ГЛАВА 10

Тесса вопросительно посмотрела на Мэтта, но все его внимание было приковано к вошедшим. Она тоже устремила на них взгляд, пытаясь понять, чем расстроен Мэтт.

Рикки Стэффорд внешне был очень похож на старшего брата — такой же рослый, широкоплечий, и волосы черные, только гораздо длиннее. Густой загар выгодно оттеняет сапфировую синеву глаз, присущую всем Стэффордам, ресницы длинные и пушистые. Однако весь облик Рикки дышал томностью и праздной медлительностью, резко контрастировавшими с военной выправкой и энергичными движениями Мэтта.

Женщина, льнувшая к плечу Рикки, была высокой, белокурой, с роскошной фигурой. Соблазнительные формы, отметила Тесса, однако через несколько лет ей придется сесть на строгую диету, чтобы не набрать лишнего веса.

— Это Рикки. А девушка рядом с ним — Белинда Кроксли, — без выражения сообщил Мэтт.

— О!

Тессу словно пригвоздили к полу. Застыв в оцепенении, она ждала, когда вошедшие приблизятся.

Эвелин, безусловно, была потрясена, что спутницей Рикки является бывшая любовница Мэтта, но она быстро оправилась от шока и теперь щедрой рукой разливала напитки — некоторые вечера невозможно пережить без больших порций джина! Джорджа еще не было дома, и Эвелин с ужасом представляла реакцию мужа по возвращении. На этот раз Рикки слишком далеко зашел в своем озорстве. Ее взгляд скользнул на старшего сына. Просто невероятно, как Мэтт порой похож на отца…

— Привет, Мэтт.

Рикки, широко улыбаясь, остановился перед братом. На его лице не отразилось и тени раскаяния, хотя он прекрасно понимал, какой устроил переполох. Мэтт едва сдержался, чтобы не заехать поганцу кулаком в челюсть. А уж как чешутся руки! Рикки, предугадав порыв брата, повернулся к Тессе. Его улыбка, обращенная к ней, дышала теплом, взгляд приветливый, и она, возможно, из-за его сходства с Мэттом, мгновенно прониклась к молодому человеку симпатией, хоть он и притащил в дом Белинду Кроксли. Интуитивно она догадывалась, что поступок Рикки продиктован не злобным коварством, а просто мальчишеским желанием позлить старшего брата.

— А ты, значит, и есть Тесса, — констатировал Рикки, пожимая ей руку. — Я однажды из-за тебя чуть не стесал свои пальцы до костей, — заговорщицки сообщил он и, увидев, как брови Тессы в недоумении взлетели вверх, пояснил: — Помогал Мэтту обзванивать всех Грантов, указанных в телефонном справочнике.

У Тессы сразу поднялось настроение, а Мэтт, раздраженно велел:

— Заткнись.

— Я очень рад, что он наконец нашел тебя, — искренне сказал Рикки. Он поднес к губам руку Тессы, затем шагнул ближе и расцеловал в обе щеки.

— Прекрати! — рявкнул Мэтт.

— Извини. Эту привычку я подцепил в Италии, — сообщил Рикки брату, по-прежнему не выпуская руки Тессы.

— Похоже, это не единственная привычка, которую ты там подцепил, так что лучше не давай волю рукам. Привет, Белинда, — коротко поздоровался Мэтт со своей бывшей любовницей. Он был раздосадован ее приездом. От Рикки можно ожидать чего угодно, но уж Белинда, казалось бы, должна соображать!

— Мэтт, дорогой, как твои дела? — Белинда смачно поцеловала его в губы и взяла под руку, тесно прижимаясь всем телом и едва не мурлыкая от удовольствия, затем повернулась к Тессе и, презрительно улыбаясь, смерила ее с головы до пят холодным уничижительным взглядом.

Мэтт коротко представил женщин друг другу и, бесцеремонно стряхнув с себя Белинду, властно обхватил Тессу за талию. Тесса с натянутой улыбкой кивнула Белинде, сознавая, что в ней опять проснулся инстинкт взбесившейся ищейки: она пыталась унюхать въедливый отвратительный запах, который помнила по больнице.

Аромат духов Белинды был незнаком Тессе. Ну как же, вдруг сообразила молодая женщина, я ведь поделилась своими страхами с Хелен, подругой Белинды, и сообщила ей, что отличительные черты ночной посетительницы — белокурые волосы и характерный запах духов. Хелен могла передать эту информацию Белинде — ненароком или намеренно. Последнее предположение было особенно неприятно, но следовало признать, что в данном случае симпатии Хелен скорее всего отданы подруге, а не Тессе.

Интересно, меня ведь, наверное, сочтут сумасшедшей, если я попытаюсь выяснить, в котором часу Белинда встречала Рикки в аэропорту и кому вообще принадлежала эта идея? Хотя, с другой стороны, трудно представить, чтобы Белинда, облаченная в бледно-голубой костюм и туфли на высоком каблуке того же цвета, рыскала по лесу с оружием в руках. Нет, это исключено, пришла к выводу Тесса. Ни Белинда, ни Рикки не могли знать, что мы с Эбби будем в лесу, ведь мы приняли решение отправиться на прогулку только после обеда.

— А ты, должно быть, Эбби. Привет. — Рикки присел перед девочкой на корточки. — Мне много рассказывали о тебе. Я твой дядя Рикки, но зови меня просто Рикки. Когда меня называют дядей, я чувствую себя ужасно старым и преисполненным ответственности.

— Упаси Боже возлагать на тебя какую-либо ответственность, — съязвил Мэтт.

— А я Белинда. — Она наклонилась к Эбби и проворковала: — Я была подругой твоего папы.

Эбби наградила ее сердитым взглядом и объявила:

— Зато больше ты ею не будешь. Он женится на моей маме!

Тесса едва не зааплодировала дочери. Молодец!

— А я буду подружкой невесты и надену красное платье, — продолжала Эбби. — Свадьба состоится на Рождество.

— Я еще в этом не уверена, — подала голос Тесса.

Мэтт, Белинда и Рикки внимательно посмотрели на нее. Она обвела их взглядом и спокойно закончила:

— Думаю, Эбби, розовый цвет тебе больше к лицу.

Рикки хохотнул, Белинда покраснела от злости, а Мэтт испустил вздох облегчения.

— Дерзкая девчонка, — пророкотал он ей на ухо.

— У тебя губы в помаде, — указала ему Тесса с очаровательной улыбкой. Он сконфузился и торопливо привел себя в порядок.

— Ты долго пробудешь дома? — поинтересовалась Эвелин у младшего сына.

— Завтра я должен быть в Эдинбурге, мне там предложили заказ. Но по крайней мере ближайшие два месяца я проведу в Англии. И свадьбу, разумеется, не пропущу. Я ведь, очевидно, буду твоим шафером? — уточнил он у брата.

— Очевидно, — нехотя согласился Мэтт.

— Вот и замечательно. Это значит, что мне придется сопровождать подружку невесты, — весело сказал Рикки.

— Роль подружки невесты будет исполнять Эбби. Правда, умственное развитие у вас с ней примерно на одном уровне, так что — начал Мэтт.

— А вот и отец! — воскликнула Эвелин с облегчением и трепетом в голосе. Она быстро плеснула в бокал виски и сунула мужу в руку, едва Джордж переступил порог гостиной.

— Разве мне требуется анестезия? — сдержанно поинтересовался тот, с недоумением глядя на почти полный бокал со спиртным, но тут же понял, что без алкоголя ему действительно никак не обойтись: присутствие Белинды Кроксли мгновенно убило в нем всякую радость от встречи с младшим сыном. Джордж демонстративно не замечал ее и из кожи вон лез, чтобы угодить Тессе, в чем прежде никогда не был замечен.

Рикки развлекал их рассказами о своих «подвигах» в Италии, которые больше походили на выдумки. Белинда сидела и дымилась — в прямом смысле слова, поскольку курила одну сигарету за другой. Она уже глубоко сожалела, что согласилась приехать в Стэффорд-Хаус, но звонок Рикки застал ее врасплох, а ей было любопытно взглянуть на Тессу Грант. Хотелось также напомнить Мэтту, что он потерял в ее лице, и показать, что теперь у нее в поклонниках его младший брат. Перед подобными соблазнами трудно устоять.

Однако Мэтт, судя по его мрачному лицу, не одобряет моего поступка! Что ж, по крайней мере, внакладе я не осталась, успокоила себя Белинда. Рикки, конечно, не столь многогранная натура, как Мэтт, но скучать с ним уж точно не придется.

— Почему ты так много куришь? У тебя будут желтые зубы и морщины, — вдруг громко заявила Эбби, обращаясь к Белинде, когда та потянулась за очередной сигаретой.

Белинда сердито взглянула на девочку: яйцо учит курицу! Тесса спрятала улыбку. Мэтт поперхнулся виски. Рикки улыбнулся. Эвелин и Джордж переглянулись.

— Ты что, специально дрессируешь ее? — краем рта прошипел Мэтт Тессе.

Она изобразила на лице простодушие.

— Пойдем, Рикки. — Белинда затушила окурок и встала. — Я обещала Хелен, что мы навестим ее. Разве ты забыл?

— Думаешь, нужно? — Рикки скорчил гримасу. — Я предпочел бы пораньше лечь спать. Никак не адаптируюсь из-за смены часовых поясов, — пожаловался он.

— А ты разве не из Италии прилетел? — Мэтт в притворном удивлении вскинул брови.

Рикки подмигнул Тессе, намекая, что его желание лечь в постель продиктовано отнюдь не усталостью от перелета. Тесса чуть качнула головой. Ну разве можно на Рикки сердиться?

Перед уходом Рикки, воспользовавшись удобным случаем, отвел Тессу в сторонку.

— Мэтт готов мне уши надрать за то, что я притащил сюда Белинду, — удрученно сказал он. — Он считает, что я расстроил тебя, но, уверяю, у меня и в мыслях этого не было.

— Охотно верю. Мэтт говорил, ты любишь приударить за его девушками.

— Ну, у него ведь потрясающий вкус! — подтвердил Рикки, с восхищением глядя на нее. — Однако прости, Тесса, я не подумал о последствиях. Мне просто хотелось завести Мэтта!

— Я не обиделась. Но почему тебе нравится его доводить? — полюбопытствовала она.

Рикки на мгновение задумался и, ухмыльнувшись, предположил:

— Может, потому что мне это удается?

Тесса громко рассмеялась. Мэтт свирепо глянул в их сторону, но Тесса этого даже не заметила.

— Не пойми меня неправильно, — торопливо продолжал Рикки, — я всю жизнь преклоняюсь перед Мэттом. Он гораздо лучше меня, только ведет себя так, будто он в армии! Меня удивляет, как он еще не нагромоздил для Эбби полосу препятствий на выгоне и не обратил конный двор в плац!

Тесса весело улыбнулась, представив, как дочь марширует по конному двору.

— Да, Мэтт любит командовать, — согласилась она. — И моей жизнью распоряжается, как хозяин: шагу не дает ступить самостоятельно.

— Это потому что он боится потерять тебя, — серьезно сказал Рикки.

— Неужели? — Взгляд Тессы засветился радостью.

— Ужели, — добродушно заверил Рикки. — Мэтт искал тебя, — тихо сообщил он, догадываясь, что брат вряд ли признался Тессе, сколь тяжело переживал ее исчезновение. — Даже хотел прибегнуть к помощи частного детектива, да гордость помешала. Подумал, что ты нашла другого человека.

— Только Эбби. — Тесса взглянула на дочь и заметила, что та начинает перевозбуждаться. — Прощу прощения, ее пора укладывать спать. Завтра у нее первый день в новой школе.

— Конечно-конечно. Извини, что задержал. Добро пожаловать в нашу семью, Тесса. До скорой встречи. Увидимся на свадьбе, а может, и раньше. — Рикки поцеловал ее в губы, затем, игнорируя свирепый взгляд Мэтта, ленивой походкой направился к родителям.

Тесса велела Эбби попрощаться со всеми и повела дочь наверх, лениво слушая ее возбужденную болтовню, пока та готовилась ко сну.

— Мне нравится Рикки, — сонным голосом призналась малышка, — а Белинда не нравится. Папа больше с ней не дружит, нет?

— Нет, не дружит, — успокоила дочь Тесса и поцеловала малышку. — Приятных сновидений, родная.

Выходя из комнаты Эбби, она увидела в коридоре Мэтта, направлявшегося пожелать дочери спокойной ночи. Тесса смотрела на него с тоской во взгляде, жалея, что себя в отличие от Эбби не может с легкостью уверить в том, что Белинде Кроксли больше нет места в жизни Мэтта.

— У тебя опять на губах помада Белинды, — ядовито заметила она.

— Ну и что? А твоя — на губах у Рикки, — парировал Мэтт.

— Хм! — Тесса прошагала мимо него в свою комнату и демонстративно хлопнула дверью.

На Мэтта это не произвело никакого впечатления.


В понедельник Эбби впервые отправлялась на полный учебный день в школу Сент-Хилдаз, и Мэтт вызвался сопровождать ее. Тесса нервничала не меньше дочери, думая, что сегодня ей гораздо труднее оставлять малышку в новой школе, чем в первый раз, когда та начинала учиться в Лондоне. По крайней мере, тогда Эбби была не единственным новичком, сегодня же она войдет в класс, в котором все дети знают друг друга и успели подружиться.

Мэтт в ожидании возвращения дочери занимал себя делами по поместью, а Тесса молча страдала. Чтобы как-то убить время, она съездила в Дауэр-Хаус посмотреть, как продвигаются ремонтные работы, до которых в данный момент ей не было никакого дела, потом пообедала с Эвелин, обсуждая с ней вопросы организации свадьбы, но мыслями она была с Эбби, моля Бога, чтобы для дочери этот день оказался меньшим испытанием, чем для ее матери.

Нервное напряжение вылилось в сильнейшую головную боль, самую мучительную с тех пор, как Тесса выписалась из больницы, и, отправляясь в Эшминстер, она вела свой новый автомобиль предельно осторожно, но все равно прибыла к воротам школы задолго до окончания занятий. Кусая губы, Тесса сидела за рулем и ждала, когда прозвенит звонок с последнего урока.

Завидев выбегающих на школьных двор детей, она вылезла из машины и стала с беспокойством высматривать дочь.

— Мама! — Эбби подбежала к ней с радостной улыбкой на лице. У Тессы внутри словно узел развязался. Она наклонилась и обняла дочь. — Я теперь умею танцевать, как балерина, — похвасталась Эбби. — Показать?

— Когда домой приедем. — Тесса усадила дочь в машину и пристегнула к сиденью ремнем безопасности.

Ей было радостно слышать, что Эбби понравилось в школе и даже обед она съела с удовольствием, но восторженная трескотня девочки не способствовала ослаблению головной боли, и по приезде в Стэффорд-Хаус Тесса с благодарностью передала дочь заботам Эвелин.

— Если она вам не в тягость, мне хотелось бы принять ванну и отдохнуть до ужина, — виновато призналась молодая женщина. Она еще не привыкла к тому, что ей всегда готовы помочь позаботиться об Эбби, и уж тем более не могла принимать эту помощь как должное.

— Ну что ты, конечно, не в тягость! — воскликнула Эвелин и добавила: — Я сама забрала бы ее из школы, если б ты сказала, что плохо себя чувствуешь. Пойдем, Эбби. Сейчас найдем тебе что-нибудь перекусить, а потом продемонстрируешь свои балетные па.

— Спасибо.

Тесса стала подниматься по лестнице и вдруг резко остановилась, лицом к лицу столкнувшись с блондинкой, которая была запечатлена с Мэттом на найденной Эбби фотографии. Женщина приветливо улыбнулась ей и протянула руку.

— Здравствуйте. Мы еще не знакомы. Я — Сьюзан Долтон, секретарь в Стэффорд-Хаусе.

Тесса коротко кивнула, но протянутую руку не пожала. Улыбка на лице Сьюзан мгновенно угасла.

— Мэтт просил передать вам эти брошюры, — перешла на деловой тон женщина.

Тесса молча взяла у нее стопку буклетов и быстро просмотрела: это были рекламные издания с подробным описанием технических характеристик стиральных и посудомоечных машин и прочего оборудования.

— По-видимому, кухонную мебель завезут в Дауэр-Хаус в следующий понедельник, поэтому, если что-то выберете…

— Спасибо, — перебила ее Тесса и направилась в свою комнату.

Она сделала горячую пенистую ванну и, лежа в воде, попыталась расслабиться телом и душой под спокойную убаюкивающую музыку. Закрыв глаза, она гнала из сознания образ Сьюзан Дол-тон, с которой неожиданно встретилась. Значит, она секретарша. Ну и что? Фотография забудь про нее, Тесса. Снимок, возможно, сделан несколько лет назад, да и если бы Сьюзан что-то значила для Мэтта, вряд ли он послал бы ее с буклетами к женщине, на которой намерен жениться.

Когда вода остыла, Тесса вылезла из ванны, завернулась в большое полотенце и, сев за туалетный столик, намазалась кремом, покрыла лаком ногти на руках и ногах, затем высушила феном волосы и причесалась.

Закончив туалет, Тесса прошла к кровати, чтобы взять часы и кольцо, которые сняла перед купанием. Часы лежали там, где она их оставила, на ночном столике, но кольцо… Восхитительное кольцо с сапфирами и бриллиантами исчезло!

Тесса рухнула на четвереньки и стала ползать по ковру, всматриваясь в каждую линию, в каждый узор, затем заглянула под кровать, решив, что кольцо каким-то образом могло туда закатиться. Безрезультатно. Объятая паникой, она перетряхнула простыни и одеяла, перевернула подушки. Кольцо должно быть где-то здесь! Фамильная драгоценность, реликвия, хранимая женщинами рода Стэффордов на протяжении многих поколений, а она в несколько дней потеряла ее! О Господи, что скажет Мэтт?!

Эбби! Тесса часто позволяла дочери играть с ее дешевой бижутерией. Может быть, пока она купалась, малышка заходила в ее спальню и, привлеченная красотой и блеском камней, забрала кольцо, не подозревая о его ценности?

Тесса выскочила в коридор и поспешила в комнату дочери. Никого. Она развернулась и помчалась вниз по лестнице. Эбби показывала бабушке выученные в школе балетные па.

— Эбби, ты заходила недавно ко мне в комнату? — задыхаясь, спросила Тесса.

— Нет.

— Она все время была со мной, — подтвердила Эвелин и, заметив взволнованное лицо Тессы, поинтересовалась: — Что-то случилось?

— Нет-нет, ничего. — Тесса вымучила улыбку и поспешила удалиться к себе, чтобы заново обыскать комнату, прежде чем сообщить Мэтту о пропаже.

Войдя в свою спальню, она увидела, что буклеты, недавно лежавшие аккуратной стопкой на комоде, теперь разбросаны по полу, словно сметенные чьей-то гневной ревнивой рукой. А может, я сама их сбросила, когда выворачивала все верх дном в поисках кольца? — усомнилась Тесса. Нет, я прекрасно помню, что не швыряла буклеты, даже близко к ним не подходила. Только у одного человека есть причина так злиться.

Не отдавая отчета в своих действиях — и не думая о последствиях, — Тесса опять бегом спустилась вниз. На этот раз ей встретилась экономка.

— Где я могу найти Сьюзан Долтон? — спросила Тесса.

— Если она еще не ушла, то должна быть в офисе, — ответила Молли и объяснила, как пройти к кабинету.

— Спасибо!

Через несколько секунд Тесса уже влетела в комнату, где работала Сьюзан.

— Мое кольцо! Что ты с ним сделала?! — гневно вскричала она, в упор глядя на секретаршу.

Сьюзан в смятении уставилась на Тессу, прикрыв ладонью рот.

— Тесса! — Из смежного кабинета появился Мэтт. Он грубо схватил ее за руку и повернул к себе лицом. — Почему ты кричишь на Сью? Что произошло?

— Мое кольцо… Его украли, — объяснила Тесса, едва не рыдая. — Это она взяла. Я знаю.

Она ткнула трясущимся пальцем в Сьюзан. Та побелела как мел и медленно поднялась из-за стола.

— Уверяю вас… — начала секретарша, но больше не успела сказать ни слова.

— Разумеется, Сьюзан не брала твоего кольца. Ты несешь чушь! — вспылил Мэтт. — Извинись немедленно!

— И не подумаю! — Тесса выдернула свою руку. — Как ты смеешь принимать сторону другой женщины?

— Замолчи и успокойся.

Мэтт буквально оторвал ее от пола и решительно усадил в кресло. Тесса снизу вверх с вызовом смотрела на него, даже не сознавая, какое душещипательное зрелище собой представляет — в вытаращенных глазах застыли слезы, губы дрожат. Мэтт с трудом подавил в себе порыв зацеловать ее до бесчувствия, а потом отнести наверх и любить, любить…

— Если ты забыла, куда положила кольцо, мы его найдем, — сказал он уже мягче. — Но разве можно обвинять кого бы ни было в воровстве, если у тебя нет ни малейших доказательств? Зачем Сью твое кольцо?

— Ей нужно не просто кольцо, а то, что оно олицетворяет. Ей нужен ты! — выпалила Тесса. Сьюзан охнула. — Она приходила…

Тесса внезапно замолчала. Она собралась сообщить, что Сьюзан навещала ее в больнице, но потом вспомнила слова ночной гостьи о том, что Мэтт желает ее смерти, и передумала.

— Продолжай, — коротко бросил он.

— Не буду. — Тесса, сверля его сердитым взглядом, сложила на груди руки.

— Пожалуй, мне лучше уйти, — подала голос Сью.

— Нет, не уходи. Тесса извинится перед тобой, и очень скоро, — бросил Мэтт, в упор глядя на Тессу.

— Вот еще! — фыркнула та и отпрянула, опаленная гневным блеском его глаз.

Ярость Тессы мгновенно утихла, сменившись полным изнеможением и отчаянием. Мэтт, заметив, что она сникла, отступил на шаг.

— Ладно. Теперь давай попробуем разобраться. Где ты потеряла кольцо?

— Я его не теряла! Она…

— Прекрати нести ахинею! — осадил ее Мэтт. — Где ты в последний раз видела его?

— Я сняла его и оставила вместе с часами на ночном столике, а потом пошла принимать ванну.

— Ты уверена, что оно не соскользнуло с пальца, пока ты лежала в воде? Ты хорошо помнишь, что сняла его перед тем, как пойти в ванную? — допытывался Мэтт.

— Да!

— Ты ничего не путаешь? Кольцо тебе великовато. Может, оно случайно соскользнуло с пальца, а ты просто не заметила?

— Нет. Я сняла его, положила на ночной столик и пошла в ванную, — процедила сквозь зубы Тесса.

Почему он допрашивает меня, а не Сьюзан? — возмущалась она. Эта женщина пыталась покинуть кабинет, вот и сейчас сжимает в руках свою сумку. Тесса открыла рот, чтобы предложить Мэтту обыскать сумку, но не осмелилась и вновь плотно стиснула зубы.

— Пойду поищу. — Мэтт со вздохом провел рукой по волосам, беспомощно переводя взгляд с потрясенной расстроенной Сьюзан на Тессу, разъяренную и непреклонную в своих обвинениях. Черт побери, он изначально знал, что придется нелегко, но это уже нечто! — Оставайся здесь, — приказал он и вышел из кабинета.

Тесса сидела в кресле, сжавшись в комочек, и дрожала. Сколько времени уйдет у Мэтта на бесплодные поиски? — думала она, чувствуя, как леденеют голые ступни.

На Сьюзан она не смотрела. Секретарша, видимо, сочла, что указание Мэтта адресовано ей тоже и не покидала комнаты, — сидела и смотрела в окно, словно зачарованная пейзажем, который видела тысячу раз.

В комнате висела тягостная тишина. Тесса постепенно остывала и уже начинала удивляться себе и стыдиться своей вспышки. Я слишком долго прятала свои страхи, осознала молодая женщина, и этот взрыв был просто неотвратим. Следовало сразу рассказать Мэтту про ночной эпизод в больнице, пусть бы сам разбирался со своей бывшей любовницей. А теперь, разумеется, мое сообщение утвердит его в мысли, будто я поверила заявлению той женщины, и он разозлится еще больше. Разозлится, если женщина солгала… А вдруг в его глазах отразится не гнев, а признание собственной вины?

Наконец, по прошествии целой вечности, Тесса услышала приближающиеся шаги Мэтта и, когда он открыл дверь, встретила его настороженным взглядом. И выпучила глаза от изумления: у него на ладони лежало кольцо!

— О Господи… — прошептала Тесса. — Кто-то пытается свести меня с ума…

— Судя по твоему поведению, для этого не требуется больших усилий! — прорычал Мэтт.

Тесса в испуге раскрыла рот. Лицо Мэтта исказилось от ярости, губы сложились в тонкую жестокую складку, глаза пылают ненавистью? Сейчас он был зол несравнимо больше, чем когда отправлялся на поиски кольца. Почему? Тесса нервно облизала губы.

— Где ты его нашел? — хрипло спросила она, потянувшись за кольцом.

Однако Мэтт убрал фамильную драгоценность в карман.

— Полагаю, там, где ты его оставила. В ящике ночного столика, — ответил он, не выдавая голосом ни единого чувства, но немилосердно сдавил пальцы Тессы, когда рывком вытащил ее из кресла.

— Я не клала его туда, правда, не клала, — едва слышно пробормотала Тесса, начиная сомневаться в твердости собственной памяти. Неужели я только часы оставила на столике, а кольцо из соображений безопасности убрала в ящик?!

— По-моему, тебе следует кое-что сказать Сью, — напомнил ей Мэтт обманчиво спокойным тоном.

Тесса прикусила губу. Ну хорошо, пусть Сьюзан Долтон не крала у меня кольца, но кто сказал, что это не она навещала меня ночью в больнице? Мрачное выражение на лице Мэтта свидетельствовало о том, что он не потерпит возражений, и Тесса неохотно повернулась к Сьюзан.

— По-видимому, я ошиблась, — холодно произнесла она. — Прошу прощения, что обвинила вас в том, чего вы не делали.

Она с минуту в упор смотрела на Сьюзан, выражая свою неприязнь и недоверие, затем развернулась и направилась к двери, но Мэтт преградил ей путь.

— Этого недостаточно, — сказал он и, скрестив на груди руки, прислонился к двери, словно приготовился, если потребуется, целый день ждать удовлетворительных извинений.

— Я же извинилась! Чего еще тебе надо? — прошипела Тесса. — Я не собираюсь унижаться перед этой женщиной!

— Понятно. — Мэтт наконец кивнул, и Тесса решила, что разговор окончен, но он вдруг с теплой улыбкой обернулся к секретарше. — Очевидно, мне самому придется извиниться за поведение Тессы. Она перенервничала. — Он явно заменил последним словом нелестный эпитет, вертевшийся у него на языке. — Сью, позволь в качестве возмещения за понесенный моральный ущерб пригласить тебя сегодня на ужин.

Умный ход, Мэтт, подумала Тесса, едва сдерживая слезы. Что ж, питай вместе с желудком ее фантазии!

— О, это лишнее… — отказалась Сьюзан.

— Нет, не лишнее, — настаивал Мэтт. — К тому же мне будет приятно провести с тобой вечер. Я заеду в половине восьмого? — Улыбка исчезла с его лица, и Мэтт, отбросив всякую учтивость, двинулся из комнаты. — А ты следуй за мной, — бросил он Тессе, словно строптивой собачонке, и буквально поволок ее в соседний кабинет. — Осмотр твоей комнаты увенчался для меня весьма любопытными находками, — холодно сказал Мэтт, захлопнув дверь.

Тесса вопросительно взглянула на него и со страхом проследила, как он извлек из кармана упаковку противозачаточных таблеток.

— О нет! — Она тяжело опустилась в кресло и обхватила голову руками.

— И долго ты собиралась принимать это? — резко спросил Мэтт. — Год? Пять лет? Прекрасно зная, что я все это время буду надеяться, что ты вот-вот забеременеешь? Пошутить захотелось или это месть за мой «непростительный грех» — за то, что я вынудил тебя согласиться дать моей дочери пристойное существование вместо того жалкого прозябания в нищете, к которому ты ее приговорила? — Его голос был пропитан яростью и беспощадным сарказмом.

— Это нечестно! Эбби всегда была счастливым здоровым ребенком! — с негодованием возразила Тесса, на время позабыв свой страх перед Мэттом, который неожиданно предстал перед ней совершенным чужаком. — И я уже говорила, что пока не готова рожать второго ребенка. В свиноматки я не нанималась!

— Убирайся с моих глаз! — рявкнул Мэтт, швырнув ей таблетки.

Но не кольцо, промелькнуло в голове Тессы, прежде чем она выбежала из кабинета. К счастью, по пути в свою комнату Тесса не встретила ни единой души. Добравшись до своего убежища, она захлопнула дверь и, в изнеможении прислонившись к ней спиной, дождалась, когда немного выровняется дыхание, потом, не в силах перестелить постель, которую переворошила, когда искала кольцо, устало плюхнулась на пол и привалилась головой к матрасу.

Из глаз брызнули слезы, и Тесса потянулась рукой к коробке с салфетками. Вдруг всхлип застрял в горле. Она дико огляделась по сторонам, словно ища спасения. В комнате опять висел тот самый жуткий одуряющий запах!

Прикрывая ладонью рот и нос, Тесса проковыляла к окну и, с горем пополам отодвинув шпингалет, не желавший подчиняться ее дрожащим пальцам, распахнула створки, впуская в комнату свежий холодный воздух.

О Боже, я и впрямь схожу с ума, не иначе! И не у кого искать спасения: мне никто не поверит, никто не поможет.

Загрузка...