6

Красный «мазератти» Леонардо миновал массивные чугунные ворота и поехал по дороге, поднимающейся на холм. По обочинам росли вековые деревья, на ветках которых весело щебетали птицы.

— Ты уверен, что мы едем правильно? — немного раздраженно спросила Сузан.

— Конечно, я заранее уточнил адрес, — широко улыбнулся муж. — К тому же я хороший лоцман.

Уже начинало светать, когда Сузан наконец уснула, но спала она неспокойно. Вошедший в комнату Леонардо разбудил ее. В это утро на нем были светло-серые брюки, черная рубашка, в руках он держал чашку ароматного кофе и всем своим видом показывал, что пора ехать. Проклятье! Она совсем забыла о предстоящем осмотре домов. Хорошо бы и он забыл. Но куда там! Все, что планировал Леонардо, выполнялось точно и неукоснительно.

Спустя полчаса в темно-синем сарафане с белыми маргаритками Сузан сидела за столом. Едва она надкусила тост, как в кухню вошел Леонардо, предупредил миссис Симпс о доставке новой кровати, схватив жену за руку, вытащил из-за стола и поволок в машину…

Наконец они подъехали к величественному особняку в викторианском стиле, стоявшему на вершине холма. Внизу простирался обширный парк. Такого великолепия Сузан еще не видела и замерла в восхищении.

— Дорогая, тебе следовало плотно позавтракать перед длительной экскурсией, — пошутил Леонардо.

— А кто не дал мне этого сделать? — возмутилась она. — Ты просто выдернул меня из-за стола и потащил на улицу, словно собачку на прогулку.

— Ты далеко не собачка, — весело рассмеялся он, окидывая жену оценивающим взглядом. — Хотя последние два дня ты не раз пыталась меня укусить. Полагаю, это связано с твоим нездоровьем, — добавил он.

Сузан уловила в его голосе обеспокоенность, и у нее потеплело на душе. Однако в следующую минуту пришло ощущение тревоги: она знала, как справиться с разъяренным супругом, но терялась, когда тот становился заботливым и внимательным к ней. Сузан не покидало ощущение, что Леонардо постоянно наблюдает за ней, анализирует ее поступки и высказывания. Нет, это мне необходимо выяснить правду, подумала Сузан. Помня о данной накануне клятве быть с мужем милой и приветливой, пока все не прояснится, она ответила:

— Да, возможно. Извини.

— Прощаю тебя, — тихо промолвил Леонардо и, подавшись вперед, нежно ее поцеловал.

Знакомый запах его тела, смешанный с ароматом одеколона, пробудил в Сузан болезненные чувства: ей никогда не забыть Лео, что бы между ними ни произошло!

— Давай выбирайся из машины, — прозвучал энергичный призыв мужа. — Мне не терпится узнать твое мнение об Олдборо-мэнор.

Сузан вылезла из «мазератти», одернула задравшийся подол, потом взглянула на дом и изрекла:

— Великоват.

— Дом, может быть. А вот твой сарафан явно короток, — рассмеялся Леонардо, откровенно любуясь стройными ножками жены.

— А мне так удобно, — с улыбкой возразила она, перехватив его взгляд. — Согласись, сегодня на редкость жаркий день.

Следующий час они осматривали особняк, и Сузан снова подумала, что дом был рассчитан на большую семью. Интерьеры недавно тщательно отреставрировали. Из просторного и уютного холла деревянная лестница с резными перилами вела наверх, в кабинет, спальню хозяев и гостевые комнаты. Первый этаж занимали просторная гостиная, столовая, библиотека и зимний сад. Чердачное помещение было переоборудовано под жилье прислуги.

Спальня поражала элегантностью отделки и тем ощущением уюта, которое создают со вкусом подобранные мелочи: картины на стенах, вазы, драпировки на окнах. Посреди комнаты стояла огромная кровать под пологом. С одной стороны двери вели в раздельные ванные для супругов, с другой стороны — в гардеробную.

Кто бы ни владел этим домом раньше, он явно не скупился на расходы, подумала Сузан, идя по мягкому ковру к большому окну, выходящему в парк. Подойдя, она не поверила своим глазам: перед ней простиралась долина точь-в-точь, как в ее родном Саутендон-Си.

Прикосновение мужа заставило Сузан вздрогнуть. Он обнял жену, прижал к себе и ласково потерся щекой о волосы, вызывая дрожь во всем ее теле.

— Ну как тебе? — поинтересовался он.

— Полагаю, это стоит огромных денег, плюс еще мебель, — ответила она, стараясь не думать об охватившем ее возбуждении.

Сузан опасалась, что интимная обстановка спальни заглушит голос рассудка, заставит ее забыть благие намерения и думать лишь о том, что она любит Лео.

— Пусть тебя не волнует цена. К тому же мебель входит в стоимость дома, поскольку была сделана специально для него. — Леонардо крепче прижал жену к себе и спросил: — По-твоему, дом хороший?

Вообще-то дом понравился ей с первого взгляда. В нем все было превосходно: и роскошные жилые помещения, и оборудованная самой современной техникой кухня. Плюс еще пять акров ухоженного парка. Если бы Леонардо спросил ее мнение дня два назад, она бы бросилась ему на шею, умоляя купить. А сейчас…

Недоверие в отношениях, пожалуй, самое страшное преступление, решила она, выдерживая пронзительный взгляд мужа. Тщательно подбирая слова, Сузан ответила:

— Да, дом неплох. Но мы еще не видели другие, давай не будем спешить. К тому же он стоит на отшибе, да и до работы мне далековато.

— О чем ты говоришь?! — возмутился Леонардо, отпуская жену. — Твой Саутендон-Си в полутора часах езды. Дом находится как раз посередине между Лондоном и офисом компании «Хадсон». Но если тебе не нравится, что ж поделать, — пожал он плечами.

— Я лишь сказала, что не надо торопиться, — возразила Сузан, исподволь наблюдая за разочарованным супругом.

— Тогда возвращаемся в Лондон?

― Да.

Спустившись с крыльца, она обернулась и бросила прощальный взгляд на особняк: вероятно, для какой-нибудь счастливой семьи он станет прекрасным домом…

На обратном пути Леонардо сообщил, что в понедельник улетает на несколько дней в Чикаго, и поинтересовался, не хочет ли она сопровождать его. Стараясь скрыть радость при этом известии, Сузан вежливо отказалась, объяснив, что как раз на этот день назначено собеседование с кандидатами на вакантные должности в «Хадсоне».

По приезде домой их встретила миссис Симпс и доложила, что новую кровать уже доставили, а в кухне их ждет обед.

— Благодарю, миссис Симпс, вы свободны. Мы с женой намерены испытать новое приобретение, — с дьявольским блеском в глазах произнес Леонардо.

— Зачем ты это сказал? — накинулась на него Сузан, после того как домоправительница ушла. — Ты смутил бедную пожилую женщину.

— А по-моему, кого-то другого, — заявил Леонардо, с явным удовольствием глядя на пунцовые щеки жены.

— Ты просто невыносим! — взорвалась Сузан; весь день она старалась быть с мужем кроткой и обходительной, но всему есть предел. — Я не собираюсь спать на новой кровати. Мне нужна отдельная комната.

— Достаточно! Мне надоело слышать эту чепуху! А сейчас отправляйся в кухню и посмотри, что миссис Симпс приготовила на обед. Я умираю с голоду, — потребовал Леонардо, грозно нахмурившись.

Надо бы проучить этого напыщенного индюка, подумала Сузан. И послать куда подальше. Но почему-то вместо этого покорно направилась в кухню и поставила разогреваться овощной суп и жареного цыпленка с шампиньонами.

Обед проходил в полном безмолвии: у Сузан не было настроения говорить, Леонардо тоже хранил молчание. Напряженная тишина оглушала, и обстановка становилась все невыносимее. Первой не выдержала Сузан и, отодвинув стул, встала. Выйдя из-за стола, она бросила через плечо:

— Прости, но мне надо поработать.

— К чему такая официальность? — откинувшись на стуле, произнес Леонардо, пристально глядя ей в глаза. — Зачем все это? Ведь мы же близкие люди.

Сузан обернулась и поняла, что совершила ошибку: перед ней было встревоженное лицо мужа, пытливые глаза, чувственные губы… Одного взгляда оказалось достаточно, чтобы жгучее желание дало о себе знать.

В этот момент ей больше всего на свете хотелось прижаться к нему, заглянуть в бездонные карие глаза и попросить рассказать ей правду об их сговоре с Эдвардом. Но нет, еще не время. Если оправдаются наихудшие опасения, ей надо быть готовой к борьбе.

— Я знаю, что с тобой, — промолвил Леонардо, поднимаясь. Он обошел стол и встал напротив нее, осторожно обнял ладонями лицо и проникновенно сказал: — Ты очень чувственная молодая женщина, неожиданно испугавшаяся сложностей реальной супружеской жизни. Такое порой случается. Но со временем это пройдет. Поэтому ступай к своим папкам, моя трусиха. — Его взгляд выражал беспредельную нежность, когда он осторожно убрал со лба непослушный золотистый локон. — Если я чем-то напугал тебя, прости. Я не хотел.

— Тебе померещилось.

— Пусть будет так, как ты говоришь. — Выражение лица Леонардо не изменилось, но в его голосе послышались стальные нотки, а в глазах появился холод. — Мне тоже нужно поработать. Однако не надейся, что и сегодня ты будешь спать одна.

Сузан почувствовала в словах скрытую угрозу и, взяв себя в руки, ответила как можно беспечнее:

— Я на это и не рассчитывала.

В эти минуты она с горечью думала о том, что, если потеряет компанию, может смело сменить профессию. Пойти, например, на сцену. За последние два дня ей приходилось изображать, причем весьма убедительно, довольную всем, послушную жену, в то время как внутри горел огонь противоборства и неповиновения.

— Вот и умница, — подозрительно ласково произнес муж.

И не успела она даже ойкнуть, как Леонардо резко наклонился и припал к ее приоткрытым губам, даря поцелуй, исполненный страсти.

— Увидимся позже, в нашей новой кровати, — довольный собой и своей шуткой произнес он.

Но получилось иначе. В полночь, на цыпочках прокравшись в спальню, измученная переживаниями последних дней Сузан погрузилась в сон, едва укрывшись простыней.

А когда проснулась утром следующего дня, единственным доказательством того, что она была в постели не одна, служил след, оставленный головой Леонардо на подушке.

Воскресенье мало чем отличалось от субботы, разве лишь тем, что они осматривали дом в другом пригороде Лондоне. На этот раз особняк сразу не понравился Сузан. Громоздкий, из красного кирпича, он напоминал постройки тридцатых годов. Планировка же вызвала у обоих гомерический хохот. Вечером они смотрели фильм, получивший в этом году несколько «Оскаров». Потом Сузан отправилась спать, а муж сказал, что сделает несколько звонков и поднимется в спальню чуть позже.

Облачившись в длинную ночную рубашку, она легла в постель и тут же уснула. Легкое дыхание у лица разбудило ее, и, открыв глаза, Сузан увидела обнаженного мужа, склонившегося над ней.

— Что ты делаешь? — сонно моргая, спросила она.

— Шшш… — прошептал Леонардо, поднимая простыню и ложась рядом. Не дав опомниться, он прижал Сузан к себе, поцеловал и пояснил: — Просто хочу обнять тебя.

— Но я…

— Знаю.

Он продолжал покрывать поцелуями ее шею, щеки, виски, волосы… Сузан не могла более сдерживаться и, приоткрыв рот, отдалась по власть жаркого поцелуя. Ласки становились все настойчивее, когда Леонардо неожиданно спросил:

— Что это за хламида на тебе?

Возбужденная нежными прикосновениями и мечтавшая о продолжении ласк, Сузан возмущенно воскликнула:

— Это настоящие брюссельские кружева, ручная работа, профан!

В ответ раздался оглушительный смех.

— Можешь смеяться, сколько хочешь, но это очень дорогая вещь, и…

— Уверен, она прекрасна, — сказал Леонардо, прижимая палец к ее губам. — Знаю, что сейчас тебе нездоровится. Но чуть позже, когда ты узнаешь меня получше и не будешь такой стеснительной, я научу тебя всем премудростям любви, о которых можно только мечтать.

От этих слов Сузан бросило в жар, хотя она понимала, что речь идет не о возвышенной любви, а всего лишь о плотском влечении с его стороны.

— А сейчас, дорогая, — пробормотал Леонардо, пощипывая губами ее уста, — хочу пожелать тебе спокойной ночи. Между нами произошла первая супружеская ссора. Жаль, что так случилось, но это не должно повториться.

В этом весь Леонардо: надменный и самоуверенный, усмехнулась Сузан. Он сказал так, будто имел в виду уже заключенную сделку.

— Чему улыбаешься? — поинтересовался он.

— Твоим словам: «Это не должно повториться». Что ж, будем надеяться.

— А ты не согласна? Но у нас нет причин для ссор. К тому же крепкая и счастливая семья основана на искусстве компромиссов.

— Звучит как цитата из справочника молодоженов. Однако есть и такие люди, которые предпочитают тихому миру громкие сражения, — промолвила Сузан, имея в виду собственного мужа.

— Чепуха. Пустая трата сил и времени.

— Лео, ты никак опять ссоришься со мной? — елейным голосом спросила она и лучезарно улыбнулась, глядя на вытянувшееся от удивления лицо супруга.

— Ты — настоящая колдунья. Закрывай глаза и спи, иначе тебе не поздоровится, — улыбнулся Леонардо, поцеловал смеющуюся жену и, перекатившись на свою половину, погасил свет.

Ей снилось, что муж собирается поцеловать ее и она уже тянется к нему, когда раздался требовательный голос: «Сузан, проснись!» — и это было совсем не к месту. Она открыла глаза и увидела Леонардо, стоящего у кровати в сером шелковом костюме, белой рубашке и серо-голубом полосатом галстуке.

— Который час? — полюбопытствовала Сузан, садясь.

— Самое время пить кофе. — Леонардо кивнул в сторону дымящейся чашки на тумбочке рядом с кроватью. — А мне пора ехать в аэропорт.

— О, спасибо за кофе. Однако мне тоже надо собираться. Я обещала приехать в офис к десяти, — как можно беззаботнее произнесла она.

Сузан впервые провела ночь в объятиях мужа без каких-либо любовных игр. И тем не менее эта ночь доставила ей несказанное удовольствие.

— Еще есть время передумать и улететь со мной в Чикаго, — бесстрастным тоном предложил он. — В крайнем случае, можно вылететь завтра.

Какое-то время Сузан колебалась, но, поборов искушение, отказалась.

— Нет-нет, не могу. У меня важные дела в «Хадсоне».

— Как знаешь. Постарайся не очень скучать без меня, — напутствовал муж, целуя ее в лоб.

В глазах Леонардо плясали озорные огоньки, и Сузан с грустью поняла, что будет тосковать по нему. Но вслух сказала:

— У меня не будет для этого времени.

— Надеюсь, все проблемы с твоей работой скоро закончатся. В наше время несложно найти дельного помощника. Или, если хочешь, можешь продать «Хадсон».

Слово «продать» многократным эхом отозвалось в мозгу Сузан. Итак, самые худшие из ее опасений подтверждались. Глядя на свернутое покрывало, она сухо произнесла:

— У меня никогда не возникало желания продать компанию. Могу тебя заверить, помощник для Айлин будет найден в ближайшее время.

— Искренне надеюсь на это. Я не хочу иметь лишь полжены, — пошутил Леонардо на прощание.

Теперь Сузан знала, что муж действительно заинтересован в продаже «Хадсона». Но оставались другие нерешенные вопросы. Например, выступит ли он сам в роли покупателя? Ничего не будет менять или предложит сровнять фабрику с землей? Если да, то как скоро это случится? И, наконец, что ей делать, когда наступит роковой час?

* * *

Вытащив бумаги из сейфа, Сузан сразу нашла нужные документы. Предложение о покупке компании было сделано «Селко пропертиз» без каких-либо предложений о перепрофилировании. Первым желанием было позвонить в фирму и договориться о встрече. Но, решив подстраховаться, Сузан запросила дополнительные сведения и, к своему ужасу, обнаружила, что «Селко пропертиз» является одной из дочерних фирм «Вальцони интернэшнл». Значит, еще год назад Леонардо намеревался купить «Хадсон». Поздно рвать на себе волосы и ругать за то, что еще тогда никто не проверил принадлежность «Селко» к какой-либо крупной корпорации. Надежда на благородного рыцаря-спасителя растаяла как дым…

Зазвонил телефон. Айлин сняла трубку, потом, зажав микрофон рукой, прошептала:

— Это ваш муж.

— Лео! Зачем ты звонишь?

Голос Сузан звучал спокойно, хотя внутри все клокотало от ярости: этот негодяй целый год планировал захватить компанию и разрушить ее!

— Я не знал, что нужна веская причина, чтобы позвонить своей жене.

— Извини, просто я очень занята и подумала, что случилось нечто важное, — едва сдерживаясь, ответила Сузан.

— Нет, я просто хотел сообщить тебе, что благополучно прилетел в Чикаго.

— Прекрасно, я рада. Перезвони попозже, я не могу сейчас разговаривать. — И Сузан бросила трубку.

Остаток рабочего дня был посвящен собеседованию с кандидатами на должность Айлин, и она не знала, звонил ли муж еще раз…

За ужином Питер неожиданно задал вопрос, от которого ей стало не по себе:

— Сью, ответь мне честно, ты действительно любишь Леонардо?

— Конечно, — с натянутой улыбкой ответила она. — А почему ты спрашиваешь?

— Понимаешь, твоя мама завещала мне заботиться о тебе, и я хотел убедиться, что ты счастлива.

Сузан колебалась: может, стоит поделиться своими опасениями за будущее «Хадсона»? Пока они с Питером заодно, волноваться не о чем. Отчим любит ее как родную дочь, предан компании и своей работе. Однако у Питера была ахиллесова пята — его сын, ради которого он согласится на все.

— Как мне не хватает ее, — горестно вздохнул отчим.

У Сузан сжалось сердце, и она не осмелилась еще больше волновать пожилого человека. Надо постараться решить все проблемы самостоятельно. Она встала из-за стола, подошла к Питеру и мягко поцеловала его в голову.

— Да, нам обоим недостает ее. Однако жизнь продолжается и диктует нам новые правила.

— Да-да, ты абсолютно права! — излишне патетично откликнулся он.

Сузан удивленно посмотрела на отчима, простодушное лицо которого выражало явное облегчение. У нее создалось впечатление, что он расценил ее слова как своеобразное одобрение своим неведомым ей действиям.

— Спокойной ночи, — сказала она и поднялась в спальню.

* * *

Вторник оказался на редкость трудным днем. Утром Айлин напомнила Сузан о назначенной на полдень встрече с мистером Блейком, одним из арендаторов некоторых помещений «Хадсона». Подписанное ранее соглашение было выгодным для обеих сторон.

— Пожелай мне ни пуха ни пера, — попросила Сузан.

Через два часа она вернулась в офис мрачнее тучи.

— Что случилось? — спросила секретарша. — Вы выглядите так, словно вас приговорили к смерти.

— Так оно и есть. Мистер Браун в вежливой форме отказался заключить новый договор об аренде, намекнув, что нашел другую компанию. Завтра я встречаюсь с его боссом, мистером Грегори. Постараюсь его уговорить.

— Да, — пробормотала Айлин, — задача не из легких.

С тяжелым сердцем Сузан вернулась к изучению итогов собеседования. Самым подходящим кандидатом из всех была мисс Уорли. Семейные неурядицы требовали от Сузан абсолютного внимания и продуманного поведения. Еще раз взвесив все за и против, она обратилась к Айлин:

— Свяжитесь, пожалуйста, с мисс Уорли и скажите, что она принята.

Теперь следовало позвонить адвокату, мистеру Доулу. Сузан хотела поручить ему обратиться к наследникам Мартина Грея с предложением купить их акции, но, к сожалению, адвоката не оказалось не месте. Ей сообщили, что он появится лишь в пятницу. Сузан объяснила суть дела секретарю, и тот заверил, что обязательно проинформирует мистера Доула по его возвращении.

Среда принесла некоторое утешение. Сначала мистер Грегори согласился возобновить договор об аренде, правда, на иных условиях, а потом и мисс Уорли сообщила, что принимает предложение и с понедельника готова приступить к работе.

В четверг с утра Сузан отправилась в банк и получила заем, что еще больше подняло ее настроение. А как только вернулась в офис, Айлин сообщила ей, что звонил мистер Доул и просил связаться с ним.

Сузан расцвела: скоро все ее проблемы будут решены! Однако пять минут спустя она уже не помнила себя от злости. Мистер Доул сообщил, что акции Мартина Грея уже проданы «Селко пропертиз» и что именно по этому поводу он пытался связаться с ней раньше, но она была в свадебном путешествии. Лео тоже был, с горечью подумала Сузан, однако это не помешало ему купить акции «Хадсона». Лживая, подлая тварь!

— С вами все в порядке? — с тревогой спросила ее Айлин.

— Да-да, все нормально.

Но это было далеко от правды: бушевавшая в ней ярость могла заживо спалить Леонардо, попадись он ей на глаза в этот момент. Телефон на ее столе требовательно зазвонил, и Сузан, схватив трубку, раздраженно спросила:

— Кто это?

Легок на помине, звонил Леонардо.

— Что еще тебе надо? — потребовала она, едва не добавив, «кроме моей компании».

— Не очень-то любезное приветствие. Просто хотел поинтересоваться, как у тебя идут дела. Ты нашла уже помощницу твоей секретарше?

«Как обстоят дела»… Вот наглость! Он прекрасно знает как. Сузан хотела высказать мужу все, что думает о нем, но вместо этого ответила, что все в порядке, твердо решив бороться за «Хадсон» до конца. Ему удалось заполучить ее в жены, не прилагая особых усилий, можно сказать, Сузан сама упала ему в руки, как созревший плод. Но она не допустит, чтобы подобное случилось с компанией…

— Отлично. Я возвращаюсь в Лондон завтра днем. В аэропорту меня будет ждать Барни. Встретимся дома.

— Хорошо, до свидания. — Не в состоянии продолжать с ним разговор, Сузан швырнула трубку и повернулась к Айлин. — Я уезжаю, и завтра меня не будет.

Поспешно выйдя из здания, она села в белый «мерседес» спортивной модели и поехала прямо домой.

В пятницу днем Сузан стояла на перроне в ожидании поезда. Со стороны она казалась молодой, спокойной, уверенной в себе леди, в то время как в душе ее клокотал гнев. Перед отъездом Сузан позвонила рассудительному и всепонимающему Марку, чьи мудрые призывы, однако, не умерили ее пыла. Он советовал поговорить с Лео начистоту, потребовать от него правду, объяснить ему, что открытость и искренность являются залогом счастливого брака. Услышав это, Сузан расхохоталась. Как забавно, молодой парень, фактически ее ровесник, лучше разбирается в семейных отношениях, чем зрелый, высокомерный и самоуверенный лицемер, за которого она вышла замуж!

Когда подошел поезд, Сузан почти успокоилась. Всю ночь проведя в размышлениях, она пришла к любопытному выводу: во всем виновата она одна, безо всякого сопротивления позволив полностью подчинить себя чужой воле. Наверное, так произошло из-за стремительности развивавшихся событий и потому, что Леонардо был ее первым мужчиной. А может, причина заключалась в том, что она не ощущала себя равным партнером в браке?

Когда поезд прибыл в Лондон, Сузан встала, одернула голубое льняное платье, взяла сумочку и вышла из вагона. Десять минут спустя она уже сидела в такси, едущем к пентхаусу. Леонардо Вальцони придется многое объяснить ей. Сегодня им обоим предстоит серьезный разговор. Хотя по правде говоря, этот разговор должен был состояться еще неделю назад.

Она открыла дверь и решительно вошла. Время приезда мужа ей было неизвестно, но рано или поздно он все равно появится. А пока Сузан бросила сумочку на стол в холле и направилась в кухню.

— Чуть-чуть опоздала.

Игривый голос Леонардо, выходящего из спальни, заставил ее остановиться.

— Значит, ты уже вернулся.

Сузан окинула взглядом мускулистую фигуру мужа. Он только что принял душ: одно полотенце было обернуто вокруг бедер, другое висело на шее, влажные взъерошенные волосы торчали во все стороны. Сузан стало не по себе: всего пять дней разлуки, и ей кажется, будто прошла вечность…

— Не это я ожидал услышать, — сказал Леонардо, направляясь к ней.

— Я просто удивилась, — начала оправдываться она.

Глядя в сверкающие карие глаза мужа, Сузан чувствовала усиливающуюся дрожь во всем теле. Зачарованная, она не могла сдвинуться с места.

— Я и сам себе поражаюсь, — загадочно произнес Леонардо, сжимая ладонями ее лицо.

— Не смей… — пыталась крикнуть она, но слова застряли в горле, и в следующий момент долгий и страстный поцелуй заставил ее замолчать.

Внутренний голос робко протестовал и требовал прервать поцелуй, но Сузан не слышала его призывов. Обвив руками шею мужа, она отдалась всепоглощающему влечению…

Загрузка...