Глава восьмая

— Так жалко, что Педро и Хорхе не познакомились с папой, — вздохнул Джейси. Бет и Розита убирали подарки, которыми его завалили друзья. — Папе тоже жаль. Он сказал, что с удовольствием познакомится с ними в другой раз.

— А когда тебе папа это говорил? — удивилась Бет. Когда она утром пришла в клинику, ей сказали, что Хайме до конца дня, скорее всего, не будет. Она еще порадовалась этому.

— Он приходил, когда ты с Йайей ушла провожать Педро, Хорхе и их мам, — беспечно ответил Джейси. — А еще он сказал, что, если я буду себя хорошо вести, к концу недели поеду домой, — с сияющим видом объявил он. — Вот вы с Йайей обрадуетесь, да? — спросил он в полной уверенности, что он для них — центр вселенной.

— Это будет самым замечательным событием за многие, многие годы! — крепко обняв его, сказала Бет.

— И ужасно утомительным, — насмешливо добавила Розита, потрепав его по волосам. — Я сужу по сегодняшней встрече с друзьями. Ты, наверное, очень устал. Я, например, устала, хотя мне и не пришлось все утро вас развлекать.

— Так весело было! — восторженно воскликнул Джейси. — Мама прочитала нам интересный рассказ из книжки, которую мне прислал Хосе, а потом мы пели песни с мамой Хорхе. Очень жалко, что ты и папа все пропустили! Мама, давай покажем Йайе, как играть в ту игру, которую подарила мне мама Педро.

— В другой раз, — твердо сказала Бет, собирая игрушки, присланные его многочисленными друзьями. — Тебе пора спать, а мы еще не собрали все твои подарки.

— А их столько! — засмеялась Розита. — Как на Рождество и день рождения, вместе взятые! Куда только мы их все денем?

— Сложим в мой шкафчик, — с готовностью посоветовал Джейси.

Бет покачала головой.

— Он слишком маленький. Туда они все не поместятся, — сказала она, показывая на гору подарков. — Я сегодня собираюсь поехать с Йайей домой. Так что ты оставь себе то, что хочется, а остальное мы заберем. Они будут ждать твоего возвращения.

Джейси согласно кивнул и принялся отбирать игрушки, с которыми решился на время расстаться. Но несколько раз передумывал, пока не сделал окончательного выбора, и мать с бабушкой стали укладывать его спать. Но он вдруг проговорил:

— Я забыл сказать папе, что у тебя усталый вид, мама. Ты, наверное, не послушалась и не поспала вчера днем, вот и устала больше меня, правда, Йайа?

— Что ты устал, нет ничего удивительного. Ты все утро и весь день был так возбужден! — сказала Розита. — А насчет мамы ты, к сожалению, прав. Давай заставим ее весь завтрашний день провести в постели.

Джейси кивнул, с серьезным видом глядя на мать.

— Со мной могут поиграть папа и Йайа, а ты отдохни, чтобы не уставать.

— Давай договоримся так, — с улыбкой сказала Бет. — Если ты сейчас закроешь глазки и уснешь, завтра я буду отдыхать.

— Но только в постели!

— Ладно, ладно, командир, — усмехнулась Бет. — А теперь спать, уже поздно.

— Ты, правда, хочешь уехать со мной? — спросила Розита, когда они вышли из больницы. — Ведь через два дня Джейси выпишут.

— Да, знаю, но больше нет необходимости быть все время с ним рядом, — ответила Бет, почувствовав вдруг что-то похожее на страх.

— Хорошо. Тогда нам нужно заехать за твоими вещами. — Озабоченность во взгляде Розиты только усилила у Бет чувство вины и страха.

— Я… Они уже в багажнике. Я привезла их, когда брала твою машину.

— Зря я посоветовала тебе пожить здесь, — огорченно заметила Розита, заводя машину. — И зря рассказала все это о Хайме…

— Дорогая, ты сказала очень немного такого, до чего сама я бы не додумалась. Ну, а из дома Хайме мне было очень удобно ездить к Джейси и до и после операции.

— Но не сейчас, — сказала Розита без намека на вопрос.

— Нет, не сейчас, — признала Бет и вдруг воскликнула: — О, Розита, как бы мне хотелось повернуть время на две недели назад!

— И никто бы тебя за такое желание не осудил, — вздохнула Розита, — кроме, конечно, Джейси. Если не считать физических страданий, эти трудные для тебя дни принесли ему великое счастье — он узнал и полюбил отца. Он сейчас так поглощен Хайме… — Она бросила на Бет беспокойный взгляд. — Но не думай, тебя от этого он не стал любить меньше.

— Я знаю. — Бет надолго замолкла, прежде чем решилась высказать тревожащую ее мысль. — Привязанность Джейси к Хайме меня не обижает. Правда… меня пугает привязанность Хайме к нему, — сокрушенно сказала она.

— Пугает? — встревоженно отозвалась Розита.

— Да, пугает, — с болью подтвердила Бет. — Когда-то я была так же уверена в его любви, как сейчас Джейси.

— Бет, но нельзя же сравнивать любовь мужчины к женщине с любовью к его ребенку!

— Розита, я знаю… Но как бы тебе это объяснить? — с отчаянием в голосе сказала она. — Временами мне почти удается убедить себя, что Хайме — не тот, кем кажется. Что он просто опытный донжуан, умеющий добиваться своей цели.

— Я рада, что ты сказала «почти». Потому что, несмотря на очевидные факты, подтверждающие эту мысль, в глубине души я чувствую, что Хайме Кабальерос — такой же донжуан, как… как мой Мигель, например.

— Мне было бы намного легче, будь он именно таким! — в отчаянии воскликнула Бет. — Ты, наверное, не понимаешь… но то, что ты мне рассказала, расставило все по своим местам. — Бет сокрушенно покачала головой. — В тот день, когда положили в больницу Джейси, ты мне рассказала уже достаточно, чтобы насторожить меня… Но я не сделала выводов.

— Дорогая, я по-прежнему считаю, что только от Хайме можно узнать правду. А я тебе пересказала лишь сплетни.

— Но то, что он не женился, — это же не сплетня, — возразила Бет.

— Ну и что ты хочешь этим сказать?

— Я просто пытаюсь разобраться, как на самом деле обстоят дела… Розита, мне кажется, что, когда Хайме со мной познакомился, у него была размолвка с той женщиной, которую он любил. Наверное, это так, иначе как объяснить его измену ей? Не случайностью же. А когда он уехал на несколько дней в Барселону… Ну, ты знаешь, чем это кончилось. Конечно, помирившись с ней, он почувствовал себя виноватым передо мной… Но нетрудно понять, как он проклинал само мое существование. — Ненависть и презрение, которые она увидела в его глазах, не имели никакого отношения к той компрометирующей ситуации, в которой он ее в ту ночь застал. Его ненависть была вызвана раскаянием, потому что Бет явилась причиной его измены любимой женщине.

— Но только слепой не видит, что в его отношении к Джейси нет никаких угрызений совести.

Бет растерялась. Несмотря на то, что с Розитой она была более откровенна, чем с кем-либо еще, все же о некоторых вещах она предпочитала молчать хотя бы из гордости.

— Только надолго ли его хватит? — с беспокойством заметила она. — Ведь Джейси — результат его измены любимой женщине. Розита, ты же видела вчера, как он держался со мной… Иначе, как враждебным, его поведение не назовешь.

— Но я видела и другое его отношение к тебе. Ну, а вчерашний вечер — это результат пережитого вами стресса.

— Если бы все было так просто! — пробормотала Бет. — Ты, наверное, обратила внимание, что со вчерашнего вечера я не виделась с Хайме и не говорила с ним. Честно признаться, я не удивлюсь, если под каким-нибудь предлогом он не явится к обеду. Ведь он старается избегать меня. — Бет с несчастным видом уставилась на свои руки, сцепленные на коленях. Она поняла, что ей ничего не оставалось, как только наплевать на свою гордость и сказать правду. — Розита, только не осуждай меня… Но Хайме… при моем потворстве не устоял перед сексуальным влечением, которое он все еще ко мне испытывает… и теперь я ему ненавистна. — Она приглушенно всхлипнула.

— Осуждать тебя, дорогая! — воскликнула Розита. — Моя любовь к тебе не ставит никаких условий. — Она тяжело вздохнула. — Я обязана была это предвидеть. В то утро, когда должны были оперировать Джейси, служанка впустила меня в дом, и я обнаружила вас крепко спящими в объятиях друг друга… Вот это я и имела в виду, когда сказала, что видела и другое отношение к тебе Хайме. Вначале я, разумеется, была в шоке, чем и объясняется мой разговор с тобой позже, но в то же время я почувствовала, с какой нежностью он тебя оберегает. Бедная моя девочка, мне надо было остаться с тобой в Пальме, — печально сказала Розита.

— Но уберечь меня от моей собственной глупости не смогла бы даже ты, — возразила Бет. — А вот… Джейси можно и нужно защитить.

— Бет, что ты такое говоришь! — возмутилась Розита. — Уж не собираешься ли ты разлучить его с отцом?

— А что еще остается? Не ждать же, пока Хайме сам его бросит!

— Господи, Бет! Я и подумать об этом не могу! — с упреком сказала Розита. — Неужели ты считаешь, что такое может случиться?

— Да откуда мне знать! — отозвалась Бет. — Но, если я разрешу Хайме продолжать видеться с сыном, у меня не будет ни минуты покоя… Я все время буду ожидать момента, когда Хайме его бросит. Розита, как ты можешь от меня этого требовать?

— Я буду умолять тебя! — Розита свернула на подъездную дорогу к своему дому. — Потому что я решительно не согласна с тобой, что такое может произойти. — Она выключила мотор. — Бет, возможно, моя интуиция иногда меня и подводит, но несмотря на то, что твои отношения с Хайме — и прошлые, и настоящие — вызывают у меня сомнения, сейчас я чувствую, что ты ошибаешься… очень ошибаешься. — Розита обеспокоенно взглянула на притихшую Бет. — Дорогая, как ты объяснишь пятилетнему ребенку, почему его только что объявившийся отец исчез из его жизни? Отец, которого он любит и который, он уверен, любит его. Подумай, ведь это может подорвать его безграничное доверие к тебе.

— Я готова это терпеть, если буду уверена, что таким образом уберегу сына от жестокого разочарования. Ради его счастья придется мириться с последствиями, — с болью сказала Бет.

— Но ты не можешь быть в этом уверена, — возразила Розита. — И никогда не узнаешь, оправданна ли боль, которую ты причинила сыну.

На следующий день около полудня задремавшую в прохладе внутреннего дворика Бет разбудил телефонный звонок. Вскочив с шезлонга, она испуганно взглянула на часы и поспешила в дом.

Она прокрутилась без сна, в тревожных раздумьях, почти всю прошлую ночь.

Розита строго наказала ей за завтраком:

— Будь любезна, послушай совета своего сына и ничего сегодня не делай. Вид у тебя ужасный. Нальдо и Дэвид присмотрят за галереей, и я целый день смогу провести с Джейси.

Сил спорить у Бет не было. Пара часов сна в тишине садика Розиты слегка освежили ее, но совсем не улучшили ее душевного состояния.

— Иду, иду, — проворчала Бет и сняла телефонную трубку.

— Бет?

Она застыла, услышав знакомый голос, от которого у нее замерло сердце.

— Хайме…

— Ты так внезапно исчезла… Почему, Бет?

Тон его вызвал в ней необъяснимое волнение.

— Считаю, что больше нет необходимости находиться вблизи клиники, — ответила она, удивляясь, что произнесла нормальные слова и не огрызнулась — мол, яснее ясного, почему она исчезла. — Я тебе очень благодарна, что разрешил воспользоваться твоим домом, — добавила она и тут же почувствовала, как глупо это прозвучало.

— А ты не считаешь, что нам следовало бы поговорить?

Бет вдруг поняла, что ее поразило в его голосе. Он был абсолютно безжизненным — ни намека на какую-то эмоциональность, выразительность, ровные бесстрастные слова, следующие одно за другим. Она почувствовала, как ее пронизывает леденящий, безотчетный страх. Казалось, Хайме повернул внутри себя рычажок и отключил все чувства.

— Ты видел Джейси?

— Конечно, видел. — «Переключатель» снова щелкнул. Теперь с ней говорил другой человек, полный энергии, теплоты и снисходительности, рассказывающий о своем разговоре с сыном.

Бет слушала, и страх ее уходил. Хайме как будто умышленно подтверждал правоту Розиты. Сам тон его голоса, нежность, звучавшая в нем, убеждали Бет, что его холодность относится только к ней одной и что Джейси она не касается. Нет, она никогда не лишит Джейси драгоценного дара любви близкого ему человека, но ее собственное сердце будет вечно оплакивать эту безвозвратную потерю.

— Однако я хотел поговорить не о Джейси, — продолжал Хайме. Теплоты в его голосе заметно убавилось. — А о том, что в позапрошлую ночь произошло между нами.

Бет похолодела. Шесть лет назад, когда он ее бросил, без оскорблений не обошлось, и сейчас она не желала снова выслушивать холодные, жестокие слова, которыми он собирался ее отвергнуть.

— Какие глупости, Хайме… мы же взрослые люди, — сказала она и с некоторым усилием беззаботно рассмеялась. — В данных обстоятельствах это, наверное, было неизбежно. Глупо, конечно, но вполне объяснимо.

Молчание, которым он встретил ее слова, несколько обескуражило Бет. Ее охватила злость. Видно, одно дело, когда отвергал ее он, и совсем другое, когда он сам получил отпор. Ее он использовал без угрызений совести, но признать, что использовали его, ему не позволяла мужская гордость. А она действительно его использовала, с мстительной злорадностью подумала Бет, хотя в тот момент и не помышляла об отмщении.

— На твоем месте, Хайме, — нарушила она тишину деланно-веселым тоном, — я бы постаралась забыть о случившемся. Лично я так и сделаю.

— Не так уж трудно забыть ночь, проведенную в объятиях шлюхи! — Злость придала его бесстрастному тону яркий оттенок. — Если не считать, что ты к тому же мать моего сына.

Бет помертвела. Собрав остатки гордости и здравомыслия, ледяным тоном сказала:

— Твоего сына, говоришь? Не беспокойся. Забудь о его существовании. Я тебе помогу в этом. Как только он покинет больницу, ты его никогда больше не увидишь.

Бет бросила трубку и без сил прислонилась к стене. Ее обмякшее тело начало медленно оседать. Она уронила голову на руки и бессильно разрыдалась.



Человека, которого мучает ночной кошмар, всегда ждет благословенное пробуждение. Но она, ничего не подозревая, как угодила шесть лет назад в сети Хайме, так и поныне не может из них выбраться. Он отнял у нее способность любить кого-нибудь другого, а теперь грозит отнять любовь двух самых дорогих ей людей — сына и Розиты.

Она отдала себя Хайме в безумстве любви, не желающей умирать. А он обозвал ее шлюхой, побуждая пустить в ход единственное оружие, которое у нее есть… Которое она никогда не собиралась и не смогла бы использовать.

Бет приподняла голову, тупо уставившись на телефон. Она обязана исправить свою ошибку, ради Джейси.

Она набрала номер клиники. Ей ответили, что Хайме нет. Позвонила ему домой и услышала то же самое. Снова позвонила в больницу и попросила дать ей номер его мобильного телефона. Но, набрав его, обнаружила, что телефон отключен.

Несколько минут она ходила взад-вперед, не сознавая, что делает. Потом снова подняла трубку и еще раз позвонила в клинику и домой к Хайме, оставив там и там сообщения, чтобы он ей позвонил.

Некоторое время Бет расхаживала близ телефона, моля судьбу, чтобы он зазвонил.

Потом ушла в сад, но немного погодя снова вернулась к телефону. Она так напряженно ждала звонка, что, когда позвонили в дверь, она схватила трубку.

— Господи, что я делаю! — вслух воскликнула она и, положив трубку, пошла открывать дверь.

На крыльце стоял Хайме. Волосы у него были растрепаны, лицо — мрачно.

— Бет, я…

— Где ты был? — выпалила она возбужденно от радости и страха при виде его. — Я повсюду оставила сообщения с просьбой позвонить мне.

— Я…

— Хайме, я совершила ошибку, ужасную ошибку! — воскликнула она в смятении. — Конечно же, ты можешь видеться с Джейси, видеться в любое время, когда…

— Бет, — хрипло перебил он ее, — то, что я тебе сказал… Даже не знаю, как объяснить. Не иначе как я был не в своем уме. Я могу только надеяться и молиться, что ты поймешь. Я никогда не имел этого в виду… как я тебя назвал.

— Я не желаю об этом говорить! — Бет повернулась и пошла в холл.

— Бет, но нам нужно поговорить! — Он вошел в дом и закрыл за собой дверь.

— О чем? — теряя самообладание, огрызнулась она. — О том, что физическое влечение ко мне ты считаешь омерзительным? Что позапрошлую ночь ты на время сумел преодолеть отвращение только потому, что влил в себя полбутылки шампанского? Я уже пыталась поговорить с тобой об этом, но у тебя не хватило мужества это признать!

— Ради Бога, Бет, перестань…

— Что, я не права? — гневно продолжала она. — Ты был в восторге, обнаружив, что все еще испытываешь ко мне влечение? В таком восторге, что, проведя со мною ночь, молча скрылся…

— Прекрати! — рявкнул Хайме. — А как, по-твоему, я себя чувствовал? — Его голос упал до хриплого шепота. — Встретить тебя после стольких лет… Обнаружить, что ты по-прежнему мне желанна, несмотря… — Он сердито помотал головой. — Но то, как я тебя назвал… Прости меня, Бет… Я вспылил и оскорбил тебя. Ты была вправе меня наказать.

— Хайме, нет смысла продолжать наш разговор в том же духе. — Бет вздохнула, чувствуя себя совершенно опустошенной. — Я хочу только одного: чтобы мы постарались забыть о прошлом и ради Джейси установили какое-то подобие дружеских отношений.

— Но наше прошлое — это Джейси! — вспылил Хайме, но потом с заметным усилием взял себя в руки. — Ты права, Бет. Если мы сумеем забыть горечь прошлого, я буду считать за честь называть тебя в числе своих друзей. Но…

— Что — но?

— Могу ли я быть уверен, что ты не передумаешь и не лишишь меня возможности видеться с Джейси?

— Тебе придется доверять мне.

— А если я не смогу?

— Что я могу тебе сказать, Хайме? — устало ответила Бет. — Ведь что бы я ни говорила, что бы ни делала, заставить тебя доверять мне я не смогу.

— Похоже, мне придется самому найти способ не волноваться на этот счет, — с вымученной улыбкой пробормотал Хайме.

— Желаю тебе успеха… Господи, что же я держу тебя в холле? — смутилась Бет. — Хочешь кофе или чего-нибудь холодного?

Он покачал головой и взглянул на часы.

— Спасибо, но меня ждут пациенты. Времени у меня в обрез.

Бет кивнула. Испугавшись, что потеряет Джейси, он примчался сюда, виновато подумала Бет.

Хайме открыл дверь и вдруг обернулся.

— Джейси говорил, что предписал тебе провести день в постели, — сказал он, робко улыбнувшись. — И правильно… У тебя усталый вид, Бет.

— В одном вы определенно схожи, — впервые за день улыбнулась Бет, — в умении говорить комплименты.

Хайме усмехнулся и, ничего не ответив, пошел к машине.

Бет закрыла дверь и на мгновение прислонилась к ней. Узнав о сыне, Хайме теперь готов на все, лишь бы не потерять Джейси, подумала Бет. Даже на то, чтобы скрыть свои истинные чувства к ней. Она не осуждала его, но боль от этого меньше не стала.

Минут через десять после того, как Хайме ушел, снова зазвонил телефон.

— Бет?

— Хайме? — удивилась она.

— Я бы хотел задать тебе несколько вопросов, — неожиданно объявил он. — Как насчет мужчин в твоей жизни?

— Прости, не поняла! — изумленно произнесла она, решив, что ослышалась.

— Есть ли у тебя мужчина, которого ты любишь или за которого собираешься замуж?

— Тебя это совершенно не касается! — огрызнулась она. — Хайме…

— А я думаю, касается! — огрызнулся он в свою очередь. — Так что скажи, есть у тебя кто-то?

Бет в ярости назвала первое пришедшее на ум имя:

— Ну, Педро Ривера…

— Ривера? — прорычал он. — А я понял так, что отношения между вами — плод фантазии Лоренса Моранты!

— Нет, не все.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Хайме, объясни, пожалуйста, что все это значит? — раздраженно спросила Бет.

— Я задал тебе серьезный вопрос, а ты отмахнулась от меня Риверой! — сердито воскликнул он. — Может, он и великий художник, но, черт возьми, Бет, психическим здоровьем он не блещет.

— Это клевета! Только потому что…

— Ну, пусть подаст на меня в суд.

— Ради Бога, Хайме! — взмолилась Бет. — Это просто смешно. Собственно говоря, меня нисколько не интересует ни Педро Ривера, ни какой-то другой мужчина.

— Зачем тогда ты его упомянула?

— Потому что не принимаю всерьез твои глупые и до неприличия любопытные вопросы.

Хайме засмеялся. Звуки, доносившиеся из трубки, лились ей в ухо, мягко обволакивая ее, вызывая жаркий прилив желания.

— Ну вот ты и проговорилась, что ни Ривера, ни кто-либо другой тебя не интересуют.

— Хайме, ты скажешь наконец, что все это значит?

— Конечно, — с готовностью откликнулся он. — Помнишь, я сказал, что мне придется искать способ, чтобы не волноваться из-за Джейси?

— Да.

— Ну так я нашел его.

— И какой же?

— Ты могла бы выйти за меня замуж.

Потрясенная его предложением, Бет просто онемела, не в силах вымолвить ни слова.

— Судя по твоему обстоятельному ответу, я понял, что тебе требуется время на размышление, — заявил Хайме тоном человека, уверенного, что думать тут не о чем.

— Нет, не требуется, — стараясь говорить спокойно, ответила Бет. — Я поняла, ты пошутил, ведь сама идея просто нелепа.

— Я так и думал, время на раздумье тебе все-таки нужно, — резко сказал Хайме.

Бет не сразу поняла, что разговор окончен. Дрожащей рукой она положила трубку и тяжело оперлась на комод.

Как она заблуждалась, в оцепенении думала Бет. И совершенно напрасно беспокоилась, что Хайме потеряет интерес к Джейси. Теперь она точно знала, что этого не случится.

Бет прислонилась к стене и закрыла глаза. Если уж Хайме решился жениться на ней, то ясно, он не остановится ни перед чем, чтобы не потерять Джейси. Что он задумал? Жениться по расчету, быстренько развестись и получить законное право опеки над Джейси? Бет не сомневалась: с его положением и возможностями он этого добьется. Но едва эта ужасная мысль родилась у нее в голове, как Бет тут же ее отмела. Что бы ни было у Хайме на уме, она теперь совершенно точно знала — он любит Джейси и никогда сознательно не причинит ему зла.

Бет вспомнила о Розите и вдруг ощутила отчаянное одиночество. Розита решительно отвергла ее опасения, что Хайме потеряет интерес к Джейси, и, несомненно, так же отвергнет и ее новые страхи.

— И будет права, — вслух сказала Бет. — Я определенно становлюсь параноиком. — Она вспомнила слова Хайме: «Ты могла бы выйти за меня замуж» — и уже ни в чем не была уверена.

Загрузка...