Ее величество Тыква

Проведя три месяца в Гост-Харборе, я убедилась лишь в одном: моему маленькому бизнесу пришел конец. Весь многолетний труд насмарку. Как только мы с родителями пересекли границу этого небольшого городка, так хорошо знакомая мне жизнь осталась далеко позади.

– Лидия, тебе не кажется, что ты переборщила с количеством? – поинтересовалась мама, разглядывая противень с готовым оранжевым тыквенным печеньем.

– Привычка, – объяснила я, виновато поджав губы.

Жители Рейвеншира, моего родного города, знали меня как королеву выпечки, но для жителей Гост-Харбора я всего лишь чужачка, возомнившая себя кондитером.

– И куда нам столько? – продолжала сокрушаться мама.

Она пыталась сосчитать ароматные круглые печенюшки перед собой, но тщетно.

– Может, угостишь одноклассников?

– Насчет этого… – замялась я. – Ты же не против небольшой вечеринки в нашем доме? Через несколько дней как раз Хеллоуин…

– Если это поможет тебе завести друзей…

– Друзей? Я хочу найти клиентов.

– Детка, ты же знаешь, как местные любят кондитерскую на Ферн-вэй. Не думаю, что тебе удастся их переубедить.

– Уверена, что вкус моих десертов поможет им изменить свои предпочтения.

Моя чрезмерная самонадеянность была признаком отчаяния, и мне не стыдно в этом признаться. Не для того я упорно трудилась, чтобы так легко сдаться. Не позволю пропасть даром знаниям и навыкам, полученным за годы обучения кондитерскому ремеслу!

– Я не против вечеринки, – наконец ответила мама. – Да и гостиная в этом доме просто создана для подобных мероприятий.

Мы по-прежнему не называем «этот дом» нашим, хотя закончили его обустройство еще на прошлой неделе. Когда пару лет назад тетя Мэри попросила нас помочь ей с ремонтом, она невзначай бросила фразу, которую я никак не могу забыть: «Работайте на совесть, вам здесь еще жить». Тетя настояла, чтобы я сама выбрала цвет краски, которой покроют стены в крайней комнате на втором этаже, и теперь мне приходится спать в окружении воспоминаний о том дне.

Никто из нас не планировал сюда переезжать. И родителей, и меня полностью устраивала жизнь, которую мы вели в Рейвеншире. Но никто из тех, кому мама, будучи отличным риелтором, сдавала в аренду тетин дом, не согласился здесь остаться. Некоторые съезжали едва въехав, другие, продержавшись немногим дольше, задерживались на пару недель или месяц. Я отказывалась верить, что им могло не понравиться место, которое так важно для нашей семьи, и списывала все на таинственную пропажу тетиного соседа.

До того, как бесследно исчезнуть, мистер Фокс преподавал историю в старшей школе Гост-Харбора и считался всеобщим любимчиком. Его жена по сей день покрывала улицы города листовками с лучезарным лицом мужа. Проходя мимо портрета этого пышущего жизнью русоволосого мужчины, я всегда задавалась одним и тем же вопросом: что же с ним стало?

На следующий день после разговора с мамой я осознала, как сильно люблю интернет за возможность разослать всей школе приглашения на вечеринку в честь приближающегося Хеллоуина не выходя из дома. Благодаря соцсетям мне не пришлось выслушивать бессвязные отговорки одноклассников и испытывать при этом непреодолимое желание провалиться сквозь землю.

Спустя несколько минут после рассылки сообщений мне пришел ответ от единственного человека, с которым мне удалось подружиться за два месяца учебы в здешней старшей школе.

Фелисити: Помочь тебе с украшением дома? У нас в гараже полно всякой всячины.

Лидия: А ты умеешь вырезать тыквы? Я ничего не успеваю.

Фелисити: Умею, но уродливо.

Лидия: Это же Хеллоуин, они и должны быть страшными. Приходи.

Фелисити: Буду через десять минут.

Нас с Фел связала любовь к сладкому. Когда я впервые принесла выпечку в школу, она не скривилась, как остальные, а подошла и попробовала капкейк, покрытый розовым кремом и яркой посыпкой. Ее примеру последовали еще несколько одноклассников, так что в каком-то смысле она спасла меня из неловкого положения. С тех пор я снабжаю ее кексами на безвозмездной основе.

Едва Фелисити вошла в дом, как я протянула ей тыквенное печенье.

– Попробуй. Оно с апельсиновой цедрой. Чувствуется?

– Чуфствуефся, – подтвердила подруга с набитым ртом.

Ее очаровательное кукольное лицо с вечным румянцем расплылось в довольной улыбке.

– Как думаешь, кто-нибудь придет?

Я знала, что школьники не пропускают ни одной вечеринки и им без разницы, кто ее устраивает, но все равно боялась остаться не у дел.

– Я спросила нескольких знакомых, они подтвердили, что придут. Не переживай… Ой! – воскликнула Фелисити, заметив на столе пирожные из меренги в форме призраков. – Какие милые!

– Их тоже можешь попробовать, – разрешила я, возвращаясь к приготовлению праздничного торта.

– Если никто не придет, мы съедим это вместе, – пообещала подруга. – Я тебя в беде не брошу.

Рассмеявшись, я понадеялась, что эта шутка не станет пророческой. Столько сладкого мне точно не съесть.

Фел продемонстрировала мне несколько вырезанных тыкв.

– Вроде, неплохо выходит, да?

– Да, супер.

– Куда их поставить?

– Когда закончишь, расставим их на лестнице в дом и на крыльце.

– Заметано, – подмигнула подруга и продолжила орудовать острым ножом.

Ровно в восемь на пороге появились первые гости. Я была так рада их видеть, что забыла поздороваться и, молча кивнув в сторону гостиной, осталась стоять в коридоре.

– Чего застыла? – раздался мужской голос. – Привидение увидела?

За время жизни в Гост-Харборе я уяснила кое-что еще: Итан Блейк – настоящая заноза. Я сказала «заноза»? Надо же, а ведь я собиралась сказать «звезда».

– Добро пожаловать!

Как и полагается гостеприимной хозяйке, я выдавила из себя приветливую улыбку и пригласила его войти.

– Вот, возьми.

Только сейчас я заметила в его руках что-то квадратное, накрытое черной тканью.

– Что это?

– Подарок.

Не дожидаясь моего одобрения, он всучил мне неизвестный предмет, и как только тот оказался в моих руках, я поняла, что это клетка.

– Кто в ней?

– Крылан. Твоя тетя просила меня за ним присмотреть, пока ты не будешь готова его принять.

– Крылан? – Я подпрыгнула от завибрировавшей в руках клетки и быстро вернула ее обратно Итану. – Там летучая мышь? Ты с ума сошел? И при чем здесь моя тетя? У нее никогда не было животных, тем более таких!

– Ну, уверен, она не могла держать его у парадного входа. Но можешь не сомневаться, этот крылан принадлежал твоей тете.

Его взгляд скользнул по лестнице за моей спиной.

– Я поднимусь на чердак? Оставлю его там.

– Издеваешься?

Воспользовавшись моментом, когда в дом хлынула целая толпа старшеклассников, Итан проскользнул мимо меня и скрылся наверху вместе с клеткой.

– Чокнутый, – пробормотала я, быстро потеряв из виду его широкую спину. – Его что, не учили манерам? Он ведь в гостях!

Итан известен на весь Гост-Харбор тем, что дурит его жителей, выдавая себя за медиума, говорящего с мертвыми. К нему стекается вся округа, так нуждающаяся в весточке с того света. Я не могу поверить, что взрослые здравомыслящие люди обращаются за помощью к подростку с манией величия.

Кем он вообще себя возомнил? Заявился в дом моей покойной тети с клеткой в руках, да еще и без разрешения поднялся на чердак!

– Эй, Лидс! – Вышедшая из гостиной Фелисити протянула мне пустой поднос. – Тыквенное печенье зашло на ура! Ни одного не осталось.

– О, это… – Я продолжала смотреть в сторону лестницы и наполняться злостью. – Отличные новости.

– Еще кого-то ждешь? – Подруга выглянула на улицу и, убедившись, что там никого нет, закрыла дверь. – Идем, расскажешь всем, какой ты отличный кондитер.

– Сейчас подойду, – пообещала я, снимая с головы ведьминскую шляпу. – Только разберусь кое с чем.

А точнее, кое с кем. Буквально взлетев наверх, я остановилась у приоткрытой двери на чердак и прислушалась к голосу Итана. Он там что, с летучей мышью болтает?

– При всем уважении, я не думаю, что она позаботится о нем. Ее ничего, кроме сахарных изделий, не интересует.

У меня округлились глаза, и я подалась вперед, чтобы ничего не упустить.

– Да нет же! Вы не понимаете! Она не… Ладно-ладно. Поступим как договаривались.

– С кем ты говоришь? – поинтересовалась я, тихо подкравшись к нему со спины.

– С Мэри, – ответил Итан, даже не шелохнувшись. – Она верит, что ты позаботишься о Джеральде, но лично я считаю, что из-за тебя он погибнет.

На чердаке царил полумрак, и мне стало не по себе от установившейся в помещении атмосферы.

– Джеральд – это летучая мышь?

– Да.

– Тетя правда доверила тебе своего питомца?

Я все еще не верила в услышанное, но не могла вот так взять и отмахнуться от, возможно, последней воли родного человека.

– Правда. Она им очень дорожила. – Повернувшись ко мне лицом, Итан склонил голову набок. – Лидия, мы с Мэри можем на тебя положиться?

– Не смей говорить от ее лица! – прошипела я, сделав шаг ему навстречу.

Так и подмывало схватить его за слившиеся с темнотой черные волосы и вышвырнуть на улицу.

– Именно этим медиумы и занимаются – говорят от лица умерших.

– Хватит, я не хочу знать, чем занимаются шарлатаны вроде тебя!

Сделав глубокий вдох, я посмотрела на стоящую позади Итана клетку. Глаза сидящего внутри зверька блеснули, как две яркие вспышки на пасмурном небе.

– Чем его кормить?

– Я пришлю тебе подробную инструкцию.

– Ладно.

– Значит, договорились?

– Да, – согласилась я, не в силах оторвать взгляд от очертаний крыла Джеральда.

– Я все равно тебе не доверяю, – фыркнул Итан, развернувшись на носках в сторону выхода.

– Взаимно, – бросила я вслед.

Едва он подошел к двери, внизу раздался крик. Нет, целая какофония криков и голосов. Переглянувшись, мы бросились на лестницу. Спустившись за рекордные пару секунд, перепрыгивая через несколько ступеней сразу, я выбежала на улицу и стала свидетелем очередной драки между разбушевавшимися старшеклассниками. В такие моменты мне всегда удается держаться на расстоянии, подальше от эпицентра хаоса и кулаков, но в этот раз они были на моей территории и я не могла оставаться в стороне, когда сразу несколько придурков устроили петушиные бои на нашей лужайке.

– А ну, успокойтесь!

Закричав, я ринулась разнимать парней, которые были и выше, и сильнее меня, но я подпитывалась текущей по венам яростью. Кое-как утихомирив знакомых мне парней из футбольной команды, я направилась к сцепившимся в львиной схватке одноклассникам. Эзра стоял свесившись с перил, пока Дэнни пытался выбить из него всю дурь.

– Отпусти его, – попросила я, надеясь, что столь вежливый тон возымеет эффект, но не тут-то было.

Воспользовавшись тем, что его противник отвлекся на мой голос, Эзра грубо толкнул Дэнни, а тот, в свою очередь, задел меня. Пытаясь удержаться на месте и не упасть, я споткнулась о лежащую под ногами тыкву, ту самую, которую так старательно вырезала по моей просьбе Фелисити. Вовремя схватившись за перила, я сумела осесть на ступеньку, только слегка разбив колени, но все расставленные в ряд тыквы кубарем полетели вниз. Некоторые из них с треском раскололись, и я повернулась на характерный хруст, уже представляя, как много уборки мне предстоит этой ночью.

– Какого хрена?! – воскликнул кто-то из толпы.

Поднявшись, я пригляделась к разбросанным на земле оранжевым ошметкам и заметила среди них кое-что еще. Белоснежное, выделяющееся среди тыквенной массы. Раздался визг, и толпа вокруг меня хлынула в разные стороны. Я всем телом ощущала начавшийся вокруг хаос, но не могла оторвать взгляд от глазниц в черепе, смотрящих прямо на меня.

Загрузка...