку веревку, вдруг он обращается в зрительный зал.
Консул. Вы, конечно, не думаете, что они хотят меня повесить!.. Это газетчики меня уже повесили!.. Сами понимаете, сенсация: студенты повесили консула! Да, вы догадались! Я — консул! Это меня они украли (показывает на Луиджи и Рафаэля)… Вас, конечно, интересует, как они меня похитили?.. Очень просто! Позвонили домой, сказали, что меня приглашает к ужину мэр города… Сами понимаете, какой уважающий себя консул откажется принять приглашение мэра! Обещали, что у подъезда меня будет ожидать автомобиль и секретарь мэра… Вот он— «секретарь» (указал рукой на Рафаэля)!.. Я вышел, ничего не подозревая. А какое у меня могло возникнуть подозрение? Вы когда-нибудь слыхали, чтобы дипломатов похищали, как девушек?.. Никогда вы этого не слыхали! А меня украли! Это, наверно, первый случай в истории! Меня посадили в какую-то старую разболтанную машину. Я далее удивился — откуда у мэра города такая дырявая галоша на колесах?!.. И вот меня увезли… (Вздохнул.) Вы думаете, я не сопротивлялся?.. Сопротивлялся! Но мне связали руки, завязали глаза и заткнули рот… Я был уверен, что Попал в руки гангстеров! И вот приволокли меня сюда… в эти «апартаменты»! Хм!.. «Апартаменты»! (Нервничает.) Вы, конечно, спросите: почему я молчал и теперь молчу? Почему не подыму скандала? В этом доме, наверно, живут и честные люди, а не только похитители консулов, у которых нет ни бога, ни совести, ни копейки за душой! Я, конечно, протестовал, но… очень неприятно, когда за это меня привязывают к кровати и затыкают рот какой-то грязной тряпкой!
Луиджи (не отрывая глаз от книги). Ничего подобного! И вовсе это не тряпка, а наше общее полотенце, и каждый день оно стирается!
Консул. Слышите?.. Говоря языком международного обозревателя — комментарии излишни! (Продолжает.)…Я молчал еще и потому, что боялся: они могли распороть мне живот!.. Они ведь студенты медицинского факультета!.. Им ничего не стоит покопаться в моем желудке… пощупать рукой мою селезенку или печень… Я тоже кое-что смыслю в анатомии! Как-никак, а до третьего курса медицинского института я все же дотянул!
Рафаэль за это время привязал веревку ко второму крюку, потянул ее и подвесил кольца для гимнастических упражнений.
Рафаэль. Пожалуйста, господин консул! Можете упражняться! (Снимает со стола стул, садится рядом с Луиджи, берет учебник и углубляется в чтение.)
Консул. Покорнейше благодарю, синьор! (В публику.) Это они для меня специально сделали!.. По моей просьбе… конечно… Я без гимнастики не могу и дня прожить! Давнишняя привычка, ничего не поделаешь! Чтобы сохранить фигуру! Они хорошие парни. Все делают, о чем ни попрошу!.. Ох, сколько я перетерпел за эти дни из-за этого негодяя генерала Франко! Спрашивается: почему я должен страдать из-за того, что все его так ненавидят?.. Студенты, конечно, правы! Иметь такую сволочь руководителем государства! Такого мерзавца и убийцу!.. (Доверительно.) На месте студентов я давно переловил и перевешал бы всех испанских послов, консулов, атташе и секретарей!
Луиджи (не отрываясь от книги). Не беспокойтесь! Мы это сделаем!
Консул. Слышите? Они это сделают… Но, поверьте, я всего два раза за всю жизнь был в Испании! Я честный итальянец! Деловой человек!.. Родился в Болонье и вырос в Венеции. Но моя бабушка была испанкой… И вот… жена пристала, чтобы я непременно стал испанским консулом!.. У меня большие связи, влиятельные друзья… Сам имею кое-какой капитал и некоторое количество разных акций… Таким образом, я стал консулом! И вот, мое почтение! Я — консул государства, которым руководит генерал Франко. Убийца, жулик и вор первой категории! Бандит с большой дороги, которого рано или поздно повесят! Запомните мое слово — повесят, если даже он перед этим застрелится! Видите эти газеты?.. Журналы… Весь мир сегодня знает обо мне! Ни одна звезда экрана не была так популярна, как я в эти дни! Сколько на мне зарабатывают газетчики! А я сижу здесь и жру консервы!.. У меня изжога… Я толстею, как рождественский индюк… И не дают побриться — нечем! Да, вас, конечно, удивляет, почему я молчу, когда могу кричать?.. Ну хотя бы сейчас… Во-первых, закрыто окно… Его заслонили шкафом… Как только я хочу отодвинуть его, они оба (показывает па студентов)… мгновенно вскакивают и снова привязывают меня к кровати. И вот это полотенце (показывает на цветное полотенце, висящее на крючке)! Оно страшней, чем пистолет! Во-вторых, и что самое главное, у меня со студентами джентльменское соглашение: я не буду кричать и беспокоить людей, а они, со своей стороны, дали слово, что меня не повесят! А в общем, здесь не так уж скверно… Только меню однообразное… И вот… это полотенце!.. Какую я допустил оплошность! Знай я. что меня похитят, я перед уходом из дома непременно положил бы в карман деньги! Впервые в жизни сожалею, что меня не ограбили! Если бы меня ограбили — у похитителей были бы деньги! И меня бы хорошо кормили! Я предлагал им свои золотые часы, бриллиантовое кольцо… Не берут! Я им говорю: «Вы же украли человека! Что вам стоит украсть часы или кольцо?..»
Луиджи (не отрываясь от учебника). Ничего вы не понимаете, господин консул, в международных отношениях!
Консул. Да, да! Не удивляйтесь — они крайне вежливы. Они обращаются на «вы» и называют меня господином даже тогда, когда привязывают к кровати и затыкают рот полотенцем… Ох, это полотенце! (Тяжело вздохнув.) Лучшее средство ни о чем не думать — читать книги! Здесь у них книг много! Но одни медицинские учебники! Мой мозг не может всего этого переварить! Правда, я вчера попросил дать мне почитать что-нибудь для души… Они дали мне «Капитал»… Маркса!.. Я уверял их, что Маркса я уже читал. Но они мне не поверили! Сказали, что если бы я действительно читал Маркса, то не стал бы консулом фашистской Испании…
Рафаэль. Это ведь правда!
Консул. Вы… вы примитивно мыслите, молодой человек!
Слышно, как в замочную скважину вставили ключ. В комнату входит Чино с кипой газет и журналов.
Чино. Как вы себя чувствуете, господин консул?..
Консул. Благодарю вас, синьор! (Ищет в пепельнице окурки, подносит окурок к носу, морщится.)
Чино. Вот, курите! (Бросает па стол перед консулом пачку сигарет.)
Консул. О-о-о! Благодарю вас!.. Что нового обо мне в газетах?..
Чино. В газетах вас уже нашли… но… повешенным на чьей-то вилле…
Консул. Не может быть! Неужели опять повесили?
Чино. Да, да. синьор! Пожалуйста, полюбуйтесь! Так сообщает итальянская газета, сочувствующая вам и вашему правительству!
Консул. Какая наглость! Бедная моя Виолетта! Она ведь сойдет с ума… Подумать только — меня второй раз повесили! Меня повесили!
Чино. Не беспокойтесь, я уже звонил вашей супруге из автомата… Это стоило мне сорок лир…
Консул (машинально лезет в карман, скороговоркой). Оплачу! Все оплачу, синьор! Вы мой спаситель! Вы настоящий друг!
Чино. Я просил вашу супругу не верить газетам… И подтвердил, что господина консула никто не собирается убивать!
Консул. Чрезвычайно… вам благодарен! Чрезвычайно, синьор студент! Когда я освобожусь от вас, я буду вашим лучшим другом и припомню всю вашу доброту и заботливость… все, что вы для меня сделали!..
Луиджи. Это значит, что вы нас сразу повесите?..
Консул. Может быть, вы и правы! Действительно, человек еще далек от совершенства!.. Конечно… когда я окажусь на свободе, моим главным желанием будет поскорее повесить вас и ваших товарищей — моих «близких друзей»… Нет! Нет! Я о вас забуду! Забуду все плохое, лишь бы снова увидеть солнце, жену, моих детей и внучат (прослезился)… которых я никогда не пошлю в Испанию!
Чино (ткнув пальцем в газету, угрюмо глядит на консула). Здесь пишут, что вы близкий родственник генерала Франко…
Консул (даже вскочил с места). Это клевета! Я говорю так не потому, что боюсь вас, а потому что это действительно ложь! Клевета чистейшей воды! Я в жизни не видел Франко в глаза! Я ненавижу этого убийцу! Только не подумайте, что я люблю коммунистов! Я их ненавижу еще больше! Я не выношу крайностей в жизни и в политике! (Повышает голос.) Я «родственник Франко»!! (Кричит.) Как не стыдно газетам так нагло врать?! (Нервно подбегает к стене, снимает с крючка полотенце, протягивает его Чино.) Заткните мне рот… иначе я нарушу наше джентльменское соглашение!
Чино. Садитесь, господин консул!
Консул. Я нервничаю…
Чино. Не надо нервничать! Жизнь так коротка!..
Консул. Вы думаете, коротка?.. Не люблю, когда молодые люди философствуют… Они могут так дойти до полного отрицания жизни! А отрицание жизни доводит до преступления!
Чино. Мы уже дошли до преступления…
Консул (испуганно). Что вы собираетесь со мной сделать?
Чино. Консул, поймите! С вами — ничего! Кроме того, что мы сделали, мы ничего делать не собираемся! Не на что! И как только ваше правительство…
Консул (не дает Чино закончить фразу). Я отказываюсь от своего правительства!
Чино. Не-ет! Не выйдет!.. Это надо было сделать раньше, как делают все честные испанцы! О вашем отказе от правительства Франко мы никому не сообщим… Нам сейчас это невыгодно! Наоборот, я сегодня позвонил в редакцию одной газеты и сказал, что консул день и ночь молится за генерала Франко… что консул действительно родственник испанского диктатора — он сам это подтвердил…
Консул (кричит). Вы! Вы! Вы действительно преступник! Вы оскорбили меня!
Чино. А вы неплохой актер… Но… больше подходите для комедийных ролей…
Консул (совершенно спокойно). Да, я неплохо играл в студенческих спектаклях… Но не комические роли… Мечтал сыграть Отелло и Наполеона! Говорили, что в молодости я был похож на Наполеона!
Луиджи. Да… в вас есть что-то наполеоновское!
Консул. В каждом человеке есть что-то от Наполеона!
Чино. Ну, а что во мне наполеоновского, господин консул?
Консул (посмотрел на Чино). Жажда славы!
Луиджи. Мы все втроем согласны уступить вам свою славу со всеми последствиями… сейчас же, как только освободят Хосе Корильо!
Консул. Спасибо за честь!
Рафаэль. Нет! Я не уступлю! Хочу, чтобы люди знали, что я участник этого благородного преступления!
Консул (к Луиджи). Слышите?..
Чино. А что тут плохого, если мой друг хочет, чтобы о нем знали?.. Знали, что именно он первый связал руки испанскому консулу… завязал глаза… и заткнул рот…
Консул. Да… Ваш друг может иметь успех у определенной категории людей!
Луиджи (к Чино). Самое главное, как у тебя экзамен, Коко?
Чино. И не спрашивай! Срезался!
Рафаэль (удивленно). Как? Неужели?..
Чино. Да! И на таком простом вопросе!.. На ангиостомии!
Консул (искренне сожалея). Ай-яй-яй! Неужели забыли?! Это способ наложения на кровеносные сосуды фистул, с помощью которых в любой момент можно получить у животного кровь в условиях хронического опыта… (Вырывает книгу из рук Луиджи, быстро перелистывает, показывает Чино, проводя пальцем по строкам, читает.) «Для этого к наружным стенкам артерии или вены (засучивает свой рукав) подшивается… сюда (показывает на вену)… при помощи петелек изготовленная из какого-либо нержавеющего металла трубочка, играющая роль фистулы…»
Луиджи (заглядывая через спину консула, продолжает читать), «…свободный конец фистулы выводится наружу через отверстие в коже». (Он пальцем прощупывает вену на руке консула.)
Консул (ему щекотно, он начинает неудержимо хохотать). Я страшно боюсь щекотки.
Осторожный стук в дверь. Консул и студенты притихли. Стук повторился. Луиджи и Рафаэль берут под руки молчаливо следящего за ними консула и прячут его за шкаф.
Чино (подходит к двери). Кто там?
Голос (после паузы). Это я! Чезаре!
Чино свободно открывает дверь. В дверях появляется Чезаре с завязанной головой, у него вид тяжело больного человека.
Чезаре (стоит в дверях, опасливо оглядывает комнату, увидел, свисающую с потолка веревку с кольцами, медленно поднял вверх руку). Это для чего у тебя?..
Чино (улыбаясь). Чтобы повесить консула! Что тебе надо, Чезаре?..
Чезаре (умоляюще). Газеты! Ты понимаешь, меня не выпускают на улицу… А Даниэла боится оставить меня одного, чтобы я не повесился… Или чтобы кто-нибудь меня не… (Пауза.) Газеты! Я уже два дня не читал газет!
Чино (быстро собирает со стола газеты). На тебе! Иди!
Чезаре (прижал газеты к груди, тихо). А что с консулом? Не знаешь?..
Чино (указывает па газеты). Здесь написано, что его еще раз повесили!!
Чезаре (тихо повторил). Повесили… значит!.. (Еще раз осматривает комнату, все стараясь разглядеть, что за шкафом. Пожимает плечами и выходит.)
Чино прикрыл за ним дверь.
Затемнение
Двор.
Папино (отложил в сторону ботинок, который держал в руках, глядя прямо в зрительный зал). И вот уже второй день Чезаре не выходит из дому… Но Марио тоже засел дома — боится, как бы Чезаре не ушел… Караулит его!.. Один бог знает, чем все это кончится!.. Даниэла плачет, и неизвестно — почему… Может быть, она беспокоится о здоровье мужа! А может быть, узнала от Чезаре, что консул у нас в доме… И боится втройне!.. А бедный Чино совсем с ног сбился… Кроме себя надо прокормить консула и еще двоих!.. Понятно, денег не хватает! Меня и Марио он окончательно разорил!.. А теперь взялся за полицейского Антонио, пообещав ему кое-что разузнать о похитителях консула… А Антонио держит это в секрете от других полицейских: один хочет заработать миллион! И подкидывает денежки Чино… думает его подкупить! Чино делает вид, что поддается, и… вытягивает у полицейского сколько может!.. Но Антонио тоже не Ротшильд! Сами понимаете, сколько может получать простой полицейский?!..Все перепуталось в нашем доме!.. Двое заключенных… Три безответственных женщины, которые в любую минуту могут проговориться… У наших женщин, извините, ум на кончике языка! Потом у нас Чино и каких-то двое неизвестных мне молодых людей… (Тихо, доверительно.) Кстати, если и повесят консула, это сделает, наверно, не Чино, а те… двое! Не представляю, чтобы человек, которого я лично знаю, мог повесить человека! Я, например, не знаю Франко, и мне кажется, что он вообще не существует! Тем более такой изверг, который расстреливает и вешает… И от него бегут люди во все страны… Вся Италия полна испанцев!.. Неужели так трудно повесить одного Франко, чтобы он не вешал всех?.. Боже мой!.. Все перепуталось в нашем доме!
Входит полицейский Антонио.
Антонио. С кем ты беседуешь, Папино?..
Папино. С самим собой, синьор Антонио!
Антонио. Это плохой признак!
Папино. Любой на моем месте давно бы сошел с ума!
Антонио. Нет денег?
Папино. Нет!..
Антонио. А у кого они есть?! (Пожал плечами.) Я не понимаю: похитить человека, чтобы за это получить только тюрьму?! Я понимаю, похитить человека и получить за это деньги! (Глядит в сторону мансарды.) Не знаешь, Чино дома?
Папино. Нет! Давно ушел в город… У них экзамены…
Антонио. Я должен его арестовать!
Папино (испуганно). За что?..
Антонио. Есть за что!
Папино. Его одного?
Антонио. Пока одного… А потом посмотрим!..
Папино (упавшим голосом). Что?.. Уже все… узнали?
Антонио. О чем?
Папино …что это он… украл консула…
Антонио (хохочет). Ха-ха-ха! «Чино украл консула»! Тоже герой!.. Это он хвастается… Может быть, даже деньги под это занимал, как у меня…
Папино. Разве Чино говорил, что консул у него?..
Антонио. Он говорил, что знает студентов, которые скрывают консула… Обманул! Обещал, что завтра… здесь… в вашем доме устроит мне с ними встречу… (Сердито.) А похитителей арестовали сегодня ночью… в Турине… (Показывает газету.)
Папино (облегченно вздохнул). В Турине, значит! Сегодня ночью! А вы уверены, что именно они похитили консула… а не наши?..
Антонио (показывает на газету). Так написано!
Папино (пожал плечами). «Написано»!.. Позавчера писали, что консула повесили…
Антонио. Вчера вечером жена получила от консула письмо: жив и здоров!
Папино. А сегодня пишут: в Турине арестованы похитители! Э-э-э! Синьор Антонио, можно ли верить газетной брехне? Лучше послушайте Чино! Я уверен, он вас не подведет и обязательно устроит встречу не только с похитителями, но и с самим консулом!
Антонио стал посередине двора спиной к зрительному залу, глядит в сторону мансарды… Так он стоит долго… Недоуменно пожимает плечами… Потом идет к дому, подходит к дверям и снова в нерешительности останавливается.
Затемнение
Мансарда.
Консул сидит на своем прежнем месте. Перед ним — открытая коробка консервов, хлеб, бутылка кианти в плетенке, он с жадностью ест.
Луиджи и Рафаэль спят на койках.
Чино уткнулся в учебник. Он — весь внимание! Раздался резкий стук в дверь.
Консул испуганно посмотрел на Чино и, как сообщник, как бы спрашивает его глазами и жестами: «Кто это может быть?» Раздался условный стук три раза.
Чино подбегает, открывает дверь.
Появляется тетя Жанна со щеткой и тряпкой в руках.
Тетя Жанна. Можно убирать?
Чино. Можно.
Тетя Жанна. Доброе утро, синьоры!
Консул. Доброе утро, синьора! Какая сегодня погода?
Тетя Жанна. Не знаю.
Консул. Ах, простите! Я все забываю, что не имею права что-либо спрашивать…
Тетя Жанна. Я принесла чистое полотенце! (Вешает полотенце на гвоздь.)
Консул. Спасибо! Большое вам спасибо! Как вас… (Хочет спросить ее имя, по запнулся.) Да, да! Извините… Извините, синьора!
Тетя Жанна. Ничего, ничего…
Консул. Когда я наконец освобожусь от вас…
Тетя Жанна (перебивает). А я вас не держу… Я вас сюда не приводила и вообще не знаю, кто вы такой… Мне все равно, кто вы, лишь бы не было войны!
Консул. Вы же читаете газеты и знаете, что похитили консула!
Тетя Жанна. Я знаю, что украли консула… Но «Консулом» зовут собаку нашей соседки… Я спрашивала у нее… Она говорит: «Ничего подобного! Газеты врут! Консула никто не похищал. Он преспокойно гуляет по двору и лает на прохожих!..» И я спокойна: из-за дворовой собаки не может быть войны!
Консул. Вы напрасно хитрите, синьора! Вы не такая глупая, чтобы не знать, кто я такой! Все равно я узнаю, кто вы и где живете!..
Тетя Жанна. А мне все равно, кто вы такой!
Консул. Я не потому… Я хочу отблагодарить вас за все ваши заботы обо мне в эти дни суровых испытаний!
Тетя Жанна. Я не нуждаюсь в вашей благодарности! Вы лучше напишите вашему генералу, чтобы он освободил этого бедного парня студента!
Рафаэль (из-под простыни). Давай, давай ему, тетушка!
Тетя Жанна. А то я напишу Франческо… эго мой сын…
Чино. Он в Риме шофером такси работает… Веселый парень!
Тетя Жанна … Чтобы Франческо со своими товарищами похитили вашего посла и привезли его сюда… к нам… Я уступлю ему свою комнату!
Чино (смеется). У тети Жанны комната еще меньше, чем наша!..
Тетя Жанна. Ничего! Поместимся! (Консулу.) Вы понимаете, когда я близко вижу вас… вас, которых так боюсь… я уже больше не боюсь! И мне живется спокойнее. Я готова даже пожертвовать своей комнатой, лишь бы не было войны!
Чино. И вы, господин консул, сможете перестукиваться с послом! (Стучит йогой об пол.) Тетя Жанна живет под нами…
Консул (обрадованно). Ах, значит, вас зовут тетя Жанна!
Тетя Жанна (укоризненно). Э-э-э! Чино! «Конспиратор»!
Консул (еще более обрадованный). А вы, оказывается, не Коко, а Чино!
Луиджи (не высовывая из-под простыни головы). В нашем городе тысяча тетушек Жанн и несколько тысяч Чино… Консул, я могу вам помочь… Меня зовут Луиджи! Я студент! Но для заработка хожу по дворам, глотаю шпаги и пою «Санта-Лючия»! А слева от вас спит…
Рафаэль (опережает). Я не хочу, чтобы консул знал мое имя!
Луиджи. Он трус, консул! И не хочет, чтобы вы знали его имя… Даже среди похитителей бывают трусы! Но все равно нас всех арестуют… на день раньше, на день позже… это не имеет никакого значения!.. Его тоже арестуют! Его зовут Рафаэль!
Тетя Жанна (ехидно). Вот вы уже всех и знаете, синьор консул! Тетя Жанна и ее дети: Чино. Луиджи и Рафаэль… Можете доносить! (Махнув рукой.) Я вижу, войны из-за вас не будет! Никому вы не нужны! Я спокойна!.. А сейчас до свиданья, синьор! (Фамильярно.) Чао, синьор!
Закончив уборку, тетя Жанна выходит. Снова условный стук. Чино открывает дверь. В дверях появляется Лола с чашкой дымящегося кофе.
Лола. Можно?
Консул (вскакивая с места, в смущении застегивает сорочку и прихорашивается, опережает Чино). Можно, можно!..
Лола. Доброе утро, синьор!
Консул. Доброе утро, синьорина! Вы невероятно любезны… Прошу! Садитесь!
Чино (перекинув через плечо полотенце, взяв мыльницу). Садитесь, Лола! Я сейчас! (Уходит.)
Консул (обрадованно). Лола! Лола!
Лола. Да, да, Лола!
Консул (глядя ей в глаза). Клянусь, вы красивее, чем Джина Лолобриджида!
Лола. Пейте кофе!
Консул. Почему вы так пристально смотрите на меня?..
Лола (улыбается). Вы с каждым днем становитесь всё веселее…
Консул (понизив голос, чтобы, не слышали «спящие»). Вы не можете представить, как я волнуюсь каждое утро, ожидая вас!
Лола (кокетливо). Вы ждете кофе, а не меня…
Консул. Кофе — это само собой!.. Но… Только прошу вас, не смейтесь!.. Я не так стар! Я просто… три дня не брился… А для мужчины день без бритвы — десять лет старости!..
Лола (лукаво). Значит, вы на тридцать лет моложе, чем выглядите?..
Консул. Нет! На все сорок!.. Поверьте!..
Лола. Верю! Верю!
Консул. Вы мне безумно нравитесь… (Понизив голос.) Поверьте, вы могли бы украсить любое великосветское общество! Могли осчастливить любого богатого и почтенного синьора с юным сердцем… В вашем присутствии я становлюсь молодым… Совсем юношей!.. (Шепотом.) Я не спрашиваю вашего адреса… Я знаю, в моем теперешнем положении это не полагается… Но вот моя визитная карточка… Здесь мой телефон! (Протягивает ей визитную карточку.)
Лола. Ваш телефон сегодня известен всей Италии!
Консул (гордо). Тем более! Популярность украшает человека! Разрешите вашу ручку!
Лола. Зачем?..
Консул. Ну разрешите!
Лола. Пожалуйста!
Консул (беря руку Лолы). Боже мой! Какие божественные пальчики! (Снимает со своей руки кольцо и надевает его ни руку Лолы.) Это бриллиант! Три карата!
Лола (рассматривая кольцо ни своей руке). Какая красота! Я никогда не видела такого кольца!
Консул. Оно ваше! Но что одно кольцо?! Такая красавица, как вы, должна быть осыпана бриллиантами! Вы должны жить на белой вилле, утопающей в цветах! На вилле где-нибудь у Лазурного Берега… У вас должна быть только белая машина… Белый «фиат»! Или «ягуар». Нет, «роллс-ройс»!
Лола (хохочет). А мне все равно — лишь были бы колеса и чтобы сама двигалась!..
Консул (кокетничает, деланно смеется, целует ей руку, шепотом). Могу ли я надеяться?..
Лола (не понимая его). На что?..
Консул. На… встречу с вами… Конечно… когда я уже буду на свободе…
Лола. Пожалуйста!
Консул (удивлен таким мгновенным согласием). Что? Вы меня, наверно, не так поняли…
Лола. Что ж тут непонятного? Вы хотите со мной встретиться? Извольте!
Консул (разочарован легкой победой). Да, да! Очень приятно! (Снимает кольцо с руки Лолы и надевает на свою.) Это кольцо — память о моей матери… Она, бедная, умерла на моих руках!
Лола (сухо). Пейте кофе, а то остынет!
Консул. Ах да! Кофе, кофе! Спасибо! Спасибо, синьорина!
Лола. Не синьорина, а синьора. Я замужем!
Консул (снова оживился). Ах! Вы замужем!.. Очаровательно! (Дотронулся до своего кольца.)
Лола (строго). Кольца не надо! Пейте кофе!
Луиджи (из-под простыни). Пошляк!
Консул. Что?.. Что вы сказали?..
Луиджи. Пейте кофе, консул! Лола спешит!..
Консул (с досадой). Как трудно наладить личные взаимоотношения, когда вокруг столько свидетелей!
Затемнение
Снова двор.
На сцене — Папино, он чрезвычайно взволнован.
Папино (сначала молчаливо разводит руками, как будто о чем-то споря сам с собой, потом резко поворачивается к зрительному зилу, с возмущением). Вы не можете себе представить, как нас всех подвел Чино!.. Чино, которому я так верил! Больше, чем самому себе! Больше, чем всем вам! Он, оказывается, дважды отправлял письма консула к жене! Ничего страшного, конечно, в этом нет: пусть старуха успокоится и убедится, что ее муж пока еще жив!.. Но зачем надо было оба раза опускать письма в почтовый ящик на нашей улице?.. Всего в двухстах шагах от нашего дома?! (Указал на подворотню.) Этим Чино выдал местонахождение консула… И вот с утра в нашем квартале идут поголовные обыски… Тетя Жанна говорит, что уже арестовано сорок восемь студентов! Она все знает!.. Скоро полиция нагрянет и сюда… И начнется здесь та-а-ко-е!.. И мы все будем свидетелями презабавнейшей истории! Хорошо, если только свидетелями! Нас просто возьмут за шиворот и загонят в тюрьму!.. Даже фотографы не успеют нас заснять! Бедная Лола!.. Как мне ее жаль!.. Она так хотела немного повертеться перед фотоаппаратом! Ай-яй-яй! Чино всех нас без ножа зарезал!.. Но самое неприятное то, что когда полиция найдет консула, ультиматум итальянских студентов уже ничего не будет стоить!
Из дома выходит Лола с хозяйственной сумкой в руках, она в фартуке, в домашних туфлях.
Лола! Родная! (Обнимает ее за. талию.) Когда я вижу тебя — все заботы от меня уходят!.. Ни о чем не хочется думать!
Лола. Все это хорошо… Но ты просил приготовить обед!
Папино. Конечно! И даже вкусный!..
Лола. Что ты хотел бы?..
Папино (глядя на нее восторженными глазами). Ну… на первое — суп из спаржи… На второе — жареных цыплят!.. Но… до этого — макароны со сладким томатом!.. А до этого… (Притягивает Лолу к себе, сажает па колени, целует.) Зачем человеку обед, когда его любит такая девушка!
Лола. Довольно! Я спешу! Дай деньги!
Папино. Деньги!.. (Улыбается.) Денег нет, Доли! Откуда у меня деньги?..
Лола. А как же спаржа? Жареные цыплята?..
Папино. Когда я вижу тебя — мне кажется, что я уже все это ел… И кажется, что у нас был самый лучший обед во всей Италии!
Лола. Но, Пэпэ, от «кажется» сытым не будешь!..
Папино. Что же делать, Лола! Никто мне сегодня не принес ни одной лиры! Будто в нашем квартале никому не нужно чинить обувь! Я же знаю, что в каждом доме есть дырявые ботинки… И их надо чинить! Но все жалеют денег!.. Ты только не сердись! Не всегда же будет так… Ведь когда-нибудь придет время, и люди будут чинить свои ботинки!.. Тогда и у меня появится работа! Много работы!.. И деньги! Много денег!..
Лола. А сегодня?..
Папино. Сегодня!.. (Пошарил в карманах, улыбнулся, взял Лолу за подбородок, ласково.) Сегодня — как-нибудь обойдемся! А завтра… или у меня будут деньги… Или меня схватят за шиворот и загонят в тюрьму…
Лола (обняла Папино). Я никому не дам забрать тебя! Я выцарапаю всем глаза!..
Папино. И тебя тоже… арестуют!
Лола. И очень хорошо! Мы попросим, чтобы нам дали отдельную камеру!
Папино (в восторге). И нам не нужно будет работать! Я не буду чинить рваные ботинки!..
Лола. Ты думаешь, нас будут кормить?..
Папино. Ну… жареных цыплят в тюрьме, конечно, не будет… И макароны с сыром тоже не будут! И кофе тоже не принесут! Но там будешь ты!
Лола. И ты, Папино!.. Только мы вдвоем! Я буду каждое утро убирать камеру… Повешу белые занавески на окошко, чтобы закрыть железную решетку… Тетя Жанна будет приносить цветы… И мы с тобой будем мечтать о том, как хорошо жилось бы людям, если бы все сидели в тюрьмах и никому не надо было искать работы!..
Папино (вдруг задумался). А вдруг в тюрьме нет камер для молодоженов?..
Тетя Жанна (крайне взволнованно). Боже мой! Что делается! У Маркоччи, там, где живут эти пятеро студентов… с долговязым… выбросили на улицу все вещи!.. Разбирают полы!.. Распороли перины, будто консул это наперсток, что его спрячешь в подушку?! А студенты хохочут! Их полиция арестовывает, а они хохочут, да еще издеваются над господином инспектором!.. Удивительный народ! (Вдруг понизав голос, к Папино.) Если бы полиция знала, что делается у нас на мансарде!.. Вот увидите, что здесь произойдет, — здесь будет стрельба! А эти двое… которые все время читают книги у Чино… У них наверняка бомбы! Они непременно будут стрелять, когда придет полиция!.. Или выбросят консула из окна!.. Вы понимаете мое тяжелое положение: знать столько, сколько знаю я, и… никому ни слова не сказать!.. Молчать! Молчать! Это же мучение! Я буквально задыхаюсь!..
Папино (испуганно). Надо молчать, тетя Жанна!..
Тетя Жанна (возмущенно). А Антонио, наш полицейский?! Этот подлец! При всем честном народе смотрит мне прямо в глаза и говорит: «Как же это вы, тетя Жанна, до сих пор не узнали, где на нашей улице прячут консула, когда вы первая всегда все знаете и первая всегда обо всем рассказываете!..» (Быстрыми шагами идет в дом, вдруг поворачивается.) Где Чино?.. Где же Чино?..
Папино. Не знаю, тетя Жанна…
Лола. Я его сегодня не видела…
Тетя Жанна. Должно быть, сбежал! Бросил всех, оставив у нас на руках консула… как подкидыша какого-то… Очень нужен мне этот толстобрюхий подкидыш!
Папино. Наверно, Чино арестовали!
Лола. Или с ним что-то случилось?..
Тетя Жанна. Пойду присмотрю, как бы эти двое с перепугу действительно не придушили консула… А то не оберешься неприятностей!
Лола. А я отнесу консулу кофе… (Смеется.) Вчера он обещал мне подарить золотой браслет и норковую шубу!
Папино (кричит). Он дождется, что я его действительно повешу!
Хохочущая Лола и взволнованная тетя Жанна уходят в дом. Опасливо оглядываясь, в воротах появляется Марио. У него в руках газеты.
Марио. Здравствуй, Папино! (Подходит к нему, садится рядом.)
Папино. Где ты пропадал целые сутки?..
Марио. Работал. Сменщик у меня заболел.
Папино (скороговоркой). Знаешь, что делается на нашей улице?..
Марио. Знаю! Как же не знать?! Все газеты уже об этом трещат… Эх и дурак же этот студент! Зачем ему понадобилось опускать письма консула именно в наш почтовый ящик?!
Папино. Это же Чино!!
Марио. Я этого не знаю… В газетах о Чино ничего не написано…
Папино. На нашей улице обыски… Сегодня нас всех арестуют!
Марио. Кого это «нас»?..
Папино. Ну… тебя тоже!..
Марио. Меня?.. За что?.. Я не знаю, кто похитил консула… Не знаю, где он находится… И не знаю, кто знает о том, где прячут консула…
Папино (ошеломлен). Что ты говоришь, Марио?..
Марио. То, что слышишь! Чего ты таращишь на меня глаза?.. Я разве видел консула?..
Папино. Не-е-ет!
Марио. Разве я знаю то, что знаешь ты?!
Папино. А что я знаю?..
Марио. Дурак! Откуда мне знать, о чем ты думаешь и что ты знаешь!.. (Хватает Папино за грудь.) Разве ты знаешь, где консул?.. Скажи, где он?..
Папино. Откуда мне знать?
Марио (улыбаясь). Видишь?.. А ты говоришь, меня арестуют! За что?..
Папино. А Чезаре?..
Марио. Чезаре?.. (Задумался, повернулся, кричит.) Эй, Чезаре!
Чезаре показался в окне. Голова у него завязана полотенцем.
За ним — Даниэла.
Чезаре. Чего пристаешь к больному человеку?
Марио. Послушай, Чезаре! На нашей улице повальные обыски… Из-за этого проклятого консула уже арестовали шестьдесят человек! Скоро полиция придет сюда! Папино говорит, что нас всех арестуют… И меня тоже!.. За что?.. Арестовать могут только в том случае, если я знал, где прячут консула, и своевременно об этом не заявил… Но я же о нем ничего не знаю! Может, ты что-нибудь знаешь?!
Чезаре (после секундного раздумья). Нет! Ничего я не знаю!
Марио. В таком случае и тебя тоже не за что арестовывать!
Чезаре (ухватившись за мысль Марио). Я про консула ничего не знаю! (Снимает с головы полотенце.)
Даниэла (обрадованно). Вот видите! Он совершенно здоров! Можно его выпустить во двор?..
Марио. Пожалуйста! Пусть идет куда хочет…
Чезаре быстро отходит от окна, выбегает во двор.
Чезаре. Что нового в газетах?
Марио. На, читай!
Чезаре (раскрывает газету). «…Фонд сбора средств для зашиты похитителей испанского консула растет с каждым часом! Студенты всех стран заявили о своей солидарности с итальянскими коллегами, похитившими консула диктатора Франко. Семь миллионов лир переведено в итальянский государственный банк на текущий счет главаря группы похитителей консула…»
Марио (хлопнул Чезаре по плечу). Чезаре, может быть, нам выгоднее что-нибудь да знать о консуле?! Семь миллионов лир! Это солидная сумма!
Папино (в восторге). Семь миллионов!
К раскрытому окну подбегает взволнованная Даниэла.
Даниэла (кричит). Слыхали?.. Слыхали?!..
Чезаре. Что еще случилось?..
Даниэла (задыхаясь от волнения). Только что передавали по радио, что Валенсийский трибунал, приняв ультиматум итальянских студентов — похитителей консула, отменил приговор испанскому студенту Хосе Корильо! Корильо па свободе!!
Марио. Ур-р-ра! Слышишь, Чезаре? Молодцы ребята! А ты, трусишка, говоришь, что их не знаешь…
Из дома выбегает тетя Жанна.
Тетя Жанна. Слыхали?.. Слыхали?..
Папино. Слыхали, тетя Жанна!
Тетя Жанна. Побегу! Обрадую их… моих мальчиков! (Бежит обратно в дом.)
Марио (к Чезаре). Ты слыхал?.. Кого это тетя Жанна хочет обрадовать?..
Чезаре (пожал плечами). Ничего я не слышал! И ничего я не знаю!
Папино. Марио, оставь его в покое! Он снова заболел!
Во двор вбегает Чино, он радостно взволнован, в руках у него газеты.
Чино. Нате! Читайте! Приговор отменен!
Марио. Молодец, Чино! Я, правда, не знаю, кто из студентов похищал консула, но ты молодец, потому что ты тоже студент!
Вдруг с мансарды послышалась песня «Санта-Лючия», и из окна комнаты Чино кто-то выбросил знакомое нам цветное полотенце.
Чино. Мое полотенце!
Папино. Слышишь, Чезаре?
Песня нарастает.
Чезаре (испуганно). Ничего я не слышу!
Папино. Поют!..
Чезаре. Это тебе кажется, что поют… Я не слышу! Марио. Знаешь что, Чезаре?.. На всякий случай иди ты пока домой… А то скоро сюда нагрянет полиция…
Чезаре. Да, да! Лучше я уйду! У меня опять разболелась голова…
Чезаре медленными шагами идет в дом. А с мансарды все нарастает песня «Санта-Лючия».
Марио. Хорошо парень поет!
Из дома выбегает взволнованная Лола.
Лола (радостно кричит). Чино! (Бросается к нему, повисает у него на шее, целует.)
Папино. Только не целоваться! Я не люблю, когда ты целуешь Чино! Если хочешь — целуй Марио!
Лола. Консул требует немедленного освобождения.
Папино. Вот пройдоха!
Чино. Ну, друзья! Сейчас единственный вопрос: как вывести консула так, чтобы ни он сам, ни другие не знали, откуда его вывели?..
Марио. Знай я, где скрывают консула, я посоветовал бы студентам продержать его до темноты, потом завязать глаза и вывести… Посадить в мой мусоровоз и выпустить его где-нибудь в темном переулке… подальше от нас…
Чино. Да… но если полиция нагрянет к ним до вечера?
Марио. Тогда я посоветовал бы запереть консула на мансарде, а самим удрать!
Чино. Куда?
Марио. Куда глаза глядят! Не сидеть же в тюрьме из-за этого консула!
Чино. Пожалуй, ты прав, Марио!
Папино. Конечно, он прав!
Чино бежит через двор, вбегает в дом.
И в эту же минуту в воротах появляется инспектор полиции в сопровождении Антонио и еще двух полицейских.
Антонио. Я здесь всех знаю, господин инспектор! Правда, наверху живет студент… Но он вне подозрений! И потом здесь все мои друзья!
Полицейский инспектор остановился посреди двора и, подняв голову, оглядывает верхние этажи.
Затемнение
Из затемнения. Снова двор. Посреди двора стоят взбудораженные обитатели дома: Лола, тетя Жанна, Чезаре, Марио, Даниэла. Папино сидит у самой рампы. У дверей дома стоит незнакомый полицейский. В воротах — трое полицейских. Чувствуется, что они с трудом сдерживают натиск толпы. С улицы доносится беспорядочный шум, гудки машин. По двору взад и вперед ходит совершенно обалдевший полицейский Антонио уже без мундира. Он недоуменно разводит руками и поодиночке оглядывает обитателей дома — «своих друзей». Он хочет что-то сказать, но от злобы и возмущения не может вымолвить ни слова.
Папино (глядя в зрительный зал). Я не могу смотреть на Антонио! Мне его даже жалко! Но если бы вы знали!.. Если бы вы только знали, что здесь произошло за этот час!.. И что было с Антонио, когда он своими глазами увидел консула на мансарде у Чино! У Чино! Во-первых, Антонио сразу потерял полмиллиона лир!
Антонио. Идиот! Не полмиллиона, а целый миллион! Неужели ты думаешь, что я поделился бы с тобой?..
Папино (презрительно махнул рукой на Антонио, продолжает). Во-вторых, он потерял службу! А кто у нас возьмет на работу бывшего полицейского, выгнанного за непригодностью?
Антонио. Э-э-эх! И не говори!
Папино (тихо). В-третьих, я думаю… между нами говоря… его тоже арестуют… Чино заявил инспектору полиции, что Антонио давал деньги на содержание консула!..
Антонио (вдруг крикнул). Сдался мне этот консул!
Даниэла (взволнованно). Чего же они так долго не выводят его?..
Чезаре. Допрашивают… Составляют протокол…
Даниэла. Разве я могла подумать, что наш Чино такой разбойник?
Марио. «Разбойник»… Тоже скажешь — «разбойник»!.. Чино уже стал героем среди всех студентов Италии! А завтра его будет знать весь мир!.. Вот это слава!
Тетя Жанна. Хотела бы я знать, что бы он делал без меня!
Лола. Не знаю, как без тебя, тетя Жанна, а без меня консула никто не удержал бы!
Папино (кричит). Я зарежу его!
Марио (издевательски). Если ты хотел его зарезать— надо было это сделать хотя бы час назад!..
Чезаре. Э-э-эх, Чино! Чино! Каким хорошим мальчиком рос… Кто мог ожидать, что он будет похищать послов и министров?!
Папино. Чино теперь богаче всех нас! У него семь миллионов лир!
Марио (к Чезаре). Может быть, нам с тобой похитить испанского посла, Чезаре?..
Папино. Вот если бы все студенты и сапожники во всем мире объединились и украли бы всех консулов и всех послов фашистской Испании! Это было бы здорово!
Марио (передразнивает). «Студенты и сапожники»!.. Что бы вы делали без шоферов?.. Кто увозил бы ваших послов и консулов?..
Чезаре. Посмотрел бы я, как вы прокормили бы своих заложников, если бы не лавочники!
Из дверей дома выбегает корреспондент с блокнотом в руках. За ним — фоторепортер.
Корреспондент (подбегает к стоящим во дворе жильцам дома). Вы арестованы?..
Марио. Пока нет. Но на улицу не выпускают…
Корреспондент. Это значит, что вы уже арестованы!
Марио. Спасибо за приятное сообщение!
Чезаре. Арестованы?.. Не имеют нрава!
Фоторепортер начинает снимать жильцов.
Лола. Не смейте! Не надо! Я должна переодеться' (Закрывает лицо руками, бежит в дом.)
Корреспондент (к Марио). Ваша фамилия? Профессия?
Марио. Марио Маркони. Шофер.
Корреспондент. Это вы увозили консула?
Марио. Нет, не я!
Корреспондент (не слушая его, улыбаясь). Марио Маркони! (Фоторепортеру.) Снимите мне его! Первым я допрашиваю шофера, который увозил консула!
Марио. Это не я!.. Я на мусоровозе работаю!..
Корреспондент. Не имеет значения. Вы шофер?
Марио. Шофер, но…
Корреспондент. Всё! Мне больше ничего не надо!
Фоторепортер начинает быстро щелкать аппаратом, снимая Марио со всех сторон.
(Ткнул пальцем в грудь Чезаре.) Имя? Фамилия?
Чезаре. Чезаре Долоретти. Торговец. Здесь, за углом, моя бакалейная лавка…
Тетя Жанна (ревниво глядя на Чезаре). Не надо себе приписывать чужие заслуги!.. (Становится между корреспондентом и Чезаре.) Я убирала комнату студента и видела консула по нескольку раз в день… Один раз даже стирала полотенце, которым консулу затыкали рот, когда он начинал кричать… Вот это полотенце! (Показывает на полотенце, которое висит посредине двора па веревке.)
Фоторепортер снимает полотенце в разных ракурсах.
Корреспондент. Дальше.
Тетя Жанна. Короче говоря, бедные студенты без меня совсем пропали бы!
Даниэла (долго терпела и, не дождавшись, когда тетя Жанна кончит говорить, оттолкнула ее от корреспондента). Как будто я не знала, что консул у нас в доме!.. Как будто ты одна об этом знала! Будто я не помогала!
Тетя Жанна (рассвирепев). Чем ты помогала? Тем, что караулила дома своего мужа, чтобы он не побежал в полицию доносить на студентов?
Чезаре (вдруг отталкивает тетю Жанну). В самом деле, будто Даниэла могла удержать меня, если бы я хотел пойти в полицию!
Антонио. Э-э-эх! Дурак ты, Чезаре! Упустить из рук та-ко-е дело!!
Чезаре (оборачивается к корреспонденту). Пишите, синьор корреспондент! Я все знал! Знал, что Чино — главарь похитителей… Этого мальчика, можно сказать, я воспитал! Когда Чино остался без матери, он через день приходил к нам обедать… Вот моя жена Даниэла кормила его!
Тетя Жанна (еще больше разъярившись). Посмотрите на них! «Они кормили»!.. Это же свинство! «Они кормили Чино»! Лавочники!.. У вас капли воды не допросишься! (Размахивая руками, возмущается.) «Они кормили Чино»!.. Что ты скажешь на это, Марио?..
Марио. Что я могу сказать? Чино действительно остался сиротой. А как не помочь сироте?
Корреспондент. А где его отец?
Папино. Отца убили нацисты в перестрелке… в сорок четвертом…
В дверях дома появляется Лола в своем облегающем фигуру черном платье, с большой черной лакированной сумкой, в туфлях на высоких каблуках.
Лола (останавливаясь в дверях, кричит). Теперь снимайте! (Сразу начинает докладывать.) Консула я знаю очень хорошо! Мы с ним за эти дни даже подружились… Он хотел подарить мне бриллиант своей покойной матери… Вот такой большой! (Показывает на пальцах.) Но я не взяла!
Фоторепортер снимает Лолу с разных точек.
Папино (обрадованно). Лола! Какая ты сейчас красивая!
Корреспондент. Имя? Фамилия?
Лола. Лола!
Корреспондент. Профессия?
Лола. Профессия? Профессия?.. Официантка!
Даниэла. Хм! «Официантка»!..
Лола (сердито повернулась к Даниэле). Что ты сказала? (Хотела было двинуться на Даниэлу, по вдруг…)
Корреспондент. Вы в самом деле видели консула?
Лола (быстро повернулась к корреспонденту). Ха-ха! Видела ли я консула?!.. Спросите его самого!
Папино (кричит). Я убью его!..
Корреспондент (вдруг, к Папино). Кто вы такой? Имя? Профессия?
Антонио (опережая Папино, громко). Он?.. Бандит! Натуральный бандит! Это и есть самый главный преступник! Вот кого надо было повесить!.. (И, не давая корреспонденту ни слова сказать, начинает бить себя кулаком по лбу.) Дурак! Дурак! Дурак! (Тычет себя в грудь пальцем, кричит.) Вот кого надо было повесить!!
Корреспондент. Не беспокойтесь! Вас всех повесят!..
С улицы доносится все нарастающий, беспорядочный шум толпы. гудки машин. Из дома, широко распахивая двери, выходит полицейский. Несколько полицейских ведут арестованных Чино, Луиджи и Рафаэля, на них наручники. Впереди всех — консул под руку с полицейским инспектором. Лола подбежала к консулу, бесцеремонно взяла его под руку с другой стороны и с застывшей улыбкой глядит прямо в аппарат фоторепортера.
Полицейский инспектор (прислушиваясь к шуму с улицы, взял под козырек. Консулу). Господин консул! Вам сейчас выходить на улицу небезопасно. К сожалению, я не могу обеспечить вашу неприкосновенность!
Консул (раздраженно). В конце концов, когда же ваша полиция сможет обеспечить мою неприкосновенность?..
Полицейский инспектор (доверительно). Господин консул! У ворот несколько тысяч студентов… Сами понимаете!..
Консул (растерянно). Да, да! Понимаю!.. Лучше вернуться обратно… к себе… (Оглядев всех присутствующих, быстро поворачивается и почти бегом скрывается в дверях дома.)
За консулом инстинктивно двинулись Чино, Рафаэль, Луиджи.
Полицейский инспектор (преградив им дорогу, останавливается в дверях. Студентам). Вы, господа, арестованы! (И, оглядев жильцов дома, тычет пальцем в сторону Папино, Марио, Даниэлы, Чезаре и тети Жанны.) И вы! И вы! И вы! (И при каждом движении его пальца полицейский быстро надевает наручники на арестованных.) И ты! (Сердито ткнул пальцем в сторону Антонио.) Арестован!
Полицейский надевает наручники на Антонио.
Лола (с обидой). А я, господин инспектор?..
Полицейский инспектор (взяв Лолу за подбородок, повернул ее к себе лицом, посмотрел па нее оценивающим взглядом). А синьорина… пойдет без наручников!..
Папино. Что?.. (Сорвался с места, подбежал к полицейскому инспектору.)
Полицейский инспектор (глядит па Папино, как удав на кролика). Ну?..
Папино (быстро поворачивается к публике, у него на лице блаженная улыбка). Разве Лола виновата, что она такая красивая?!
Занавес
1962