«Церковь» (англ.)
Тетушка, видимо, примыкает к мнению отцов церкви, считающих бегемота эмблемой сатаны (Прим. переводчика).
Как и она, бояться будут смерти, Кто жизнь проводит близ нее
Горный дух в скандинавской мифологии (Прим. переводчика).
Мигай, мигай, маленькая звездочка, О, что ты такое!
Боже спасения моего, день и ночь взывал я к тебе… (англ.) (Прим. переводчика).
Латинский гекзаметр: «Большие падают тени от высоких гор…» (Прим. переводчика).
Ибо ты прибежище мое, моя крепость и защита! (англ.) (Прим переводчика).
He бойтесь! Друзья! (англ.)
И я тоже! (англ.)