2

Уолт вывел ее из здания, не сказав ни слова в ответ на ее извинения.

Уже подходя к стоянке, где была припаркована ее машина, Ширли решила попробовать еще раз. Она протянула руку и коснулась его рукава.

— Извини меня за то, что воспользовалась твоим именем, — пояснила она. — Я не имела на это никакого права.

Уолт встал рядом с ее маленьким «остином» и положил руку на крышу. Он был таким высоким и мощным, что Ширли внезапно почувствовала себя ничтожной карлицей. В его янтарно-карих глазах сейчас не было и намека на насмешку.

— Почему ты выбрала именно меня? — без обиняков спросил он.

Этот вопрос Ширли предпочла бы проигнорировать, и в первую очередь потому, что и сама не знала ответа. О, разумеется, в свое время она приводила массу доводов в пользу кандидатуры Уолта. Потом она случайно увидела у подруги его фотографии, и вопрос был решен. Бернис частенько болтала с бывшим приятелем по телефону, хотя встречались они всего три месяца. Это было довольно давно, и Ширли припоминала об этом парне только то, что он постоянно подшучивал над ней по поводу того, что она не отрывает носа от книг даже ради того, чтобы поздороваться с ним. В конце концов именно она и отговорила подругу от встреч с ним.

— Я… я не знаю, — пробормотала Ширли, видя, что он по-прежнему ждет ответа. — Я знала от Бернис, что ты надолго осел в Азии, и решила, что это упростит дело…

Вот и упростило! — мысленно усмехнулась она. Когда это с Уолтом Рейнольдсом было просто? Да он на своем веку разбил больше сердец, чем я сломала ногтей! К тому же, учитывая его тягу к холостяцкой жизни и страсть к развлечениям, это был последний человек, который подошел бы на роль жениха, причем любой понял бы это при первой же встрече с ним. Но Ширли была уверена, что в компании Уилсона Уолта никто не знает, так что до сегодняшнего дня он был действительно подходящей кандидатурой.

— Разумеется, я обо всем позабочусь, — продолжила она, нервно сжав кулачки. — Можешь не беспокоиться — я не стану больше использовать твое имя.

Но Уолт схватил ее судорожно стиснутые руки в свои и стал осторожно поглаживать костяшки пальцев, пока те не разжались.

— И что же ты собираешься предпринять? — мягко спросил он.

Ширли изо всех сил старалась избавиться от легкой дрожи, пробравшей ее при этом прикосновении.

— Я объясню, что когда мы с тобой снова встретились, то вскоре поняли, что не подходим друг другу.

— Несмотря на то, что шеф одобрил твой выбор? А ты не подумала, что разрыв со мной может испортить тебе все дело?

Она устало опустила ресницы.

— Скажи, что именно поведала тебе Бернис о моем плане? И вообще — зачем она это сделала? Просто не верится, что такая близкая подруга могла предать меня!

Уолт наклонился еще ниже, и, ощутив на своем лице его дыхание, Ширли испуганно открыла глаза.

— На нас смотрят, — пояснил он, кивая в сторону верхних этажей здания. — А что касается Бернис, не надо ее упрекать. Она знает, что на самом деле ты не хочешь выходить замуж, и волнуется, как бы ты не влипла в какую-нибудь историю. Передав тебе мою фотографию, она чувствует некую ответственность за исход дела, и поэтому решила выяснить, не соглашусь ли я тебе помочь. И я сказал, что не против.

— Так, стало быть, ты на меня не сердишься? — недоверчиво посмотрела на него Ширли. — Странно. Я бы на твоем месте просто взбесилась.

Уолт широко улыбнулся и лукаво изогнул черную бровь.

— Не сомневаюсь. Но мы ведь с тобой совсем не похожи, согласись. Я и в самом деле не сержусь. Мало того, даже понимаю, почему такая принципиальная женщина, как ты, вынуждена была лгать. Отлично понимаю. Ведь это же самая настоящая дискриминация! Бернис говорит, что ты проявила себя в полной мере и уже давно заслужила повышение, но Годфри Уилсон не дает тебе возможность расти только потому, что ты не замужем. Кстати, учти, за такое можно и в суд подать. Я не виню тебя за то, что ты затеяла. Вот только… честно говоря, плохо представляю себе в качестве актрисы. — И Уолт задумчиво покачал головой.

Ширли наградила его открытой улыбкой.

— Понимаю. У меня самой такое ощущение, словно за последние пару недель у меня вырос еще один нос, если не два. Актриса я, конечно, никакая, но до сегодняшнего дня от меня ничего особенного и не требовалось — достаточно было поставить на стол твою фотографию да прислать от твоего имени парочку подарков… — Она внезапно умолкла.

Уолт скрестил руки на груди.

— Я уже просил тебя не извиняться! Давай лучше расставим все точки над «i»: ты вынуждена бороться с несправедливостью и отстаивать свои права, а я оказался здесь, чтобы тебе помочь. Черт возьми, я всегда любил хорошую игру. К тому же, когда пришло письмо от Бернис, экзотика мне уже поднадоела. Я был как раз в том настроении, чтобы предаться праведному гневу, и вполне созрел для новых приключений.

— Значит, новое приключение — это я?

Уолт легко провел пальцем по ее носу.

— Родная, — ласково улыбнулся он. — Я не желаю, чтобы тобой кто-то манипулировал. Ты выйдешь замуж только тогда, когда будешь к этому готова, и ни минутой раньше. Брак — прекрасная вещь, но не все для него созданы.

Это умозаключение перекликалось с тем, что она сама думала, но почему-то болью отозвалось в душе Ширли. Было время, когда и она, как все маленькие девочки, мечтала о замужестве, но теперь, повзрослев, хорошо понимала, насколько верны слова Уолта.

Да, некоторые люди для брака не созданы. И двое из них стоят сейчас на стоянке у входа в фирму «Сувениры Уилсона». Однако по иронии судьбы обстоятельства сложились так, что все окружающие должны думать, будто они созданы друг для друга.

— Мне так противно всем лгать… — неуверенно начала Ширли.

Уолт погладил ее по щеке, и сердце ее рванулось навстречу этой ласке, но она напомнила себе, что за ними наблюдают и он просто хорошо играет свою роль.

— Это потому что у тебя есть совесть, — мягко пояснил он — И, хотя я уважаю в людях это качество, у тебя оно, по-моему, бьет через край. Любому ясно, что ты с головой отдаешься любому делу, за которое берешься. А значит, раз уж ты здесь работаешь, стало быть, получаешь от этого удовольствие, и это очень важно. Даже я понимаю, что ты выполняешь задания начальства не на сто процентов, а еще лучше. Так что тебе не за что винить себя. Лучше давай вместе обдумаем, каким будет твой следующий шаг.

У Ширли на этот счет не было никаких идей. Она надеялась, что будет вполне достаточно, если ей удастся убедить шефа в том, что она помолвлена. Если это не сработает, то что еще можно сделать?

Уолт пристально смотрел ей в глаза. В них отражалось замешательство.

Сам он и не ведал, что такое настоящая привязанность, и в этом смысле пошел в отца. Рейнольдса-старшего всегда тянуло бросить женщину, с которой он встречался, и, хотя он и испытывал иногда легкое чувство вины, оно быстро проходило. Его сын тоже не знал, что такое любовь и верность, на которых строится настоящий брак… хотя только такой брак, возможно, был бы готов признать. Преданность же была для Уолтера Рейнольдса пустым словом.

Но стоящая перед ним женщина вылеплена совсем из другого теста. Это очень цельный, честный и последовательный человек, который прямо и твердо идет к своей цели. Уолт знал это, и при одной мысли о том, что она вынуждена поступаться своими принципами ради того, чтобы делать карьеру, у него закипала кровь.

Ширли была взрослой умной женщиной, но совершенно не умела постоять за себя. Уолт же имел представление о хитрых манипуляторах вроде Уилсона. Он чем-то напоминал его отца, способного продать даже лед в Антарктиде, равно как и убедить женщину, что готов на ней жениться, хотя на самом деле она была нужна ему только в постели. Такие люди могли, сладко улыбаясь, вести двойную игру, и Уолт распознавал их с первого взгляда.

— Родная, твой шеф создал свою фирму из ничего. Он отлично знает, как получить то, что хочет. Если ты надеешься переиграть его, то должна делать вид, словно тебе не терпится выйти замуж. Я понимаю, как это будет трудно. Но не волнуйся, ты можешь рассчитывать на меня. Я не дам тебе утонуть.

— Это на тебя не похоже, — с сомнением отозвалась Ширли. — Ты-то что получишь от этого фарса?

Уолт лукаво приподнял бровь:

— Азарт, — ответил он.

— Тебя так привлекает игра?

— Особенно такая захватывающая, — признался он, — в которой ставки высоки, а выигрыш означает торжество справедливости.

— Может, тебе следовало пойти в адвокаты? Ты бы мог сделать в этом качестве неплохую карьеру, — скептически глядя на него, заметила Ширли.

— Зачем ты меня обижаешь? Это что, намек на то, что я неправильно распорядился своим дипломом юриста?

— Я не могу указывать людям, как им жить, Уолт, — покачала головой она.

— Конечно, — согласился он. — Но твои глаза никогда не лгут. И сейчас они говорят мне, что ты откровенно не одобряешь того, что я консультирую богачей и знаменитостей.

— Наверное, эти люди нуждаются в твоей помощи, иначе не стали бы тебе платить, — пожала плечами Ширли. — Уолт, моя машина стоит вон там, — запротестовала она, когда он повел ее в противоположную сторону.

— Я знаю, — заявил он. — Но мы с тобой помолвлены и сто лет друг друга не видели. Всем известно, что я считаю минуты в надежде увести тебя из этого чертова офиса и уложить в постель. Представляешь, что подумают люди, если мы разъедемся в разные стороны каждый в своей машине? Коль скоро на нас смотрит весь мир, — Уолт кивнул в сторону окон, — мы садимся в мой автомобиль и едем ко мне в отель.

Рука его нежно обвила талию Ширли, и девушка сбилась с шага. Уолт понимал, что она растеряна, и очень хотел ей помочь, но сейчас, ощутив тепло ее тела сквозь тонкую шелковую ткань, вдруг подумал, что лучше бы она не была так хороша.

Ширли нервно засмеялась.

— Ты, наверное, считаешь меня дурочкой, но в такого рода вещах я и впрямь ничего не смыслю.

Вот уж чего о тебе не скажешь, — так это того, что ты глупа, подумал Уолт. Невинна? Да. Восхитительна? Безусловно. Желанна? Это невозможно отрицать.

От одного прикосновения к ее нежному теплому телу у него начинала играть кровь. Да уж, похоже, удовольствие от этой игры превзошло все его ожидания.

Стараясь справиться с охватившим его желанием, Уолт искоса взглянул на Ширли.

— Тебе незачем разбираться в этих вещах, — сказал он. — Просто подыгрывай мне и на людях старайся представить себе, что я — тот единственный, за кого ты мечтаешь выйти замуж. А главное, ничего не бойся и не принимай ситуацию слишком близко к сердцу. Если тебе от этого станет легче, считай, что это просто такая работа. Никто никогда не узнает, что в моем номере мы лишь поужинаем и выработаем дальнейший план действий. Зато я привезу тебя домой поздно, и твои соседи это увидят. Запомни: заставить людей поверить в то, что ты хочешь им внушить, не слишком трудно, главное — чтобы это выглядело убедительно.

Ширли больше не сопротивлялась. Однако когда Уолт усадил ее в машину и занял место водителя, она пристально посмотрела на него и сообщила:

— Тебе и в самом деле следовало пойти работать в суд. Уверена, присяжные перед тобой не устояли бы.

— Ну, нет, — покачал головой Уолт. — Я бы сейчас сидел без гроша, разорившись на штрафах за оскорбление высокого суда.

— Пожалуй, ты прав, — согласилась Ширли, устраиваясь поудобнее. — Впрочем, как бы то ни было, я рада, что ты здесь. Спасибо, что пришел мне на помощь. Остается только надеяться, что я смогу сыграть свою роль не хуже, чем ты.

— Не волнуйся, — заверил Уолт. — К концу следующей недели все уже будут гадать, какими обоями мы оклеим детскую. Мы станем в глазах окружающих идеальной парой, вот увидишь!

Он не стал проверять, пристегнулась ли Ширли ремнем безопасности, потому что помнил, что она всегда играет по правилам.

Зато, похоже, забыл, как хороши ее огромные невинные голубые глаза, с усмешкой сказал себе Уолт. Ему хотелось прикоснуться к этой девушке, скользнуть руками под ее строгий деловой костюм, а потом сорвать его и добраться до нежной шелковистой кожи…

Уолт чуть не застонал от разочарования. За свою жизнь ему приходилось прикасаться к десяткам женщинам, многих из них оставляя в тоске тянуть к нему руки… Но на этот раз, похоже, все будет наоборот. Ибо ни за что на свете он не позволил бы себе обидеть Ширли Беннет. Она разительно отличалась от его многочисленных подруг.

Эта женщина никогда не играла в грязные игры, и, будь я проклят, если стану учить ее этому, поклялся себе Уолт. Я постараюсь не обращать внимания на зов плоти и буду дотрагиваться до нее только прилюдно, исполняя свою роль. На большее я просто не имею права — даже если для того, чтобы держать себя в узде, придется вспомнить опыт юных лет и монотонно читать про себя свод законов.

Чего бы ни требовало его тело, Уолт решительно намеревался оставить Ширли, когда этому придет время, такой, какой она хотела быть, — улыбающейся и безмятежной.


— Ты уверен, что мы должны все это проделывать? — задумчиво произнесла Ширли.

Оказавшись в номере Уолта, она свернулась калачиком в плюшевом кресле, поджав под себя ноги, и стала записывать в блокнот его инструкции.

— Уолт! — Ширли вычеркнула последнюю запись. — Зачем нам идти в туристическое агентство и заказывать билеты на Лазурный берег? До этого никогда не дойдет!

Он подошел и мягко вынул блокнот из ее руки.

— Тебе обязательно надо все записывать, родная?

Услышав это ласковое обращение, Ширли невольно бросила взгляд на дверь. Может, пришла горничная, а она этого просто не заметила?

Но потом до нее дошло, что это просто очередные штучки Уолта — большого любителя женщин. Ласковые словечки слетали с его губ машинально.

— Если я не сделаю этого, обязательно что-нибудь забуду, — пояснила она, увидев, что он ждет ответа. — Я всегда составляю списки, иначе просто не справилась бы со всеми делами.

Уолт присел на корточки у ее кресла и заглянул в глаза.

— Понимаю, — мягко согласился он. — Но, Ширли, мы же не в магазин собираемся, а делаем вид, что сгораем в огне страсти. Ты не должна вести себя, как механическая кукла. А что касается поездки на Лазурный берег, то, согласись, было бы довольно странно, если бы мы не планировали медовый месяц.

Она поправила задравшуюся юбку и вздохнула.

— Хорошо, пусть будет медовый месяц, но не за такие же деньги! Я не могу себе этого позволить.

Уолт хрипловато расхохотался. Он уже снял галстук и закатал рукава рубашки, открыв загорелые мускулистые руки.

Зайди сейчас кто-нибудь в комнату, он бы сразу решил, что у нас любовное свидание, подумала Ширли.

— Мы только планируем, но пока ничего не тратим, — заметил Уолт. — Впрочем, если дойдет до дела, то не беспокойся, я смогу себе это позволить.

Девушка выпрямилась в кресле и спустила ноги на пушистый ковер.

— Исключено. Это моя проблема, и, будь ты даже богат, как сам Рокфеллер, я не позволю тебе потратить ни копейки, ясно?

Он шутливо поднял руки вверх, но в глазах его по-прежнему плясали веселые искорки.

— И потом, если уж дойдет, как ты выражаешься, до дела, — добавила Ширли, — я не желаю транжирить деньги на таком дорогом курорте. Это не в моем стиле.

Уолт внимательно изучал блокнот, словно ища в нем разгадку какой-то тайны.

— А что в твоем стиле, Ширли? Если бы у тебя было время и деньги, куда бы ты хотела поехать?

Она сосредоточенно нахмурила лоб.

— Куда ты обычно ездишь отдыхать? — мягко подсказал Уолт.

Ширли закусила губу, уже жалея, что затеяла этот разговор.

— Я… В последнее время я была слишком занята, — пробормотала она.

Он бросил блокнот на кровать и скрестил руки на груди.

— То есть, ты хочешь сказать, что несколько лет вообще не брала отпуск?

— Два года назад я ездила на Рождество к брату в Брайтон, — гордо вздернув подбородок, возразила Ширли. — Это уже кое-что.

У Уолта был такой вид, словно он с трудом удерживался от улыбки.

— Неужели от такого человека, как я, можно ожидать, что он повезет молодую жену в Брайтон?

Ширли почувствовала, как ее щеки заливает краска.

— Нет, — как можно спокойнее отозвалась она. — Разумеется, нет, но…

— Так куда бы вы хотели поехать, мисс Беннет? — с вызовом спросил Уолт. — Пофантазируй! Представь, что у тебя появилась такая возможность, или, например, что нас приперли к стенке и мы вынуждены поехать куда-то вдвоем. Что бы мы ответили на вопрос о том, куда направляемся? Неужели нет такого места, где тебе хотелось бы побывать, но пока не пришлось?

Закрыв глаза, Ширли на мгновение позволила себе оказаться во власти вкрадчивого голоса этого змея-искусителя. Она была слишком реалистичной, чтобы мечтать о таких глупостях, и все же…

— Мне всегда хотелось поехать на Великие Озера, — нерешительно призналась девушка, опасаясь, что Уолт посмеется над ее глупостью.

— Посмотреть на Ниагарский водопад? — уточнил он.

Ширли с облегчением улыбнулась.

— Да, — спокойно подтвердила она.

— Что ж, решено: там мы и проведем наш медовый месяц, — понизив голос почти до шепота, произнес он. — Будем сидеть на травке, прислушиваясь к шуму падающей воды, и ты хоть ненадолго забудешь о работе. Ты ведь любишь ходить босиком?

Она невольно опустила глаза на свои ноги в шелковых чулках. У нее была дурацкая привычка сбрасывать туфли, которая, вероятно, возникла, когда родители оставили на нее младших детей и приходилось заботиться о том, чтобы они не слишком быстро снашивали обувь.

В вопросе Уолта Ширли уловила намек и почему-то ощутила себя обнаженной.

Чушь какая-то! — сказала себе девушка.

— Мне уже пора, — засуетилась она, засовывая ноги в туфли. — Если мы собирались привлечь к себе внимание, то уже добились этого. А мне завтра рано вставать на работу.

Уолт кивнул и стал шарить по карманам в поисках ключей от машины.

— Я отвезу тебя. И еще, Ширли…

Она вопросительно подняла на него глаза.

— Не волнуйся. Бог с ним, с этим списком, нам все равно не придется заходить слишком далеко, — успокоил ее он. — Не станет же Уилсон требовать, чтобы ты предъявила ему свидетельство о браке. Думаю, он уймется, как только убедится в том, что ты действуешь в интересах компании. А мы не будем торопить события…

Ширли кивнула и направилась к двери, которую Уолт уже держал для нее открытой.


Двадцать минут спустя они подъехали к ее дому.

— Тебе незачем меня провожать, — запротестовала Ширли, однако Уолт, подойдя с ней к двери квартиры, ожидал, пока она вставит ключ в замок.

— Дорогая, уже два часа ночи, и молодых женщин повсюду подстерегает опасность. Поверь, уж у меня-то есть опыт в таких делах.

Ширли подняла на него глаза и закусила губу.

— Не надо на себя наговаривать, Уолт. Когда-то мы с тобой не слишком хорошо ладили, и я действительно отговаривала Бернис встречаться с тобой. Но сейчас я благодарна тебе за то, что ты мне помогаешь, неважно, по какой причине. Так что я не стала бы подозревать тебя в…

Уолт пожал плечами, пристально глядя на нее. Она приоткрыла дверь, и на мгновение между ними повисло неловкое молчание.

— По-моему, сейчас нас никто не видит, — прошептала Ширли, опасаясь, как бы ему не взбрело в голову поцеловать ее на прощание.

— Наверное, — тихо согласился Уолт. — Но на всякий случай…

Он осторожно взял ее руку, поднял и несколько секунд изучал тонкие пальчики, на которых не было ни одного кольца. Затем, повернув изящную руку ладонью вверх, легко коснулся ее губами — один раз, потом второй…

Ширли бросило в жар, но, как только он отнял губы, она похолодела.

— Увидимся завтра, — сказал Уолт и ушел.

Закрыв за собой дверь, Ширли прислушивалась к приглушенным звукам его шагов. Сердце ее бешено колотилось в груди, и она все отчетливее осознавала то, что предполагала уже давно.

Уолт Рейнольдс был из тех мужчин, с которыми она ни за что не смогла бы справиться. Да и вообще, наверное, не было на земле женщины, способной им управлять. Ширли могла разрешить любые, даже самые сложные, проблемы фирмы, уладить конфликт, вспыхнувший между сотрудниками, организовать и провести собрание, составить программу обучения персонала, но… ничего не смыслила в отношениях между мужчиной и женщиной, в которых Уолт бы экспертом.

Более того, Ширли была твердо уверена, что вообще не желает иметь дело с мужчинами. Однако Уолт Рейнольдс был настолько не похож на других представителей сильного пола, с которыми ей до сих пор приходилось сталкиваться, так обаятелен и красив… Он вызывал к жизни те чувства, о которых она даже думать не хотела.

Слава Богу, как только она получит место в Бристоле, они расстанутся навсегда.

И я жду этого с нетерпением! — сказала себе Ширли, словно пытаясь кого-то убедить.

Загрузка...