ЭПИЗОД 4

Побережье Трэйклейна у Вайсгер-Холла, 30 июля 2002 года, 11:09

Длинный плавучий пирс вдается в озеро — доски слегка покачиваются под ногами. Трое медленно идут по нему — от берега к дальнему концу.

— Вещество, остатки которого вы нашли на клыках акулы, — говорит Скалли, — оказалось ортопринтом. Это слепочный альгинатный материал, используемый зубопротезистами. Весьма дешевый и не слишком качественный. Поэтому используется не часто, в основном в бесплатных клиниках для малоимущих. В принципе, это след. Можно отыскать тех, кто делал слепки и отливал челюсти.

— Не стоит, — качает головой Дональд. — Уверен, изготовители и понятия не имели об истинной цели своей работы. — И тут же меняет тему: — Я слышал, Дэвиду Корнелиусу предъявлено обвинение?

— Да. Руди действительно перевернул все вверх дном, — говорит Молдер, — но нашел причину бегства Корнелиуса. Пожилая чета из Канзаса не вернулась в родные края с отдыха на Трэйклейне… Они лежали в старом гравийном карьере, с пулями сорок пятого калибра в головах… Не слишком даже глубоко засыпанные. У Корнелиуса земля горела под ногами — пули выпущены из его пушки. Шериф клянется, что остаток дней Дэвид проведет в федеральной тюрьме для инвалидов.

— Он молодец, наш Руди, — отвечает Дональд с непонятным выражением. — Как вовремя он отдал долги со своей отцовской винтовкой. А ведь обнаружил се десять лет назад… Ты не знал, Фокс?

— Почему же… Почему именно сейчас?.

— Почему? Потому что на днях он узнал из самого падежного источника — Джон не желает видеть его больше шерифом. А старина Руди как-то привык к своему креслу…

— И кто же был этот источник? — спрашивает Молдер.

— Я. — Дональд знакомо улыбается.

У Молдера сжимается сердце… Дьявол не умирает, тоскливо думает он, дьявол лишь меняет оболочку… Через секунду наваждение проходит.

— Кстати, он скоро женится… — добавляет Дональд.

— Руди? — изумляется Молдер.

— Шериф Кайзерманн? — изумляется Скалли.

— На ком??? — спрашивают они в один голос.

— Какая-то армянка, весьма симпатичная. Мало того, у него сразу образуется почти взрослая дочь. Мулаточка, кстати. Счастливый парень этот Руди. Ни ползунков, ни пеленок…

Что-то изменилось в этом мире… — думает Молдер. Надо чаще убивать дьяволов…

— В общем, он просил передать вам приглашение на помолвку.

— Когда?

— Через неделю. Сразу после выборов его шерифом. — Дональд снова улыбается.

— Увы, — говорит Скалли. — Завтра мы улетаем. Служба.

— Значит, на похороны моего безвременно усопшего брата вы тоже не успеваете, — констатирует Дональд.

Молдер кивает. Он уже был на одних похоронах — когда в огне корчилась огромная зубастая тварь… «Биг-Трэйк-фонд» еще немного подождет достойного претендента.

Они доходят до конца пирса. Вокруг, со всех сторон, расстилается гладь озера.

— Именно здесь Джоуле видел громадного лосося, — говорит Дональд задумчиво.

Скалли удивлена:

— Как? Ведь Джон сказал…

— Соврал, как и во многом другом. Джоуле писал именно про Трэйклейн — другого столь причудливо изогнутого озера нет на сотни миль в округе. Кстати, «Каидопосуиган» в переводе значит именно…

Он не договаривает. Вода — совсем рядом — раздается. Огромная рыбина вертикально взлетает в воздух — и с шумным плеском рушится обратно. Конечно, она поменьше проклятой акулы, но все равно небывало велика. И — красива. Все трое с головы до ног облиты — и лишь это не дает заподозрить коллективную галлюцинацию…

— Еиг-Трэйк, — шепчет Молдер.

— Футов пятнадцать, — шепчет Дональд. Скалли ничего не шепчет, а просто думает: не бывает!!!

Потом они говорят — одновременно и громко, перебивая друг друга.

Дональд:

— Ну, теперь-то я развер… Скалли:

— Фонду независимых исследователей не помешали бы эти двести…

Молдер:

— Кажется, я начинаю любить рыбал… Потом одновременно смолкают.

После паузы Молдер говорит:

— Завтра шлю телеграмму Скиннеру. Два года не был в отпуске. Надоело. Да и на помолвки не каждый день приглашают… Кстати, Дон: ты что-то, помнится, говорил о двадцатипроцентной скидке на рыболовные снасти?

Загрузка...