char-a-banc — голяма кола за туристически обиколки с открити страни без обособена пътека по средата (фр.). — Б.пр.
n’est ce pas — нали (фр.). — Б.пр.
immediatement — незабавно, веднага (фр.). — Б.пр.
non — не е ли така (фр.) — Б.пр.
Кингфишър — земеродно рибарче, птица с изключително колоритно оперение (англ.). — Б.пр.
la pauvre mademoiselle — клетата госпожица (фр.). — Б.пр.
Alors, on y va — Хайде, да вървим (фр.). — Б.пр.
Alors — така. В случая означава „следователно“ (фр.). — Б.пр.
Pourrait-il être plus parfait — Не би могло да е по-съвършено (фр.) — Б.пр.
Bien sûr — Разбира се (фр.). — Б.пр.
désagréable — неприятно (фр.). — Б.пр.
c’est merveilleux — това с чудесно (фр.). — Б.пр.
tout de suite — незабавно, веднага (фр.). — Б.пр.
Non, c’est serieux — Не, сериозно е (фр.). — Б.пр.
entente — съгласие, споразумение (фр.) — Б.пр.
Vacances a la mer — почивки на морето (фр.). — Б.пр.
Qui, c’est ça — Да, точно така (фр.). — Б.пр.
Noire Seigneur — Боже мой! (фр.). — Б.пр.
Qu’est-ce qui se passe — Какво става? (фр.). — Б.пр.
Elle aussi est disparue — notre tueuse. — Тя също си отиде — нашата убийца (фр.)— Б.пр.
Точно (фр.). — Б.пр.
Изобретателното чудовище (фр.). — Б.пр.
certainement — разбира се (фр.) — Б.пр.
Merci á Dieu! — Благодаря ти. Господи! (фр.). — Б.пр.
Quoi — Моля (фр.). — Б пр.
Incroyable — Невероятно (фр.). — Б.пр.
mais ce n’est pas possible — но това не е възможно (фр.) — Б.пр.
in policier — криминален роман (фр.). — Б.пр.
c’est parfait — се е получило идеално (фр.). — Б.пр.
Alors — Така (фр.). — Б.пр.
„Ромео и Жулиета“. Шекспир, действие 1, сцена 5, превод Валери Петров. — Б.пр.
C’est merveilleuse. — Това е чудесно! (фр.). — Б.пр.
Je comprends bien — Разбирам много добре (фр.) — Б.пр.
rapprochement — помирението (фр.). — Б.пр.
възобновяване — в случаи на приятелски отношения (фр.). — Б.пр.
… най-малкото ключе ще реши големите дела… — Б.р.
Не, изобщо не (фр.). — Б.пр.
Това е невъзможно (фр.). — Б.пр.
Sacre tonerre! — Гръм да ме удари! (фр.). — Б.пр.
поведение (фр.). — Б.пр.
Знаех го добре като собственото си име (фр.). — Б.пр.