Коментарі

1

Подається за: Зеров М. Нове українське письменство: Історичний нарис. — Вип. 1. — К.: Слово, 1924. — 136 с.

Наступні випуски «Нового українського письменства», що їх М. Зеров готував у 1920-х роках, світу не побачили. Частина цих матеріалів увійшла до лекцій М. Зерова з історії української літератури (таких, як цикл «Українське письменство XIX ст.»), а також до розвідок та статей, присвячених окремим авторам.

У тексті нарису уривок з «Енеїди» Верґілія («Смерть Палінура» з V пісні), оди Горація «До Деллія» і «До Хлої», а також байку І. Красицького «Пан і пес» Микола Зеров цитує у власному перекладі.

2

Подається за: Над могилою Б. Грінченка. Автобіографія, похорон, спомини, статті / Упорядкував С. Єфремов. — К.: Вік, 1910. — С. 123—124.

У цій публікації прощального слова М. Зерова на похороні Б. Грінченка (9 травня 1910 р.) помилково подано його прізвище: «М. Зернов».

3

Подається за: Літературно-науковий вісник. — 1910. — Т. LI. — Липень. — № 7. — С. 186—187.

Некролог підписано криптонімом Z.

4

Подається за: Світло. — 1911. — Квітень. — № 8. — С. 71—72.

Рецензію підписано криптонімом Z.

5

Подається за: Світло. — 1911. — Грудень. — № 4. — С. 71—72.

Рецензію підписано криптонімом N.Z.

6

Подається за: Світло. — 1912. — Березень. — № 7. — С. 62.

Рецензію підписано криптонімом N.Z.

7

Подається за: Світло. — 1912. — Квітень. — № 8. — С. 58.

Рецензію підписано криптонімом N.Z.

8

Подається за: Світло. — 1912. —Травень. — № 9. — С. 92—93.

Рецензію підписано криптонімом N.Z.

9

Подається за: Світло. — 1912. — Травень. — № 9. — С. 93.

Рецензію підписано криптонімом N.Z.

10

Подається за: Світло. — 1912. — Травень. — № 9. — С. 93—94.

Рецензія не підписана. Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим. Картотека зберігається в Центральному державному архіві-музеї літератури і мистецтва України (ЦДАМЛМ України, ф. 28).

11

Подається за: Світло. — 1912. — Вересень. — № 1. — С. 64—66.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

12

Подається за: Світло. — 1912. — Жовтень. — № 2. — С. 82—84.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

13

Подається за: Світло. — 1912. — Листопад. — № 3. — С. 91—92.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

14

Подається за: Світло. — 1912. — Грудень. — № 4. — С. 63—64.

Некролог підписано криптонімом M.Z.

15

Подається за: Світло. — 1912. — Грудень. — № 4. — С. 73—74.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

16

Подається за: Світло. — 1913. — Січень. — № 5. — С. 76—77.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

17

Подається за: Світло. — 1913. — Січень. — № 5. — С. 77—79.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

18

Подається за: Світло. — 1913. — Лютий. — № 6. — С. 30—38.

Статтю підписано криптонімом M.Z.

19

Подається за: Рада. — 1913. — 21 лютого.

Статтю підписано криптонімом М. З-в.

20

Подається за: Рада. — 1913. — 30 березня.

Рецензію підписано криптонімом М. З-в.

21

Подається за: Світло. — 1913. — Квітень. — № 8. — С. 4—9.

Некролог підписано криптонімом М. Z.

22

Подається за: Світло. — 1913. — Квітень. — № 8. — С. 63—66.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

23

Подається за: Світло. — 1913. — Травень. — № 9. — С. 53—54.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

24

Подається за: Світло. — 1913. — Травень. — № 9. — С. 59—60.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

25

Подається за: Рада. — 1913. — 21 травня.

Рецензію підписано криптонімом М. З-в.

26

Подається за: Рада. — 1913. — 31 травня.

Рецензію підписано криптонімом М. З-в.

27

Подається за: Рада. — 1913. — 2 червня.

Рецензію підписано криптонімом М. З-ров.

28

Подається за: Рада. — 1913. — 13 серпня.

Замітка не підписана. Зазначене місце урочистостей: «Зіньків (на Полтавщині)». Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим.

29

Подається за: Світло. — 1913. — Жовтень. — № 2. — С. 75—76.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

30

Подається за: Світло. — 1913. — Листопад. — № 3. — С. 72—74.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

31

Подається за: Рада. — 1913. — 28 листопада.

Рецензію підписано криптонімом М. З-в.

32

Подається за: Рада. — 1913. — 13 грудня.

Рецензію підписано криптонімом М. З-в.

33

Подається за: Рада. — 1913. — 13 грудня.

Рецензію підписано криптонімом М. З-в.

34

Подається за чорновим автографом, який зберігається в Інституті рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського (ф. 35, № 80). Чистового, повністю завершеного тексту цієї розвідки (дипломної роботи М. Зерова) не виявлено. Її остаточна назва — «Григорий Грабянка и его „Исторія презільной брани“ как исторический источник и литературный памятник». Публікацію підготували Микола Сулима та Михайло Москаленко.

35

Подається за: Світло. — 1914. — Січень. — № 5. — С. 51—54.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

36

Подається за: Світло. — 1914. — Січень. — № 5. — С. 65—67.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

37

Подається за: Рада. — 1914. — 2 квітня.

Рецензію підписано криптонімом М.З.

38

Подається за: Рада. — 1914. — 24 квітня.

Рецензію підписано криптонімом М.З.

39

Подається за: Світло. — 1914. — Травень. — № 9. — С. 82—83.

Рецензію підписано криптонімом M.Z.

40

Подається за: Труд. — 1916. — 16 сентября; 23 сентября.

Очевидно, це перша публікація в періодиці, підписана повним прізвищем автора.

41

Подається за: Труд. — 1916. — 4 ноября.

Стаття не підписана. Про авторство М. Зерова свідчить посилання на попередню статтю (від 16 і 23 вересня).

Дві лакуни в тексті — наслідок механічного пошкодження архівного примірника газети.

42

Подається за: Труд. — 1917. — 28 липня.

43

Подається за: Вісник педагогічно-професійного з’їзду. — 1917. — 16 серпня.

44

Подається за: Труд. — 1917. — 1 вересня.

45

Подається за: Вільна українська школа. — 1917. — Жовтень. — № 2. — С. 122—123.

Рецензію підписано криптонімом М.З.

46

Подається за: Вільна українська школа. — 1917. — Жовтень. — № 2. — С. 124—125.

47

Подається за: Вільна українська школа. — 1917. — Жовтень. — № 2. — С. 125.

48

Подається за: Вільна українська школа. — 1917. — Листопад—грудень. — № 3—4. — С. 216—217.

Рецензію підписано криптонімом М. З.

49

Подається за: Вільна українська школа. — 1917. — Листопад—грудень. — № 3—4. — С. 218—219.

50

Подається за: Книгар. — 1917. — Грудень. — № 4. — Стовп. 206—208.

51

Подається за: Книгар. — 1918. — Січень. — № 5. — Стовп. 282—283.

52

Подається за: Книгар. — 1918. — Січень. — № 5. — Стовп. 284.

53

Подається за: Книгар. — 1918. — Лютий. — № 6. — Стовп. 344—345.

54

Подається за: Книгар. — 1918. — Лютий. — № 6. — Стовп. 346.

55

Подається за: Книгар. — 1918. — Лютий. — № 6. — Стовп. 348.

56

Подається за: Літературно-науковий вісник. — 1918. — Т. LXIX. — Лютий—березень. — № 2—3. — С. 264—266.

57

Подається за: Книгар. — 1918. — Березень. — № 7. — Стовп. 401.

58

Подається за: Книгар. — 1918. — Березень. — № 7. — Стовп. 407—410.

59

Подається за: Книгар. — 1918. — Березень. — № 7. — Стовп. 411.

60

Подається за: Книгар. — 1918. — Квітень. — № 8. — Стовп. 472—474.

61

Подається за: Вільна українська школа. — 1918. — Квітень—травень. — № 8—9. — С. 272.

Рецензію підписано криптонімом М. З.

62

Подається за: Вільна українська школа. — 1918. — Квітень—травень. — № 8—9. — С. 272—273.

63

Подається за: Народна справа. — 1918. — Квітень—травень. — № 16—17. — С. 21—24.

64

Подається за: Книгар. — 1918. — Червень. — № 10. — Стовп. 601—602.

65

Подається за: Книгар. — 1918. — Червень. — № 10. — Стовп. 602—603.

66

Подається за: Книгар. — 1918. — Липень. — № 11. — Стовп. 665.

67

Подається за: Книгар. — 1918. — Жовтень. — № 14. — Стовп. 854—857.

68

Подається за: Книгар. — 1918. — Жовтень. — № 14. — Стовп. 860—862.

69

Подається за: Книгар. — 1918. — Грудень. — № 16. — Стовп. 964—965.

70

Подається за: Книгар. — 1918. — Грудень. — № 16. — Стовп. 987—988.

71

Подається за: Літературно-науковий вісник. — 1919. — Т. LXXI. — Січень. — № 1. — С. 117—120.

72

Подається за: Книгар. — 1919. — Січень. — № 17. — Стовп. 1045—1046.

73

Подається за: Наше минуле. — 1919. — Січень—лютий. — № 1—2. — С. 157—161.

74

Подається за: Книгар. — 1919. — Лютий. — № 18. — Стовп. 1101—1110.

75

Подається за: Книгар. — 1919. — Березень. — № 19. — Стовп. 1212—1213.

76

Подається за: Книгар. — 1919. — Березень. — № 19. — Стовп. 1225—1226.

77

Подається за: Книгар. — 1919. — Березень. — № 19. — Стовп. 1232—1233.

Некролог не підписаний. Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим.

78

Подається за: Книгар. — 1919. — Березень. — № 19. — Стовп. 1233.

Некролог не підписаний. Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим.

79

Подається за: Літературно-науковий вісник. — 1919. — Березень. — № 3. — С. 331—344.

80

Подається за: Музаґет. — 1919. — Січень—березень. — № 1—3. — С. 153—156.

81

Подається за: Книгар. — 1919. — Квітень. — № 20. — Стовп. 1277.

82

Подається за: Книгар. — 1919. — Квітень. — № 20. — Стовп. 1305—1306.

83

Подається за: Книгар. — 1919. — Травень. — № 21. — Стовп. 1349—1360.

84

Подається за: Книгар. — 1919. — Травень. — № 21. — Стовп. 1421.

85

Подається за: Літературно-науковий вісник. — 1919. — Квітень—червень. — № IV—VI. — С. 89—91.

86

Подається за: Книгар. — 1919. — Червень. — № 22. — Стовп. 1492—1494.

87

Подається за: Книгар. — 1919. — Червень. — № 22. — Стовп. 1498—1500.

88

Подається за: Книгар. — 1919. — Липень—серпень. — № 23—24. — Стовп. 1581—1587.

89

Подається за: Книгар. — 1919. — Липень—серпень. — № 23—24. — Стовп. 1645—1646.

Коментар підписано: Ред. Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим.

90

Подається за: Літературно-науковий вісник. — 1919. — Липень—вересень. — № 7—9. — С. 177—179.

91

Подається за: Рада. — 1919. — 6 вересня.

Стаття не підписана. Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим.

92

Подається за: Рада. — 1919. — 11 вересня.

Статтю підписано криптонімом М. И. К. Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим.

93

Подається за: Книгар. — 1919. — Вересень—жовтень. — № 25—26. — Стовп. 1769—1772.

94

Подається за: Вільна українська школа. — 1919. — Серпень—жовтень. — № 1—3. — С. 70.

95

Подається за: Слово. — 1919. — 1 жовтня.

96

Подається за: Книгар. — 1919. — Вересень—жовтень. — № 25—26. — Стовп. 1777—1778.

Некролог не підписаний. Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим.

97

Подається за: Книгар. — 1919. — Вересень—жовтень. — № 25—26. — Стовп. 1781.

Некролог не підписаний. Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим.

98

Подається за: Книгар. — 1919. — Вересень—жовтень. — № 25—26. — Стовп. 1782.

Некролог не підписаний. Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим.

99

Подається за: Книгар. — 1919. — Листопад. — № 27. — Стовп. 1868—1870.

100

Подається за: Промінь. — 1919. — 2—9 грудня.

101

Подається за: Книгар. — 1919. — Грудень. — № 28. — Стовп. 1912.

102

Подається за: Книгар. — 1919. — Грудень. — № 28. — Стовп. 1947—1949.

Рецензію підписано криптонімом М. З.

103

Подається за: Книгар. — 1919. — Грудень. — № 28. — Стовп. 1961—1962.

Некролог не підписаний. Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим.

104

Подається за: Книгар. — 1919. — Грудень. — № 28. — Стовп. 1962—1963.

Некролог не підписаний. Про авторство М. Зерова свідчить бібліографія публікацій, укладена ним самим.

105

Подається за: Котляревський І. «Енеїда», на українську мову перелицьована: Поема в 6-ти част. / Шкільна бібліотека під ред. О. Дорошкевича. — № 1. — К.: Криниця, 1919. — С. V—XIV, XIX—XXIII (друга паґінація). Друкуються лише тексти М. Зерова.

106

Подається за: Книгар. — 1920. — Січень—березень. — № 29—31. — Стовп. 1—4.

Стаття не підписана. На авторство Миколи Зерова вказав Г. П. Кочур у 1989 р.

107

Подається за: Нова українська поезія. — К.: Всеукраїнське державне видавництво, 1920. — С. 5—18.

108

Подається за: Кобилянський В. Мій дар: Посмертна збірка творів. — К.: Друкар, 1920. — С. 5—12.

109

Подається за: Зеров М. Антологія римської поезії. Катулл. — Верґілій. — Горацій. — Проперцій. — Овідій. — Марціал. — К.: Друкар, 1920. — С. 51—63.

Уривок із середньовічної християнської леґенди про відвідини святим Павлом могили Верґілія, цитований у примітках латинською мовою, згодом був Миколою Зеровим перекладений:

Ти, що світ приніс поганам,

Дай свідоцтво про Христа нам.

. . . . . . . . . . . . . . . .

І, як станув на могилі,

Де навік спочив Верґілій,

Сльози із очей пролив.

«Я б тебе привів до Бога,

Коли б ще знайшов живого,

О найбільший із співців!»

(Друкується за вид.: Франс А. Пінґвінський острів. — X. — К.: Книгоспілка, 1930. — С. 99).

Зберігся жартівливий вірш М. Зерова — авторський напис на примірнику «Антології римської поезії», подарованому Євгенії Іванівні Бігановській, секретарю редакції журналу «Книгар» (пізніше працювала коректором у київських видавництвах). Вірш, датований 4 серпня 1920 р., друкується за публікацією Г. П. Кочура в журналі «Жовтень» (1966. — № 8. — С. 103):

Є в г. І в. Б і г а н о в с ь к і й

У нас редактор до розмови,

а до роботи секретар,

редакторові — буєсть слова,

секретареві — дум тягар.

Чи ж ýділ Ваш не стане гіршим,

коли на пробу я віддам

пломбований нехитрим віршем

мій старосвітський — римський — крам?..

110

Подається за: Голос друку. — 1921. — № 1. — С. 193.

111

Подається за: Голос друку. — 1921. — № 1. — С. 193—194.

112

Подається за: Голос друку. — 1921. — № 1. — С. 195—196.

113

Подається за: Голос друку. — 1921. — № 1. — С. 201—202.

114

Подається за: Голос друку. — 1921. — № 1. — С. 202—204.

115

Подається за: Слово: Декламатор / Уложив М. Зеров. — К.: Слово, 1923. — С. 3.

116

Подається за: Правобережний кооператор. — 1923. — Січень—лютий. — № 1—2. — С. 93—96.

117

Подається за: Нова громада. — 1923. — Жовтень. — № 11—12. — С. 31—32.

Рецензію підписано криптонімом М. З.

118

Подається за: Нова громада. — 1923. — Листопад. — № 13—14. — С. 30—31.

119

Подається за: Нова громада. — 1924. — Січень. — № 17. — С. 29—30; Лютий. — № 18. — С. 30—31.

120

Подається за: Україна. — 1924. — № 1—2. — С. 168—170.

121

Подається за: Червоний шлях. — 1924. — Березень. — № 3. — С. 93—94.

Примітку підписано криптонімом М. З.

122

Подається за: Червоний шлях. — 1924. — Березень. — № 3. — С. 293.

Критичний відгук підписано криптонімом Z.

123

Подається за: Україна. — 1924. — № 3. — С. 173—175.

124

Подається за: Нова громада. — 1924. — № 26—27. — С. 28.

125

Подається за: Література. Наука. Мистецтво. — 1924. — 7 вересня.

126

Подається за: Червоний шлях. — 1924. — Жовтень. — № 10. — С. 289—290.

127

Подається за: Зеров М. Камена. — К.: Слово, 1924. — С. 61—76.

128

Подається за: Зеров М. Леся Українка. — К.: Книгоспілка, 1924. — С. 5—64.

129

Подається за: Життя й революція. — 1925. — Січень—лютий. — № 1—2. — С. 79—81.

130

Подається за: Бібліологічні вісті. — 1925. — № 1—2. — С. 118—123.

131

Подається за: Більшовик. — 1925. — 20 березня.

132

Подається за: Життя й революція. — 1925. — Квітень. — № 4. — С. 21—24.

133

Подається за: Червоний шлях. — 1925. — Травень. — № 5. — С. 212—214.

134

Подається за: Шляхи розвитку сучасної літератури. Диспут. — К., 1925. — С. 23—30.

135

Подається за: Життя й революція. — 1925. — Червень—липень. — № 6—7. — С. 123.

136

Подається за: Життя й революція. — 1925. — Червень—липень. — № 6—7. — С. 132—133.

137

Подається за: Червоний шлях. — 1925. — Червень—липень. — № 6—7. — С. 327—330.

138

Подається за: Словацький Ю. Мазепа: Трагедія на 5 актів / Перекл. і вступ. стаття М. Зерова. — К.: Слово, 1926. — С. 7—19.

139

Подається за автографом М. Зерова (Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, ф. 35, № 41). Публікацію підготував Микола Сулима.

140

Подається за: Життя й революція. — 1925. — Серпень. — № 8. — С. 89—90.

141

Подається за: Життя й революція. — 1925. — Вересень. — № 9. — С. 97.

Некролог підписано криптонімом М. З.

142

Подається за: Життя й революція. — 1925. — Вересень. — № 9. — С. 104—105.

143

Подається за: Життя й революція. — 1925. — Жовтень. — № 10. — С. 44—50.

144

Подається за: Життя й революція. — 1925. — Жовтень. — № 10. — С. 109.

145

Подається за: Червоний шлях. — 1925. — Жовтень. — № 10. — С. 70—71.

Примітки підписано криптонімом М. З.

146

Подається за: Життя й революція. — 1925. — Грудень. — № 12. — С. 100—101.

147

Подається за: Життя й революція. — 1925. — Грудень. — № 12. — С. 107.

148

Подається за: Черемшина М. Село вигибає: Новели з гуцульського життя. — К.: Книгоспілка, 1925. — С. 7—22.

149

Подається за: Франко І. Поезії. — К.: Книгоспілка, 1925. — С. 5—55.

150

Подається за автографом М. Зерова (архів Є. О. Поповича). Датується кінцем 1925 — початком 1926 р. Публікацію підготували Євген Попович та Ольга Сенюк.

151

Подається за: Червоний шлях. — 1926. — Квітень. — № 4. — С. 151—177.

152

Подається за: Життя й революція. — 1926. — Липень. — № 7. — С. 84—91.

153

Подається за: Стебницький П. Я. 1862—1923. — К.: Слово, 1926. — С. 89—93.

Заголовок друкується за власноручним списком друкованих праць М. Зерова, доданим до його автобіографії від 10.04.1927 р.

154

Подається за: Червоний шлях. — 1926. — Листопад—грудень. — № 11/12. — С. 262—263.

155

Подається за: Щасливий у праці: Збірник праць і матеріалів на пошану Федора Погребенника. — К.: Криниця, 2000. — С. 233—235.

156

Подається за: Бібліологічні вісті. — 1927. — № 1. — С. 101—104.

157

Подається за: Руданський С. Поезії. — К.: Книгоспілка, 1927. — С. 3—6.

158

Подається за: Свидницький А. Люборацькі. — К.: Книгоспілка, 1927. — С. 1—13.

159

Подається за: Федькович О.-Ю. Люба-згуба та інші оповідання. — К.: Сяйво, 1927. — С. 5—34.

160

Подається за: Життя й революція. — 1928. — Лютий. — № 2. — С. 187—189.

161

Подається за: Життя й революція. — 1928. — Березень. — № 3. — С. 198.

162

Подається за: Життя й революція. — 1928. — Квітень. — № 4. — С. 171—173.

163

Подається за: Життя й революція. — 1928. — Травень. — № 5. — С. 179—181.

164

Подається за: Українське літературознавство. — 1990. — Вип. 55. — С. 123—124. (Публікація Григорія Кочура та Марії Зубрицької).

165

Подається за: Глобус. — 1928. — Серпень. — № 15. — С. 234—235.

166

Подається за: Життя й революція. — 1928. — Вересень. — № 9. — С. 133—146.

167

Подається за: Життя й революція. — 1928. — Жовтень. — № 10. — С. 178—180.

168

Подається за: Життя й революція. — 1928. — Грудень. — № 12. — С. 105—113.

169

Подається за: Література. — Зб. 1 / За ред. акад. С. Єфремова, М. Зерова, П. Филиповича. — К.: УАН, 1928. — С. 250—254.

170

Подається за: Сяйво: Декламатор / Уложив М. Зеров. — К.: Сяйво, [1929]. — С. 5.

171

Подається за: Життя й революція. — 1929. — Січень. — № 1. — С. 195—196.

172

Подається за: Життя й революція. — 1929. — Лютий. — № 2. — С. 188—189.

173

Подається за: Черемшина М. Село вигибає. — Т. 1. — X. — К.: Книгоспілка, 1929. — С. 191—193.

174

Подається за: Глобус. — 1929. — Лютий. — № 3. — С. 37—38.

175

Подається за: Життя й революція. — 1929. — Квітень. — № 4. — С. 166—171.

176

Подається за: Життя й революція. — 1929. — Червень. — № 6. — С. 77—91.

177

Подається за: Життя й революція. — 1929. — Жовтень. — № 10. — С. 192—194.

178

Подається за: Квітка-Основ*яненко Г. Маруся: Повість. — К.: Сяйво, 1929. — С. 3—10.

179

Подається за: Куліш П. Огняний змій: Повість із народних переказів / Перекл. і переднє слово М. Зерова. — К.: Сяйво, 1929. — С. 3—8.

180

Подається за: Александрович М. П'яниця. Пожежа: Оповідання. — К.: Сяйво, 1929. — С. 3—7.

181

Подається за: Кузьменко П. Не так ждалося, да так склалося. — К.: Сяйво, 1929. — С. 3—6.

182

Подається за: Альбом портретів українських письменників. Малюнки Юрія Садиленка. — К.: Сяйво, 1929. — С. 3—8.

183

Подається за: Коцюбинський М. Твори. — Т. 3. — [X. —К.]: Книгоспілка, 1929. — С. 7—44.

184

Подається за: Мартович Л. Мужицька смерть. — К.: Сяйво, 1929. — С. 3—7.

185

Подається за: Українка Леся. Лісова пісня. — К.: Сяйво, 1929. — С. 3—8.

186

Подається за машинописом авторського тексту (ЦДАМЛМ України, ф. 28, оп. 1, № 42). Публікацію підготував Микола Сулима.

187

Подається за: Життя й революція. — 1930. — Січень. — № 1. — С. 198—199.

188

Подається за: Україна. — 1930. — Січень—лютий. — № 39. — С. 146—149.

189

Подається за: Україна. — 1930. — Січень—лютий. — № 39. — С. 192—195.

190

Подається за: Життя й революція. — 1930. — Березень. — № 3. — С. 193—203.

191

Подається за: Україна. — 1930. — Березень—квітень. — № 40. — С. 158—161.

192

Подається за автографом М. Зерова (Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, ф. 35, № 30). Публікацію підготував Микола Сулима.

193

Подається за: Радянське літературознавство. — 1989. — Березень. — № 3. — С. 35—42. (Публікація В. С. Брюховецького. Машинопис статті — ЦДАМЛМ України, ф. 28, оп. 1, № 43).

194

Подається за: Поети пошевченківської пори. — X. — К.: Книгоспілка, 1930. — С. 3—30.

195

Подається за: Поети пошевченківської пори. — X. — К.: Книгоспілка, 1930. — С. 105—129. Друкуються лише примітки М. Зерова.

196

Подається за: Черемшина М. Вибрані твори. — X. — К.: Книгоспілка, 1930. — С. 5—34.

197

Подається за: Українка Леся. Твори. — Т. 7. — К. — X.: Книгоспілка, 1930. — С. 21—41.

198

Подається за: Яновский Ю. Кровь земли: Рассказы / Перевод с укр. З. Тулуб. — М. — Л.: ГИЗ, 1930. — С. 3—11.

199

Подається за: Літературна газета. — 1931. — 10 квітня.

200

Подається за: Свидницький А. Люборацькі: Повість. — X. — К.: Книгоспілка, 1931. — С. 5—50.

201

Подається за: Байка і притча в українській літературі XIX—XX вв. — X. — К.: Література і мистецтво, 1931. — С. 3—72.

Байку І. Красицького «Пан і пес» М. Зеров наводить у своєму перекладі.

202

Подається за: Байка і притча в українській літературі XIX—XX вв. — X. — К.: Література і мистецтво, 1931. — С. 307—342.

Байку І. Красицького «Горох при дорозі» та фраґмент із сатири Горація М. Зеров наводить у своєму перекладі.

203

Подається за: Шевченко Т. Г. Кобзарь: Избранные стихотворения в переводе Ф. Сологуба. — Л.: ОГИЗ — ГИХЛ, 1934. — С. 36—74.

Статтю підписано прізвищем М. Новицького. Авторство М. Зерова остаточно встановив В. С. Брюховецький.

204

Подається за: Мастерство перевода. 1966. — М.: Советский писатель, 1968. — С. 416—422. (Публікація Г. П. Кочура).

205

Подаються за: Зеров М. Corollarium: Збірка літературної спадщини / Під ред. Михайла Ореста. — Мюнхен: Інститут літератури, 1958. — С. 172—177. У цьому виданні листи М. Зерова цитуються в складі статті О. Д. (Олександра Дамаскина) «Юнацькі погляди Миколи Зерова» (першодрук — у газеті «Українська думка» (Лондон). — 1956. — Ч. 1—2).

Чигиринець Борис Дмитрович — український поет, перекладач, композитор, освітній і культурний діяч.

У листах, датованих червнем і 5 жовтня 1913 р., йдеться, зокрема, про задум М. Зерова спільно з Б. Чигиринцем підготувати антологію української поезії. О. Д., переказуючи частину листа, цитує список планованих М. Зеровим авторів: Шевченко, Філянський, Манжура, Старицький, Руданський, Щоголів, Куліш, Франко, Леся Українка, Олесь, Кримський, Грінченко, Алчевська, Самійленко, Чернявський, Твердохліб, Карманський, Тарноградський, Чупринка, Старицька-Черняхівська, Вороний та ін.

206

Подається за автографом М. Зерова (Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, ф. 35, № 263). Публікацію підготував Михайло Москаленко.

Федоренко Павло Костянтинович — приятель М. Зерова, входив до одного з ним студентського наукового гуртка.

207

Подається за автографом М. Зерова (Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, ф. 35, № 729). Публікацію підготував Михайло Москаленко.

Книшева Лідія Іванівна — київська знайома М. Зерова.

208

Подається за автографом М. Зерова (Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, ф. 171, № 30). Публікацію підготував Михайло Москаленко.

Соловйов Олександр Олександрович — український літературознавець. Співробітничав з М. Зеровим як редактором «Книгаря».

209

Подається за: Вітчизна. — 1988. — № 3. — С. 155. (Публікація Івана Лисенка). Автограф зберігається у Відділі рукописів Інституту мистецтвознавства, фольклористики та етнології ім. М. Т. Рильського (ф. 13—3, № 57).

Ернст Федір Людвигович (1891—1949) — український історик мистецтва, дослідник української архітектури та образотворчого мистецтва.

210

Подаються за автографами М. Зерова (Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, ф. 35, № 403—404). Публікацію підготував Михайло Москаленко.

Міяковський Володимир Варламович (1888—1972) — український літературознавець, історик-архівіст.

211

27 травня 1924 р. Подається за: Вітчизна. — 1988. — № 3. — С. 156. (Публікація Івана Лисенка). Автограф зберігається в ЦДАМЛМ України (ф. 464, № 6229). Для нашого видання лакуну в першому абзаці листа відновив Микола Шудря.

3 листопада 1924 р. Подається за автографом М. Зерова, що зберігається у фондах Музею П. Г. Тичини. Публікацію підготував Микола Шудря.

Тичина Павло Григорович (1891—1967) — український поет, перекладач, культурний і громадський діяч. М. Зеров аналізує його поетичну книжку «Вітер з України» (1924).

212

«Павла Петровича друга книжка» — йдеться про майбутню збірку поезій П. Филиповича «Простір» (вийшла у світ 1925 р.).

213

24.11. 1924 р. Подається за: Зарубіжна література. — 2000. — № 14 (квітень). Ориґінал зберігається в архіві Г. П. Кочура.

10. Х1. 1926 р. Подається за: Українське літературознавство. — 1990. — Вип. 55. — С. 123—124. (Публікація Григорія Кочура та Марії Зубрицької).

Плевако Микола Антонович (1890—1941) — український літературознавець та бібліограф, упорядник двотомної «Хрестоматії нової української літератури» (1923—1926); про неї М. Зеров говорить у другому листі.

214

Подаються за: Вітчизна. — 1988. — № 3. — С. 157—160. (Публікація Івана Лисенка). Автографи зберігаються у Відділі рукописних фондів і текстології Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України (ф. 12, № 99—104).

Черемшина Марко (Семанюк Іван Юрійович, 1874—1927) — український письменник і культурно-громадський діяч.

215

«Посилаю… книжечку моїх відгуків критичних на теми дня» — йдеться про книжку М. Зерова «До джерел» (1926).

216

Подаються за автографами М. Зерова (Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, ф. 35, № 405—406; ф. 131, № 121—124). Публікацію підготували Микола Сулима та Михайло Москаленко.

Могилянський Михайло Михайлович (1873—1942) — український прозаїк, перекладач, літературознавець, публіцист.

217

«…Одержавши Вашого перед-Золотопузного листа з Харкова» — йдеться про поставлену Лесем Курбасом у «Березолі» п’єсу Ф. Кроммелінка «Золоте черево» («Золотопуз»): прем’єра відбулася в Харкові 16 жовтня 1926 р.

218

Подаються за: Брюховецький В. Микола Зеров. Літературно-критичний нарис. — К.: Радянський письменник, 1990. — С. 65—66, 119, 254.

Айзеншток Ієремія Якович (1900—1980) — український літературознавець та історик літератури.

219

Подається за автографом М. Зерова (Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, ф. 93, № 50). Публікацію підготував Михайло Москаленко.

Коваленко Олексій Васильович (1881—1962) — український поет, автор переспіву «Слова о полку Ігоревім».

220

Подається за: Вітчизна. — 1988. — № 3. — С. 161. (Публікація Івана Лисенка). Фотокопія листа зберігається в архіві С. І. Білоконя.

Яновський Юрій Іванович (1902—1954) — український прозаїк, поет, драматург, кіносценарист.

221

Подається за автографом М. Зерова (ЦДАМЛМ України, ф. 28, оп. 1, № 15а). Публікацію підготував Микола Лабінський.

Петрушевський Борис Дмитрович (1884—1937) — український перекладач. За його підписом 1937 р. був опублікований пушкінський «Борис Годунов», перекладений М. Зеровим. У листівці, текст якої наводиться в нашому виданні, М. Зеров відповідає на запитання Б. Петрушевського про окремі варіанти рядків його перекладу пушкінської «Казки про рибака і рибку».

222

Листи від 5.ІІІ і 22.ІІІ. 1931 р. подаються за машинописними копіями (ЦДАМЛМ України, ф. 28, оп. 1, № 160). Публікацію підготував Микола Лабінський. Ще один лист, датований початком 30-х років (чернетка), друкується за вид.: Зеров М. Corollarium: Збірка літературної спадщини / Під ред. Михайла Ореста. — Мюнхен: Інститут літератури, 1958. — С. 206—208.

Поступальський Ігор Степанович (Стефанович) (1907—1990) — російський літературознавець, поет, перекладач. В архіві І. С. Поступальського зберігся машинопис статті М. Зерова «Брюсов — переводчик латинских поэтов». Перекладав вірші М. Зерова російською мовою.

223

Подаються за автографами М. Зерова (ЦДАМЛМ України, ф. 28, оп. 1, № 157). Публікацію підготував Микола Лабінський.

Олексіїв Ростислав Іванович (1909—1984) — український поет і перекладач, родом з Умані, за фахом — хімік, жив у Харкові, згодом у Москві.

Другий з листів датується 30 травня 1931 р. (а не 1930 р., як в автографі: це, очевидно, механічна описка), тому що містить посилання на жовтневий — листопадовий номери «Звезды» 1930 р., а також відповіді М. Зерова на запитання Р. Олексієва, що стосувалися попереднього листа, датованого 12 квітня 1931 р. Третій лист М. Зерова датується груднем 1931 р., оскільки в ньому згадуються «чотири сонети (останніх)» — цикл «Параду», який надійно датується 29.VIII, 11.ХІІ, 24.Х і 12.ХІІ. 1931 р.

224

Abgesang — заключна частина тричленної строфи у мінезинґерів та майстерзинґерів (нім.).

225

Подаються за автографами М. Зерова (ЦДАМЛМ України, ф. 28, оп. 1, № 156). Публікацію підготував Володимир Толстов.

Єфимова Зінаїда Сергіївна — український літературознавець та історик літератури, харківська приятелька М. Зерова.

226

15. VII. 1928. «По уговору с Людмилой Антоновной» — ідеться про Людмилу Антонівну Курилову, харківського філолога і літературознавця, приятельку М. Зерова, авторку спогадів про нього. Листи М. Зерова до Л. А. Курилової, за її свідченням, не збереглися.

227

19.ІХ. 1928. «С Александром Ивановичем я виделся…» — тобто з О. І. Білецьким. «Десятираклон» («Декараклон») — книжка новел О. І. Білецького.

228

1.VII. 1930. «Статья к римским поэтам» — передмова М. Зерова до другого, істотно розширеного і доповненого видання антології римської поезії, яке так і не побачило світу.

229

Ст. Ниркове, [літо 1931 р.]. Дати написання листа М. Зеров не зазначив. Її встановлено орієнтовно за листом до Р. Олексієва, написаним у грудні 1931 р., де згадано про цю літню подорож. Отже, й сонет «В Донбасі», створений під час згаданої в листах поїздки, треба датувати 1931 роком. Див. також примітку М. Ореста до зеровського листа В. Чапленкові (Зеров М. Corollarium. — С. 189): «Під сонетом, що… дістав назву „В Донбасі“, М. Зеров дописав: „Ст. Нирково, Ю. ж. д. Під Бахмутом, 1931 р.“» Таким чином, датування цього сонета 1933 р. у виданнях М. Зерова 1966 і 1990 рр. помилкове.

230

[Березень 1932 р.] Точна дата листа автором не вказана. Датується орієнтовно, з огляду на зміст листа: М. Зеров називає березень як термін, до якого були написані 17 нових сонетів; крім того, датування названих тут віршів свідчить, що найпізніші з них були закінчені 28 і 29 лютого 1932 р. (відповідно, «Життя на Міссісіпі» та «Домбі і син»). Сонет «Incognito», згаданий тут же, треба датувати не 1934 р., як це бачимо у виданнях 1966 і 1990 рр., а 1931–1932 рр., як і решту віршів циклу «Cor anxium».

231

«Лукреций (моя порция, книги 1, 2, 5) — кончен в октябре или в конце сентября». — Якщо перша і друга книги поеми Лукреція «Про природу речей» у перекладі М. Зерова знайдені і опубліковані повністю, то з 1452 рядків книги п’ятої досі були відомі лише 207 рядків зеровського перекладу (V, 1—149, 1181—1238), хоч, як видно з листа, роботу над п’ятою книгою він закінчив. Редактор цього видання виявив у зеровському архіві (Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, ф. 35, № 217) ще 16 рядків цього перекладу (V, 364—379):

Але природі, як я говорив, не властива суцільність,

Бо ж, як зродилась вона, порожнява в ній замішалась.

Та й не годиться рівняти її до порожняви: досить

Знайдеш такого у ній, що, десь випадково повставши,

Може на світ народитись, порушивши лад непохитний,

Або інакше якось руйнацію їй спричинити.

Досить круг неї, нарешті, такого простóру, де стіни

Нашого світу розсипатись можуть на порох летючий

Або від іншої сили, зазнавши удару, загинуть.

Отже, для смертного паю не замкнено двері фатальні.

Небо, земля, і світила, і води безоднього моря —

Знай, що на все те чигає і широко зяє загибель.

Тим-то і маєш признати, що все те колись народилось,

А коли так, то утворене з смертних минущих начатків,

Отже, не в силі одвічному часові опір чинити

І зневажати ту міць, що їй спервовік улягає.

232

23. VIII. 1932. «Валериана Петровича я видел в Киеве» — як видно з контексту, йдеться про В. П. Захаржевського, російського прозаїка, лікаря за фахом.

233

Подаються за автографами М. Зерова (Відділ рукописних фондів і текстології Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, ф. 162, № 2599—2600). Публікацію підготувала Михайлина Коцюбинська.

Білецький Олександр Іванович (1884—1961) — український і російський вчений, літературознавець та історик письменства, дослідник давньої та нової української літератури. Автор рецензій на книжки М. Зерова «Нове українське письменство» та «Камена».

Переклади М. Зерова з пізніх римських поетів — Пентадія, Рутилія Намаціана, Авзонія, Клавдіана, а також із Марціала та Стація призначалися для другого видання антології римської поезії.

Переклади М. Зерова з «Carmina burana» (лист від 30 листопада 1932 р.) та десять строф з Архіпіїти Кельнського (лист від 16 грудня 1932 р.) на сьогодні не виявлені.

234

«Молот Тора» — фраґмент із «Старшої Едди», перекладений О. Бургардтом. Див.: Тисячоліття. Поетичний переклад України-Русі. — К.: Дніпро, 1995. — С. 441—444.

235

Подаються за автографами М. Зерова (ЦДАМЛМ України, ф. 28, оп. 1, № 155). Публікацію підготував Володимир Толстов.

Волобуєва Тамара Григорівна — український бібліограф і книгознавець, приятелька М. Зерова. Доповнила бібліографічний список публікацій М. Зерова, розпочатий ним самим восени 1929 р.

236

17.1. 1935. «Книгу мою как будто одобрили…» — йдеться про антологію римської поезії в російських перекладах, підготовлену М. Зеровим для видавництва «Academia». Видання не було здійснене.

237

3.ІІІ. 1935. ВБУ — Всенародна бібліотека України.

238

«Увижусь с Кравчуком…» — ідеться про українського математика академіка М. П. Кравчука.

239

Подається за: Вітчизна. — 1988. — № 3. — С. 160—161. (Публікація Івана Лисенка). Автограф зберігається у Відділі рукописних фондів і текстології Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, ф. 134, № 22.

Чернявський Микола Федорович (1868—1946) — український поет, прозаїк, перекладач.

240

Подаються за: Зеров М. Corollarium: Збірка літературної спадщини / Під ред. Михайла Ореста. — Мюнхен: Інститут літератури, 1958. — С. 180—205. (Публікація Василя Чапленка).

Чапленко Василь Кирилович (1900—1990) — український поет, прозаїк, літературознавець і мовознавець. Зберіг і вивіз на Захід рукописну збірку поезій М. Зерова «Sonnetarium».

241

4.XII. 1928. До «Зимового сонета» М. Рудницького, надісланого в цьому листі, М. Зеров додав свою примітку: «Я дуже люблю цей сонет, не вважаючи на страшну його силабіку». До листа також додані сонет М. Рудницького «Сказати щиро вам, химерна і зрадлива…» та сонет самого М. Зерова «Куліш».

242

12.XII. 1928. До листа М. Зеров додав свої сонети «Джерела Качі», «Іванів гай» та «Весна на горах» («Київ навесні ввечері»).

243

[Початок 1935]. Лист не датований і не підписаний. Датується орієнтовно: лист М. Зерова до Т. Волобуєвої від 17 січня 1935 р. містить вказівку на його проживання в гуртожитку Будинку вчених; отже, приблизно в ці дні був написаний і лист до В. Чапленка. М. Зеров додав до нього свої сонети «Роог Yorick», «Елегія», «В Донбасі».

244

[25.IV. 1935.] «Здається, хтось із чехів так і зробив…» — ідеться про поему класика чеської поезії Яна Коллара «Дочка Слави», написану сонетами. Цей лист — останній з відомих листів М. Зерова, написаних до арешту. (Дата арешту — ніч з 27 на 28 квітня 1935 р.)

245

Подаються за автографами М. Зерова (ЦДАМЛМ України, ф. 28, оп. 1, № 153). Публікацію підготував Володимир Толстов.

Зерова Софія Федорівна (1890—1985) — дружина М. Зерова, автор спогадів про нього, упорядник «Вибраного» М. Зерова (1966). Зберегла листи М. Зерова з ув’язнення 1935—1937 рр.

246

17. XI. 1936. «Отрывок из „Бориса Годунова“, подписанный… Петрушевским» — ідеться про «Бориса Годунова», перекладеного самим М. Зеровим: тут зразок зеровського «зашифрованого» повідомлення в листі. Це саме стосується перекладених М. Зеровим в ув’язненні і пересланих у листах пушкінських віршів «Ехо, німфа безсонна, блукала по луках Пенея», «Поетові» та уривка з вірша «До Овідія» (див. також листи від 2.ХІІ. 1936 та 2.IV. 1937).

247

1.1. 1937. «Приложение: портрет…» — малюнок М. Зерова олівцем, зроблений невідомим художником, соловецьким в’язнем. Датований 1.1. 1937 р. М. Зеров зображений простоволосим, у ватянці.

248

11.1. 1937. «Солтеатровская трактовка» — М. Зеров говорить про вистави соловецького театру «Слава» В. Гусєва та «Весілля Кречинського» О. Сухово-Кобиліна в постановці Леся Курбаса і високо їх оцінює.

249

7.ІІ—9.ІІ. 1937. «Неистовый человек, специально занимавшийся Шевченко» — український літературознавець Євген Степанович Шабліовський.

250

19. IX. 1937. Останній відомий зеровський лист із Соловків.

251

Подається за виданням: Куліш П. Огняний змій: Повість із народних переказів / Перекл. і переднє слово М. Зерова. — К: Сяйво, 1929. — С. 9—80.

252

Переклад друкується за автографом М. Зерова (Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, ф. 35, № 399). Датується орієнтовно початком 1920-х років. Публікацію підготував Михайло Москаленко.

253

Кінець VI книги «Енеїди» друкується повністю, з відновленням лакун, наявних у виданнях М. Зерова 1966 і 1990 рр. Рядки 695—718, Т. 1. — 756—807 і 847—901 подано за виданням: Зеров М. Твори в двох томах. — Т. 1. — К.: Дніпро, 1990. — С. 242—245. Рядки 719—755 та 808—846 друкуються за автографами М. Зерова: чорновим (Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського, ф. 35, № 98, 106) та чистовим (ЦДАМЛМ України, ф. 28, оп. 1, № 19). Публікацію підготували Микола Лабінський та Михайло Москаленко. Тепер нарешті опубліковано повний текст чотирьох (І, VI, VII, VIII) із дванадцяти книг Верґілієвої «Енеїди» в перекладі Миколи Зерова. (Крім того, збереглися й були надруковані, зокрема у виданнях М. Зерова 1966 і 1990 рр., рядки 199—227 другої і рядки 835—871 п’ятої книги).



Загрузка...