Филипп Пинель — крупнейший французский психиатр конца XVIII века, который постоянно сравнивал своих пациентов с детьми.
Мтваре — луна (груз.).
Клумпы — деревянные башмаки.
Мера зерна около пяти кг.
Литовское название Кенигсберга.
Апилинка — сельский Совет (лит.).
Юежямис — безземельный (лит.).
Копченная в печной трубе колбаса из свиного мяса.
Кепско — плохо (польск.).
Красноголовый (татар.).
Продовольственно-фуражное снабжение.
Реажанчус — молитва (лит.).
Политическая полиция и контрразведка в буржуазной Польше 1918–1939 гг.
Какая прелесть (татарок.).
Деонтология — учение о юридических, профессиональных и моральных обязанностях и правилах поведения медицинского работника по отношению к больному.
Пусть будет славен воин… (польск.).
Анаэробы — бактерии, живущие при отсутствии свободного кислорода Экзартикуляция — вычленение, операция удаления конечности по линии сустава.
Милушка ты мой… (татарск.).
Административно-хозяйственная часть.
Противотанковая оборона.
Смерш — «Смерть шпионам» — армейская контрразведка.