ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ Румынские сказки

Перевод Н. Анисимовой, М. Малобродской, З. Потаповой, С. Кульмановой, Л. Микуниной, М. Фридман, Т. Ивановой, Т. Ханс

МОЛОДОСТЬ БЕЗ СТАРОСТИ И ЖИЗНЬ БЕЗ СМЕРТИ

или-были когда-то царь и царица. Ежели бы не жили, то и сказки бы этой не было. А было это в те годы, когда росли на тополе груши, а на раките — фиалки; когда медведи хвостами дрались; когда волки с ягнятами братались, обнимались-целовались; когда на подкову блохе уходило девяносто девять ока железа и прыгала блоха в небесную высоту да приносила нам оттуда сказки; когда писала муха на стене… Тот врать мастак, кто не поверил мне.

Жили-были великий царь и царица, молодые и красивые, но детей у них не было. Много раз обращались они к знахарям и лекарям, да все напрасно. Сколько они ходили по всяким звездочетам, просили их узнать по звездам, будут ли у них дети, а детей все нет как нет.

Наконец прослышал царь, что живет неподалеку в одной деревне старик знахарь, и послал за ним. Но старик ответил гонцам, что, если он кому нужен, пусть тот сам к нему придет. Собрались тогда в дорогу царь с царицей и вместе с боярами, солдатами и слугами отправились к старику в деревню. Старик, как только их увидел, тотчас вышел им навстречу и сказал:

— Добро пожаловать! Только зря ты, твое величество, ко мне пожаловал. Исполнение желания твоего принесет тебе одно лишь горе.

— Не твоя это печаль, — сказал царь. — А коли есть у тебя такое зелье, чтоб у нас дети родились, дай мне его.

— Есть у меня такое зелье, но родится у вас только один сын — Фэт-Фрумос[1], и красив он будет, и всем хорош, и жалостлив — да не про вас.

Взяли царь с царицей зелье и, радостные, вернулись во дворец. Вскоре царица понесла. Все царство, весь двор царский и все сановники, узнав об этом, возликовали.

Не пришло еще время царевичу родиться, а он уж стал в утробе матери плакать, и ни один лекарь не мог его успокоить. Отец обещает сыну все блага земные, а тот все плачет, заливается.

— Успокойся, мой дорогой, — говорит царь, — подарю я тебе любое царство; замолчи, сынок, дам я тебе в жены любую царевну.

Обещает он ему и то и се и всякую всячину. Наконец, когда увидел, что ничем его не утешить, говорит царь:

— Замолчи, дитя мое, дам я тебе молодость без старости и жизнь без смерти.

Тут мальчик перестал плакать и родился. Ударили слуги в литавры и затрубили в трубы, и ликовало все царство целую неделю.



Чем больше рос мальчик, тем умнее и отважнее он становился. Ходил он в школу и к философам; над чем другие дети год бились, он с тем за один месяц справлялся. Царь не мог на сына нарадоваться. Да и все в царстве радовались тому, что будет у них государь такой же умный и ученый, как царь Соломон. Вдруг неизвестно почему стал мальчик грустить, сделался он задумчив и печален. И вот в тот самый день, как исполнилось ему пятнадцать лет, когда царь пировал за столом со своими боярами и сановниками, поднимается Фэт-Фрумос со своего места и говорит:

— Батюшка, настало время дать мне то, что обещал ты еще при моем рождении.

Опечалился царь, услыхав такие его слова, и говорит:

— Да как же, сынок, могу я сдержать такое неслыханное обещание? Ежели я тебе и обещал, так лишь затем, чтобы тебя успокоить.

— Коли ты, отец, не можешь мне дать молодость без старости и жизнь без смерти, пойду я скитаться по свету, пока не добуду того, ради чего на свет появился.

Бояре и царь пали перед Фэт-Фрумосом на колени и стали упрашивать его не покидать их страну. Говорят ему бояре:

— Отец твой уже стар, скоро мы возведем тебя на трон и дадим тебе в жены самую что ни на есть красивую девушку на свете.

Но ничто не могло заставить Фэт-Фрумоса отказаться от своего решения. Он был тверд как камень и стоял на своем. Увидел царь его упорство, согласился и стал собирать ему в дорогу припасы разные и все, что требуется.

Пошел Фэт-Фрумос на конный двор, где стояли самые лучшие в царстве кони, чтобы выбрать себе коня по душе. Но только царевич руку на коня положит и за хвост его схватит, тот с ног валится. Один за другим все кони у него и попадали. Наконец, когда уж собрался Фэт-Фрумос выходить, окинул он еще раз конюшню взглядом и заметил в одном углу запаршивевшего, в болячках, ледащего коняку. Подошел он к нему, и как только схватил за хвост, обернулся конь и говорит:

— Чего тебе надо, хозяин? Слава господу, помог он мне дожить до того дня, когда прикоснулась ко мне рука богатырская.

Вздыбился конь и встал как свечка.

Рассказал тут ему Фэт-Фрумос, что он задумал, а конь ему в ответ:

— Чтобы исполнилось твое желание, попроси у отца саблю, копье, лук, колчан со стрелами и ту одежду, какую носил он, когда был молодым; и еще ухаживай за мной сам шесть недель и корми меня овсом, а овес на молоке вари.

Попросил Фэт-Фрумос у отца, что ему конь велел, и приказал царь управляющему открыть все сундуки, чтобы мог царевич выбрать все, что ему понравится. Три дня и три ночи рылся Фэт-Фрумос в сундуках и наконец нашел на дне одного из них старое ржавое оружие и одежду, ту, какую носил его отец, когда был молодым. Принялся Фэт-Фрумос очищать от ржавчины старое отцовское оружие, и через шесть недель заблестело оно, как зеркало. За конем он тоже ухаживал, как тот ему наказал. Нелегкая была работа, но он со всем управился.

Как сказал Фэт-Фрумос коню, что оружие и одежда начищены и блестят, словно новые, конь тут же встряхнулся, вся парша и болячки с него сошли, и стал он таким, каким уродился: крепкий, статный, на спине четыре крыла. Увидел Фэт-Фрумос, как его конь преобразился, и говорит ему:

— Через три дня в путь отправимся.

— Да по мне, хоть сейчас, хозяин, — отвечает ему конь. — Только прикажи.

Через три дня весь двор и все царство поверглись в глубокую печаль. Надел Фэт-Фрумос доспехи богатырские, взял в руку саблю острую, вскочил на того коня, которого сам себе выбрал, и стал прощаться с царем, царицей, со всеми боярами, большими и малыми, с воинами и со всеми дворцовыми слугами. Все они слезно его упрашивали не уезжать, чтобы не приключилось с ним чего худого по дороге, чтобы не сложил он где-нибудь свою голову. Но Фэт-Фрумос только коня пришпорил и вылетел из ворот, как ветер. А за ним следом поехали возы с припасами и деньгами да сотни две воинов, что дал ему отец в провожатые.

Как выехал Фэт-Фрумос из царства своего отца и доехал до пустыни, роздал он все добро воинам и, попрощавшись с ними, отправил их назад. Себе он оставил припасов ровно столько, сколько смог увезти его конь. Направил царевич коня на восток и через три дня и три ночи доехал до большого поля, усеянного человеческими костями.

Остановился он здесь отдохнуть, а конь ему и говорит:

— Знай, хозяин, что заехали мы во владения ведьмы Геоноаи, а она такая свирепая, что еще ни один человек, который попадал сюда, не возвращался назад живым. Была она раньше, как и все женщины, но прокляли ее родители за то, что никогда она их не слушалась и вечно огорчала. Вот и превратилась она в ведьму. Сейчас она дома со своими детьми, но завтра мы встретимся с ней вон в том лесу. Прилетит она, чтобы тебя убить. Правда, страшна она, да ты не бойся, держи только лук наготове да саблю и копье под руками — пригодятся.

Легли они спать, но попеременно на часах стояли.

На следующий день на рассвете собрались они ехать через лес. Фэт-Фрумос взнуздал и оседлал коня, подтянул потуже подпруги, и тронулись они в путь. Вдруг слышат страшный грохот. Конь и говорит:

— Приготовься, хозяин, это ведьма приближается.

Ну и неслась же она, братцы, на пути ее деревья валились, так она мчалась. Но конь взвился над ведьмой как вихрь. Фэт-Фрумос пустил стрелу и попал ей в ногу, нога и отвалилась. Приготовился он во второй раз стрелять, но ведьма закричала:

— Погоди, Фэт-Фрумос, я тебе ничего худого не сделаю.

А как увидела, что он ей не верит, расписалась в том своей кровью.

— Если бы не твой конь, — сказала Фэт-Фрумосу ведьма, — пришел бы тебе конец, а так ты сам меня чуть не убил. Знай, что до сей поры ни один смертный не смел вступать в мои владения. Те же безумные, кто осмеливался, доходили лишь до того поля, где ты видел человеческие кости.

Направились они к дому ведьмы. И надо было видеть, как она Фэт-Фрумоса за стол сажала, как радушно принимала. Сидят они за столом, угощаются; вдруг ведьма застонала от боли. Вынул тотчас царевич из своей сумы ее ногу, приставил на место, нога сразу и приросла. Обрадовалась ведьма, потчевала она Фэт-Фрумоса три дня и три ночи, а потом предложила ему в жены любую из своих дочерей. Хоть и были они красоты несказанной, Фэт-Фрумос все же от них отказался и признался старухе по чести, чего он ищет; на это ведьма и говорит ему:

— Думаю я, что с твоим конем и твоей отвагой ты своего добьешься.

Через три дня снарядился Фэт-Фрумос дальше в путь-дорогу. Ехали они долго ли, коротко ли, проехали владения Геоноаи и выехали на широкое поле. Только с одной стороны того поля стоит трава высокая, а с другой все выжжено. Спросил царевич у коня, почему трава выжжена, а конь ему отвечает:

— Здесь владения другой ведьмы — Скорпии, старшей сестры Геоноаи. Обе они такие свирепые, что никак не могут ужиться друг с другом. Родительское проклятие обеих их обратило в чудовищ. Страшная вражда между ними: хочет одна у другой землю отнять. Когда Скорпия злится, изрыгает она смолу и пламя. Видно, опять повздорила она с сестрой, ходила ее выгонять из своих владений, ну и выжгла траву на своем пути; Скорпия — ведьма трехглавая, она еще злее, чем сестра. Отдохни немножко, а завтра с утра готовься к бою.

На следующий день подготовились они, как перед схваткой с Геоноаей, и в путь тронулись. Вдруг слышат такой рев и шум, какого никогда до той поры и не слыхивали.

— Будь наготове, хозяин, — говорит Фэт-Фрумосу конь, — это приближается к нам Скорпия.

Мчится ведьма в ярости, изо рта пламя пышет. Примчалась она, словно вихрь, но конь взвился над ней и опустился рядом. Фэт-Фрумос пустил стрелу и снес ей одну голову. Как снес он ей голову, заплакала ведьма, пощады запросила, обещала ничего худого ему не делать, а чтобы поверил он ей, расписалась в том своей кровью. Еще лучше Скорпия богатыря принимала, чем Геоноая. Он ей отдал голову, которую стрелой снес, и, как только ее на место приставили, приросла она, как прежде. Через три дня Фэт-Фрумос отправился дальше.

Проехал он владения Скорпии и — долго ли, коротко ли — доехал до цветущего луга, где царит вечная весна. Цветы там красоты невиданной, а запах от них такой сладкий, такой приятный, что и рассказать нельзя. Нежный ветерок над тем лугом веет. Остановились они отдохнуть. Конь и говорит:

— Много мы с тобой, хозяин, трудностей преодолели, но самые большие впереди; ждут нас теперь великие опасности, и если с божьей помощью мы с ними справимся — значит, мы с тобой и вправду богатыри. Неподалеку отсюда есть дворец, в нем-то и скрывается молодость без старости и жизнь без смерти. Окружен тот дворец высоким непроходимым лесом, день и ночь рыщут по тому лесу чудовища, страшнее которых на свете нет; тебе их никак не одолеть, пройти через лес невозможно, ну да мы как-нибудь постараемся-понатужимся, авось через лес и перескочим.

Отдохнули они денек-другой, опять к трудному делу приготовились. Конь весь напружился и говорит:

— Хозяин, подтяни подпругу что есть мочи, сядь в седло покрепче, за гриву мою ухватись и ноги поплотнее к бокам моим прижми, чтобы лететь мне было легче.

Поднялся он и в один миг очутился возле леса.

— Хозяин, — говорит опять конь, — сейчас все чудовища собрались во дворе, где их кормят, — самое время нам через лес перелететь.

— Летим, — отвечает Фэт-Фрумос, — и да поможет нам бог.

Поднялись они выше леса стоячего, выше облака ходячего и увидели дворец. Сиял тот дворец ярче солнца красного. Пролетели они над лесом, и только собрался конь опуститься у дворцовой лестницы, как задел копытом за верхушку дерева. Тут сразу весь лес зашумел, закачался, а чудовища зарычали, да так, что у Фэт-Фрумоса волосы встали дыбом.

В один миг Фэт-Фрумос с конем внизу очутились, и кабы не хозяйка дворца, тут бы им и конец пришел. А хозяйка дворца была волшебница, она как раз в это время кормила своих ребят — так она этих чудовищ называла.

Очень хозяйка обрадовалась, потому что до сих пор никогда человека не видала. Успокоила она чудовищ и на место их отослала. Ох, и красавица же была хозяйка — высокая, стройная, пригожая. Как увидел ее Фэт-Фрумос, так и замер на месте. А она ласково на него посмотрела и говорит:

— Добро пожаловать, добрый молодец! Чего тебе надобно?

— Ищу я, — отвечает ей Фэт-Фрумос, — молодость без старости и жизнь без смерти.

— Коли этого ты ищешь, — говорит ему хозяйка, — то нашел, что искал.

Сошли они с лестницы и вошли во дворец. Здесь встретили их еще две молодые женщины, и нельзя было сказать, которая из них моложе. Это были старшие сестры красавицы. Поблагодарил волшебницу Фэт-Фрумос за то, что спасла она его жизнь. Все три красавицы на радостях приготовили ему отменный ужин и подали на золотой посуде. Коню они разрешили пастись, где ему вздумается, а потом показали гостей всем чудовищам и крепко-накрепко наказали им царевича и коня не трогать, чтобы могли они спокойно ходить по всему лесу.

Попросили красавицы Фэт-Фрумоса у них остаться: скучно им было жить одним. Он не заставил себя упрашивать, поблагодарил, согласился и сказал, что ни о чем лучшем и мечтать не мог.

Мало-помалу попривыкли они друг к другу, рассказал им Фэт-Фрумос обо всем, что он испытал, пока до них добрался. А через некоторое время женился он на младшей сестре. После свадьбы разрешили ему сестры гулять всюду, где ему захочется. Но одну долину показали они ему лишь издали и сказали, что называется она Долиной Слез, и запретили туда ходить — от нее, мол, будет ему большое горе.

Прожил он там немало времени, но даже и не заметил, потому что оставался таким же молодым, каким пришел. Гулял он по лесу, не знал никаких забот, жил-поживал себе счастливо в золотых хоромах, в мире и согласии с женой и свояченицами, радовался ярким цветам и свежему, чистому воздуху.

Часто ходил Фэт-Фрумос на охоту, и вот однажды увидел он зайца, пустил в него стрелу — мимо, пустил другую — не попал; рассердился Фэт-Фрумос, погнался за зайцем, пустил третью стрелу и убил его. Но не заметил, несчастный, что, гоняясь за зайцем, попал он в Долину Слез. Взял он зайца, вернулся домой, но… что бы вы думали! Вдруг взяла его тоска по отцу с матерью. Не осмелился он признаться в этом хозяйкам дворца, но они, видя его грусть и печаль, сами обо всем догадались. Очень они тогда встревожились.

— Ах ты, несчастный, — говорят они ему, — ты зашел в Долину Слез!

— Да, дорогие мои, зашел, хоть и не нарочно. А теперь вот гложет меня тоска по родителям, но и вас я не в силах покинуть. Столько времени я с вами живу, а не могу ни на что пожаловаться. Пойду я взгляну еще разок на родителей, а потом назад к вам вернусь и больше уж вас никогда не покину.

— Не уходи от нас, любимый! — говорят ему они. — Уж сотни лет, как твоих родителей и в живых-то нет. Боимся мы, что если ты отсюда уйдешь, то никогда уж больше мы тебя не увидим. Не уходи от нас, потому чуем мы беду неминучую.

Но сколько ни уговаривали Фэт-Фрумоса жена, и сестры, и конь, не смогли они унять его тоску по родителям. Вконец иссушила она Фэт-Фрумоса. Наконец конь и говорит:

— Раз не хочешь ты меня послушать, хозяин, то теперь, что бы с тобой ни случилось, пеняй на себя. Я тебя предупредил, а теперь, если согласишься на мое условие, отвезу я тебя обратно.

— Соглашусь, — отвечает Фэт-Фрумос с радостью. — Говори, какое твое условие.

— Как приедем мы во дворец твоего батюшки, то, если захочешь ты хоть часок там побыть, я тебя дожидаться не стану, а сразу же вернусь назад.

— Ладно, — говорит Фэт-Фрумос.

Приготовился он к отъезду. Обнялся Фэт-Фрумос с женой и сестрами, попрощался с ними и пустился в путь. Остались они одни, опечалились, плачут, убиваются.

Доехал Фэт-Фрумос до того места, где прежде были владения ведьмы Скорпии, а там — города возвышаются. Где прежде леса стояли, там теперь поля расстилаются. Поспрошали они одного-другого о ведьме и о ее доме, а те им в ответ, что только деды слыхали от прадедов такие небылицы.

— Как же так? — говорит им Фэт-Фрумос. — Я ведь здесь на днях проезжал.

Рассказал он им все, как было. Только посмеялись люди над Фэт-Фрумосом, словно он бредил или грезил наяву, а он, удрученный, поехал дальше, не заметив даже, что волосы и борода у него за это время поседели.

Доехал Фэт-Фрумос до владений Геоноаи, расспросил о ней и получил такие же ответы.

Никак не мог он понять, как же могло все так сильно перемениться за несколько дней. Еще сильней Фэт-Фрумос опечалился и поехал дальше. Седая борода отросла у него уже до пояса, а ноги под ним подгибались. Достиг наконец Фэт-Фрумос царства своего отца. Здесь тоже — другие люди, другие города, а старые так изменились, что и не узнать. Наконец доехал он до того дворца, где родился. Слез с коня, конь руку ему поцеловал и говорит:

— Прощай, хозяин, я возвращаюсь обратно. Коли хочешь ехать со мной, садись в седло и немедля в путь.

— Прощай, — отвечает ему Фэт-Фрумос, — надеюсь, что и я скоро вернусь.

Конь умчался как вихрь.

Увидел Фэт-Фрумос, что отцовский дворец разрушился и зарос бурьяном. Вздохнул он, глаза его слезами затуманились. Стал он вспоминать, каким был когда-то этот дворец и как прошло здесь его детство. Обошел он дворец два-три раза, осмотрел каждую комнату, каждый уголок, напоминавший ему о прошлом, потом вышел и на конный двор, где коня себе выбрал. Спустился он в погреб, вход в который был завален всяким мусором. Стал Фэт-Фрумос шарить по всем углам — а борода у него уж до колен доросла, веки приходится приподымать руками, а ноги еле двигаются. Нашел он только сундук ветхий, там в особой коробке хранились прежде драгоценности, — ничего в нем теперь не было. Поднял Фэт-Фрумос крышку коробки, и вдруг чей-то слабый голос сказал ему:

— Добро пожаловать, Фэт-Фрумос, если бы ты запоздал еще немножко, пришел бы мне конец.

А это, оказывается, была его Смерть. Совсем она иссохла, так долго пришлось сидеть ей, скрючившись, в коробке. Дала она Фэт-Фрумосу пощечину, упал он на землю мертвым и тут же обратился в прах.

А я на коня сел верхом

И рассказал вам обо всем.

ЦУГУЛЯ, СЫН СТАРИКА И СТАРУХИ

Было однажды, а может, и никогда не бывало…

Жили-были однажды старик со старухой, такие бедные, что, как говорится, нечего было им водой запивать. Коли заводилась у них кукурузная мука — так соли не было; соль и кукурузу раздобудут — овощей нет. Так и жили дед да баба, перебиваясь изо дня в день. Было у них трое сыновей, таких оборванных да грязных, что жаль смотреть. Младший, видать, был поумнее, чем двое старших, но зато калека на обе ноги. Звали его Цугуля.

А неподалеку жила Змея-колдунья. И такая вредная была эта змеюка, что даже соседям своим покоя не давала: разоряла их поля и чинила много всяких пакостей.

Когда родился Цугуля и пришли к ребенку феи-ворожеи, подвернулась тут и эта Змея подколодная. Услышала она, какую судьбу предвещают Цугуле, и от зависти отняла у него поджилки. Остался Цугуля калекой.

Из-за бедности своей да из-за Цугули безногого стали дед с бабкой вместе с сыновьями посмешищем для всей деревни. А над бедным Цугулей даже братья его смеялись.

Выросли ребята. Вот раз Цугуля и говорит матери:

— Матушка, слыхал я, что есть у тебя богатый брат в соседней деревне. Сходи-ка ты к нему да попроси у него какую ни на есть клячу. Ездили бы мы с ней охотиться, а то надоело мне лежать без дела на печи.

— О чем ты только болтаешь, калека, — рассмеялись его братья. — Лучше пусть мать попросит у дядюшки двух коней для нас, ведь мы-то можем вскочить на лошадь.

Проглотил Цугуля насмешку, повесил голову и замолчал.

Мать всегда матерью останется. Пошла она к брату своему и попросила двух коней для старших братьев и кобылу для Цугули.

Дядя охотно дал лошадей, а уж для Цугули и подавно, чтоб он, бедняжка, тоже мог ездить.

То-то было радости старшим братьям, когда мать привела им коней, только Цугуля никак не мог развеселиться: ведь был он калекой и не знал, где найти исцеление.

Через несколько дней Цугуля сказал, что тоже хочет поехать с братьями на охоту.

Посмеялись над ним братья, но вступилась мать за младшего сына, и взяли они Цугулю. Собрались и поехали.

В лесу подивились братья, как ловко Цугуля бьет всякую дичь. Ни одной стрелы не пустил он понапрасну. Все попадали в цель.

Три дня и три ночи провели братья на охоте. А на третью ночь привиделся Цугуле радостный сон. Приснилось ему, будто попал он в прекрасный сад, красивый, словно рай. Вот сидит он в уголке грустный и печальный, потому что не может ходить и вдосталь порадоваться красоте этого сада. Птицы звонко распевают, листья деревьев чуть шелестят под ветерком, а цветы льют опьяняющий аромат. С горестью смотрел Цугуля на всю эту красоту, которой не мог наслаждаться. И, обратив очи к небу, взмолился он тут к господу: пусть лучше лишит он его жизни, чем прозябать в таком несчастье.

И вот пока он молился, вдруг видит — стоит перед ним фея, такая прекрасная и ласковая, каких он в жизни своей не видывал. И будто спрашивает:

— На что ты жалуешься, молодец, на что сетуешь?

— Как же мне не сетовать, как же мне не печалиться, прекрасная фея, — отвечает ей Цугуля. — Ведь я же калека, и смеются надо мной все парни на деревне.

— Перестань, милый мой, не плачь, — будто отвечает ему фея. — Не знают они, что делают. А ты исцелишься да еще царем станешь.

— Не надобно мне царства, — говорит Цугуля. — Я был бы рад-радешенек, если бы мог ходить. Да не будет этого, ведь у меня, говорят, ноги без поджилок.

— Сбудется это, — твердо сказала фея. — Были у тебя поджилки, но отняла их у тебя Змея-колдунья, когда ты был маленьким. Вот возьми этот поясок. Коль ты им подпояшешься да перекувырнешься трижды через голову — в кого хочешь, в того и обернешься. Исхитрись да и отними поджилки у ведьмы.

Взял Цугуля поясок, а когда поднял глаза, чтобы спросить у феи, кто она такая и почему над ним сжалилась — глядь! — ее нет как нет. Словно сквозь землю провалилась.

Тут Цугуля и проснулся. Смотрит — а поясок у него в руках.

Подпоясался Цугуля волшебным пояском, трижды перекувырнулся, пожелал стать птицей — и обернулся птицей. Снова трижды перекувырнулся — и опять стал человеком. Едва не умер от радости, насилу успокоился. Потом надел поясок на голое тело, чтоб никто не увидел, а братьям остерегся рассказывать, что с ним приключилось.

Видно, фея-то была добрая волшебница.

Настало утро, вернулись три брата в свою лачугу, принесли с собой много дичи.

Через несколько дней снова поехали они на охоту. Остановились, пустили коней пастись; тут старшие братья велели Цугуле стеречь коней — сами-то они устали.

Легли и сразу заснули.

А Цугуля привязал коней, трижды перекувырнулся через голову, обратился в пчелу и полетел на север, где жила колдунья.

Добравшись туда, вспорхнул Цугуля вверх и влетел в дом колдуньи. Сидит она и разговаривает со змеями — зятьями своими и со змеюками-дочерьми, а Цугуля слушает. Вот и говорит старая ведьма:

— Гляньте-ка, дочки, лежат ли еще поджилки Цугули в ларе за печью, куда я их положила?

— Лежат, — отвечает младшая дочь, — не дальше как сегодня я их там видела.

— Ну так идите по домам, — говорит старая карга, — да остерегайтесь этого проклятого Цугули. Я и то его боюсь, хоть и отняла у него поджилки.

А еще услышал Цугуля, что вскорости будет свадьба младшей змеюки-дочери и для свадебного пира много понадобится дичи. Старая ведьма назначила каждому зятю место, где ему охотиться.

Для одного раза достаточно наслушался Цугуля.

Когда возвратился он к своим братьям, уже занялась заря над деревней.

— Вставайте, братья, — говорит Цугуля. — Вот уж и день настал.

— Что ты нас раньше не разбудил? — стали попрекать его братья.

Цугуля смолчал.

Встали они, поохотились, потом вернулись домой.

Теперь Цугуля стал спать на дворе и все размышлял, как бы ему похитить свои поджилки. Он тайком все летал к колдунье и выжидал удобного случая вернуть свою силу.

Однажды вечером обернулся он мухой и влетел по трубе в камору, где стоял ларь с поджилками. Старой колдуньи дома не было. Влетев, обернулся Цугуля человеком, взял поджилки из ларя и приложил к своим ногам. Они сразу прилипли, словно век там были. Тогда Цугуля снова превратился в муху и вылетел вон.

На следующую ночь собрались змеи на охоту за дичью для свадебного пира.

Цугуля сперва встал на пути старшего змея. Когда подошел он близко, змеев конь захрапел, а змей коню говорит:

— Что же ты, конь мой храбрый! Ведь не занес же сюда ворон Цугулины косточки, не пригнал ветерок Цугулин волосок! Поджилки его лежат у моей тещи за печкой!

— А ты откуда знаешь? — крикнул ему Цугуля. — Сходи-ка с коня, померимся силой.

У змея вся кровь застыла в жилах, как увидел он Цугулю. Начали они биться на палицах, но Цугуля как замахнулся, как ударил палицей, так и убил змея на месте. Отрубил ему голову, взял коня и оружие и поехал навстречу среднему змею. Покончил он быстро и с этим и отправился искать младшего.

Повстречал Цугуля и младшего. Начали они биться. Сперва бились на палицах — палицы расщепились. Бились на копьях — копья раздробились; взялись они за сабли — и сломалась змеева сабля. Тогда схватились врукопашную, и победил Цугуля змея в смертном бою. Отрубил ему голову, забрал коня и оружие и отправился домой с добычею.

Когда добрался он до деревни, уже светало. Привязал Цугуля коней, а оружие змеево спрятал. А потом разбудил братьев, чтоб ехать на охоту.

Увидели братья коней — подивились. Спрашивают Цугулю, а он не захотел им ничего рассказывать, отговорился, что не знает.

Сели братья на змеевых коней и отправились в лес. А Цугуля взял коня младшего змея — это был самый лучший конь.

Видит старая колдунья, что зятья запаздывают, и говорит дочерям:

— Тут дело нечисто. Посмотрите-ка, лежат ли Цугулины поджилки за печкой?

Поискали дочери и говорят:

— Да там нет ничего.

— Так, значит, убиты ваши мужья, — говорит старуха. — Сыграл Цугуля с нами злую шутку. Идите в лес, туда, где он пройти должен, и делайте, что я скажу.

Едет Цугуля по лесу с братьями и видит виноградник с тяжелыми гроздьями. Показалось ему, что тут что-то неладно. Никогда прежде он этого виноградника в лесу не видел.

Старшему брату захотелось сорвать гроздь. Остановил его Цугуля, слез с коня, выхватил саблю и ну рубить виноградник. Полилась из срубленных лоз кровь, черная, как смола.

Подивились тому братья.

Снова сели они на коней и поехали дальше. Едут, едут и въехали в сливовый сад. Не дал Цугуля брату поесть тех слив, порубил их, как лозы, — потекла кровь и из слив.

Поехали они дальше — и приехали к ручью. Никогда прежде в этих местах ручья не бывало.

Не дал Цугуля братьям испить воды. Взял он копье да и вонзил в глубь ручья и не раз, а много раз кряду; хлынула вдруг из ручья багровая кровь с тяжким запахом, словно из зарезанной коровы хлестала.

Все это были ведьмины дочери; хотели они отравить Цугулю, сына старика и старухи.

Снова двинулись они вперед. Говорит Цугуля своим братьям:

— Посмотрите, братья, что такое меня так жжет и палит?

— Что б это могло быть? — подивились братья. — Туча какая-то красная летит за нами, как ветер.

— Это, братцы, старая Змея-колдунья, — говорит Цугуля. — Она за мной гонится. Удирайте-ка вы поскорей, возвращайтесь домой да смотрите не попадайтесь ей на пути, не то она вас в клочки разорвет.

Расставшись с братьями, укрылся Цугуля от колдуньи в пещере. Старая ведьма была в такой ярости, что у нее глаза помутились, и она молнией проскочила мимо пещеры и умчалась вперед, ничего не видя от бешенства.

А Цугуля вышел из пещеры, вскочил на коня и давай бог ноги. Обернулся он к востоку и скакал до тех пор, пока не прискакал ко дворцу одного царя. Тот царь двадцать лет все возводил высоченную стену напротив змеевых владений. Он тоже, видно, натерпелся от змеев и как раз к тому времени достроил стену.

Как добрался туда Цугуля, рассказал он царю, что убил и змеев-зятьев, и дочерей-змеюк. Потом попросил он, чтобы приказали всем кузнецам в городе выковать ему здоровую железную палицу: этой палицей убьет он и старую колдунью.

Царь на радостях разрешил Цугуле делать как знает, только бы избавиться от проклятой Змеи подколодной.

Цугуля проделал в крепостной стене дыру, а потом велел принести побольше дров, разжег большой костер и сунул туда свою железную палицу, чтоб она докрасна раскалилась.

А старая ведьма пометалась, пометалась из стороны в сторону в поисках Цугули и наконец разнюхала, что он отправился в царство за большой стеной. Повернула назад, одним махом долетела до той стены, да так и шлепнулась прямо под ней от усталости и злости. Потом поднялась кое-как и решила перепрыгнуть через стену. Да не вышло дело. Видит она, что понапрасну будет прыгать — вскарабкалась до дыры, которую пробил Цугуля. Подсела к дыре и стала втягивать воздух, чтобы проглотить всех, кто был в крепости.

Царь и весь народ так испугались, что оцепенели от страха. Но Цугуля не растерялся, взял свою горящую, как жар, железную палицу и пошел к дыре. Как потянула в себя воздух колдунья, Цугуля и ткнул ей палицей прямо в глотку. Только разок и взвыла колдунья: «Доконал меня Цугуля!» — да и подохла на месте.

Царь, бояре и весь народ возблагодарили господа, что избавил он их от Змеи-колдуньи, ее дочерей и зятьев, — ведь сколько зла они всем причинили. А спасителя своего Цугулю нарекли они богатырем и мудрецом. И воздал царь Цугуле великие почести.

Зажил там Цугуля, как у отца родного. Да нашлись завистливые бояре, вселили они царю в сердце страх, что Цугуля понемногу все царство к рукам приберет.

Наслушался царь таких наговоров и стал думать, как бы ему избавиться от Цугули. В конце концов послушался совета самого завистливого старого боярина.

Послал царь за Цугулей. Тот явился.

— Цугуля-богатырь, — говорит ему царь, — мой царский совет порешил, чтоб ехал ты в Стрирское царство и просил царя отдать свою дочь мне в жены.

— Коли порешил так царский совет, я готов подчиниться, — отвечает Цугуля.

— Когда же ты отправишься?

— По мне — хоть завтра.

Изготовили грамоты, дали Цугуле денег, распростился он с царем и боярами и двинулся в путь. Проводил его народ за городские стены, и долго глядели люди вслед ему, пока не скрылся он из виду.

Наперед поехал Цугуля повидаться с братьями. Рассказал он им, как убил старую Змею-колдунью, а потом поведал, какую ему задал царь задачу.

Дал Цугуля братьям денег для стариков родителей, обнялись они и на том расстались.

Братья-то стали теперь на Цугулю косо поглядывать: никак не могли они примириться с тем, как Цугуля их пристыдил, ведь они были старше, а глупее Цугули оказались, где им с младшим братом тягаться!

А Цугуля ехал все вперед и вперед. И вот однажды попадается ему на пути человек, который кричит, что с голоду помирает. Подъехал Цугуля рассмотреть его поближе. Видит: человек как все люди, только пашет зараз семью плугами да знай кричит не смолкая.

— Что ты за богатырь, братец, что пашешь семью плугами да еще вопишь, что с голоду умираешь? — крикнул ему Цугуля по-приятельски.

— Какой я богатырь, — отвечает голодный. — Настоящий богатырь — Цугуля, сын старика и старухи, что убил Змею-колдунью, ее дочерей и зятьев.

— А это я и есть, — говорит Цугуля.

— Коль это ты, возьми меня с собой — может, я тебе на что и пригожусь.

Отправились они в путь вдвоем. Через несколько дней встречается им человек: ему в рот бежит вода из девяти источников, а он кричит, что умирает от жажды.

Цугуля и у него спросил то же, что у голодного. Получил тот же ответ и взял этого человека тоже с собой.

Едут они втроем все дальше и дальше. И вот повстречали они человека с двумя жерновами на ногах: прыгает он с горы на гору, на бегу зайцев по спине гладит и все кричит, что ему побегать негде.

Цугуля и у него спросил то же, что у других, и этот ответил, как и они. Взял с собой Цугуля и третьего, и поехали они с богом дальше.

Потом повстречался им еще человек, один ус — белый, а другой — черный. Одет он был в девять тулупов и кричал, что умирает от холода, хотя был полдень и солнце пекло, как в июле.

Этот тоже захотел, чтобы Цугуля его с собой взял. И снова двинулись они все вперед да вперед, без оглядки.

Как стало смеркаться, встретили они на пути еще одного; этот человек вглядывался в небо с луком в руках.

Цугуля спрашивает его:

— Что ты тут делаешь, братец?

— Да вот, — говорит тот, — комар один взвился высоко, до самого ветра буйного, а я хочу того комара подбить стрелой.

— Ну и богатырь же ты, дружище, — говорит ему Цугуля, — если можешь попасть в этого комара, мы-то его и не видим вовсе.

— Да что тут такого! Вот богатырь так богатырь — Цугуля, сын старика и старухи: он убил колдунью с дочерьми и зятьями, — отвечает стрелок.

— Это я и есть, — говорит Цугуля.

— Коль это ты, возьми меня с собой — может, и я пригожусь тебе.

Поехали они дальше и добрались до красивой долины, за ней высились горы, поросшие деревьями и травами, от них на душе становилось веселей. И повстречали они опять человека: он бормотал себе что-то под нос и махал палкой. Как махнет, так сразу невесть откуда появляется добрая сотня птиц.

Спросил его Цугуля, что он за богатырь, что творит такие чудеса, а тот в ответ: настоящий богатырь — Цугуля, который совершил великие подвиги.

Узнав, что говорит он с самим Цугулей, этот человек тоже пошел вместе с ними.

Так ехали они и ехали долго ли, коротко ли; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. И куда бы ни попадали они, всюду спрашивали про стрирского царя. В городах и селах, где бы ни останавливались они на ночь, всюду люди встречали их радушно, заслышав имя Цугули, и с радостью давали им приют.

И вот в одно прекрасное утро завидели они башни крепости, где жил стрирский царь. Прибавили они шагу и к вечеру добрались до городских ворот.

На следующий день поутру встали они, приоделись, прибрались и возблагодарили господа, что живыми и невредимыми добрались до места.

Рассказал тут Цугуля своим товарищам, зачем пришел; а они ответили, что если не отдаст царь дочь добром, то заберут ее силой, ибо не понапрасну же они пришли сюда с Цугулей-богатырем.

Отдал Цугуля царю грамоты, а тот и говорит:

— Готов я отдать тебе дочь, если сослужишь ты мне хорошо те службы, какие я тебе задам. Иначе полетит твоя голова с плеч — ты уж не прогневайся. Даю тебе срок до завтра: подумай — решишься ли ты на это или нет.

— Решусь, государь, — отвечает Цугуля. — Приказывай.

— Так вот, к завтрашнему дню изволь съесть все хлебы, что выпекут в девяти печах, — велит царь.

— Повели только выпечь их побыстрее, — отвечает Цугуля.

Порешили, когда начать испытание. Назначили и стражу, чтоб следить за Цугулей.

Вечером явился Цугуля с товарищами. Цугуля и говорит голодному:

— А ну, покажи себя, брат Объедала.

— Положись на меня, — отвечает тот. — Возьмите-ка себе по караваю, чтоб было и вам чем перекусить.

И начал он запихивать себе в рот по десять караваев зараз, глотает, словно за спину кидает, так что прикончил все девять печей еще до полуночи. Потом подобрал все ломти да корки, что от товарищей остались, в мгновение ока сожрал — и ну вопить:

— С голоду помираю! С голода помираю!

Стража-то только рот разинула, увидев, как Объедала весь хлеб проглотил. Пошли они к царю и рассказали, что видели.

Подивился царь. Потом велел выкатить девять бочек вина и приказал Цугуле выпить все до рассвета.

Цугуля говорит второму:

— Твой черед, братец, ты все жаждой мучился.

— Только и всего? — спрашивает тот.

Вытащил затычки из нескольких бочек зараз и как начал тянуть — вино словно в землю ушло.

Выпил все и начал орать:

— Умираю — пить хочу! Умираю — пить хочу!

Когда доложили сторожа царю, что случилось, встревожился он и велел затопить самую большую печь девятью возами дров. А потом приказал Цугуле и его товарищам войти в эту печь.

Посмотрел Цугуля на зябкого и говорит:

— Настало и твое время, брат Усач.

— Как залезете туда — задрожите и зубами от холода застучите, — отвечает тот.

И вправду, подошел он к раскаленной докрасна печи, выдернул у себя из белого уса несколько волосков и бросил в жар. Сразу устье печи покрылось инеем. Влезли туда Цугуля с товарищами да и закричали, что замерзают.

Пришел царь, увидел это — призадумался: как же быть с этим колдуном Цугулей?

Приказал он по их просьбе подбросить в печь еще девять возов дров, да все без толку — будто жег он лед, а не дерево.

А была у этого царя служанка, такая резвая девушка, что борзых обгоняла.

Повелел царь Цугуле послать кого-нибудь из его товарищей вместе с той служанкой к волшебному роднику и принести два кувшина воды. Если вернется Цугулин друг раньше, отдаст царь Цугуле свою дочь, а коли прибежит первой служанка, то сидеть Цугуле с товарищами на колу, а самому Цугуле — выше всех.

Согласился Цугуля. Потом позвал своего товарища с жерновами на ногах и говорит ему:

— Что скажешь, дружище, обгоним мы девушку или отдыхать нам на острие кола?

— Попробуем, — говорит тот. — Может, этот вертел для самого царя останется.

Отправились вместе — человек с жерновами и служанка, каждый — с двумя кувшинами. За разговором добрались они и до волшебного родника.

Тут девушка пошла на хитрость. Была она собой недурна и завлекла скорохода: уговорила его положить ей голову на колени, чтобы отдохнул он немного, а она у него в голове поищет. Почесала она ему голову — он и заснул. Как увидела девица, что спит он крепко, взяла лошадиный череп, что валялся неподалеку, подложила его потихонечку ему под голову, набрала воды в свои кувшины — и давай бог ноги. И след ее простыл.

Цугуля с товарищами стоял на пригорке и смотрел на дорогу, что вела к волшебному роднику. Вот завидел он девушку — бежит, как ветер. А человека с жерновами не видно, не слышно. Цугуля и спрашивает меткого стрелка:

— Глянь-ка, друг, не видишь ли где нашего товарища?

— Спит да похрапывает, положив голову на лошадиный череп, — отвечает стрелок.

Натянул он лук, наложил стрелу — бац! Угодил прямо в череп и вышиб его из-под головы спящего. Тот подскочил, озирается, а девицы нет как нет.

Живо набрал он воды в кувшины и пустился скорее мысли, по десять перегонов зараз прыгал. Нагнал он девицу в самых воротах дворца и, пробегая мимо нее, разбил ее кувшины своими жерновами.

Поднес он кувшины царю, а тот спрашивает:

— А девушка где?

— Идет вослед, — отвечает Цугуля.

Пришла и девица и рассказала царю все, как было.

Ночь напролет не мог заснуть царь, все ломал себе голову. На другой день один царский советник, зная, чем царь так озабочен, подсказал, какую надо задать Цугуле задачу. Понравился царю совет, позвал он Цугулю и говорит:

— Все ты выполнил, Цугуля, что я тебе приказал. Сослужи мне еще одну службу и тогда иди с миром.

— Приказывай, да только поскорее, пресветлый царь, не то другой царь, тот, что послал меня, разгневается за такую проволочку, а этого мне вот как не хочется.

— Сделай так, чтобы за ночь разродилось пятьдесят бесплодных женщин.

— Ну, это что за дело! — говорит Цугуля. — Приведите-ка их поскорей сюда!

Приказал царь привести пятьдесят женщин и поместить каждую в особой горнице. Посмотрел Цугуля на своего друга-колдуна и говорит ему:

— Покажи-ка, мудрец, какая сила в твоем волшебном посохе.

— Мог бы царь задать задачу и потруднее — это пустяки, — отвечает тот.

Прошел он по горницам, пошептал что-то каждой женщине, стукнул их легонько посохом по спине и ушел. До утра все они родили одна за другой.

Пришел наутро царь, услышал, как орут дети — хоть уши затыкай, — схватился он за голову и тотчас повернул обратно. Но когда перешагивал он порог этого дома, удирая к себе во дворец, колдун и его стукнул своим посошком, и вдруг неведомо откуда взялся выводок утят, и они с кряканьем побежали за царем.

Засмеялись и царица, и царские советники, как увидели царя с утятами.

Испугался царь проделок Цугули, не осмелился больше испытывать его силы и решил отдать ему дочь.

Собравшись в путь, забрал Цугуля царевну и отправился. Со всем почетом провожал его царь: с войском, с трубами и барабанами до самых крепостных стен.

Попрощался Цугуля с царем и поехал своей дорогой, расставаясь со своими товарищами в тех местах, где повстречался с ними.

Едет он и примечает, что царская дочь грустит. Спросил он ее, чего она печалится, а она в ответ:

— Руки я на себя наложить готова оттого, что отдаешь ты меня царю, которой тебя послал, а не берешь себе в жены.

Обрадовали Цугулю эти слова, вошли они ему прямо в душу. Да что делать! Надобно сдержать слово, которое дал он тому, кто послал его…

По пути встретился им орел. Цугуля вынул стрелу из колчана, натянул лук и прицелился. А орел говорит ему человечьим голосом:

— Не бей меня, богатырь Цугуля, сослужу я тебе добрую службу, когда будешь ты в нужде и вспомнишь про меня.

Цугуля не стал его убивать и поехал дальше. Добрались они до темного леса и там заночевали. Развел Цугуля большой костер и лег отдохнуть. Вдруг царская дочь в испуге кричит:

— Медведь!

Цугуля, хоть и задремал у огня, сразу вскочил и схватился за лук и стрелы. Как завидел он медведя, сразу взял его на прицел. А медведь остановился и зарычал:

— Не бей меня, богатырь Цугуля. Вытащи лучше мне колючку из лапы. А я сослужу тебе добрую службу, коль будешь ты в нужде и вспомнишь про меня.

Остановился Цугуля. Подошел к нему медведь, повозился Цугуля, вытащил колючку из медвежьей лапы и перевязал ему рану. Зарычал медведь и пошел в лес, откуда явился.

На следующий день пустились они спозаранку в дорогу и шли до вечера. А на закате добрались до владений того царя, что послал Цугулю. Отдал ему Цугуля царевну.

Царь, как увидел Цугулю, до смерти испугался. Он думал, что богатырь погиб.

Принял он девицу с честью и отвел ей горницу, где жила его мать. Цугуле тоже отвели палату в царских хоромах. Потом рассказал Цугуля царю все, что вынес он, чтобы добыть девушку.

Ночью царю созвал совет и говорит своим боярам:

— Как посоветуете, бояре, что делать нам с этим Цугулей? Спас он нас от проклятущей Змеи-колдуньи и ее родичей. А ну как теперь придет ему охота царствовать! Что мы тогда будем делать? Много крови прольется, а в конце концов, думается мне, он все равно нас победит.

— Не бойся, царь, — говорит самый завистливый боярин. — Прикажи лишь кому-нибудь отравить его либо еще как-нибудь извести.

— Что ты говоришь! — возразил другой советник. — Хочешь ты отравой расплатиться с тем, кто сослужил нам такую службу и спас от страшной беды.

— Правильно ты сказал, — говорит третий советник. — Я так считаю, надо воздать Цугуле царские почести, возвести его на высшую должность в царстве и дать ему самый почетный титул боярский.

Один говорил одно, другой — другое, но никак они не могли прийти к согласию из-за завистливого боярина.

Прервал их царь и говорит:

— По моему разумению, справедливо будет отдать Цугуле в жены царевну, которую добыл он и привез сюда с опасностью для жизни. Хоть и мне она пришлась по душе, так что я все глаза выплачу по такому лакомому кусочку, но расстанусь я с этим сокровищем и отдам его тому, кто его привез. Потом одарю я Цугулю по-царски за все услуги, какие оказал он мне и моим подданным, и пусть едет он в свои родные края. Так избавим мы несчастных бедняков от кровопролития; не верю я, чтобы такой богатырь захотел отнять у меня престол, доставшийся мне от отцов и дедов. Только надо спросить девицу, согласна ли она взять его в мужья.

— Мудро ты молвил, государь, — ответили почти все советники. — И да будет угодно господу твое царское решение.

Наутро позвал царь Цугулю и царевну и сказал им, что порешил его совет.

Обрадовалась царевна:

— Да пошлет тебе господь долгую жизнь, государь, и да будешь ты править в спокойствии и мире. По моему разумению, решил ты справедливо. Я и сама хотела тебе сказать это, если бы ты сам не додумался. Счастлив народ того царства, где владыка столь справедлив и мудр!

— Благодарю и я тебя, государь, за честное решение, — сказал Цугуля. — И за то, что дал ты мне счастье, рука моя будет покорна тебе. Если постигнет твой народа беда какая, вспомни, что есть на свете Цугуля, который готов кровь свою пролить за тебя и за твою страну.

Принял Цугуля царские дары и через несколько дней вместе с невестой покинул это царство, чтобы повидать родителей. К ним они и отправились.

Проводил Цугулю царь с великой честью до рубежа. Пожелали они друг другу счастья и на том расстались.

Не ехали, а летели Цугуля с невестой, радуясь, что исполнил господь их желание.

В полдень добрались они до места, где встретились с братьями.

Как увидели братья Цугулю с невестой, краше цветка да белее молока, света невзвидели от зависти. Еще до наступления ночи украдкой отошли они в сторону и начали совет держать, как бы от него избавиться.

— Теперь нас вся деревня на смех поднимет, — говорит средний брат.

— Убьем Цугулю, — говорит старший. — Ты возьмешь его коня, а я — невесту.

Сказано — сделано.

Ночью поднялись они, зарезали Цугулю дрожащими руками, взяли коня и девицу и — бежать. Всю ночь бежали и, когда забрезжил день, оказались близ родной деревни.

Девушка плакала горючими слезами, и никак не могли они ее утешить.

— Слышь ты, — говорят ей братья. — Убьем и тебя, коли скажешь, что мы зарезали Цугулю.

Пришли они к родителям.

Как услышали старики от братьев, что пал Цугуля в битве со змеями, стали так убиваться, что и камень и дерево разжалобились бы. Не осушая глаз, плакали и причитали они и никак не могли уняться.

Девица, бедная, тоже плакала потихоньку, но не смела вымолвить словечка.

А в Цугуле оставалась еще малая искорка жизни, не убили его братья до смерти. Когда ударили они его саблей, дрогнула у них рука, и не отсек удар ему голову. Пришел он в чувство, а встать не может. Начал он стонать от боли и гнева, особливо когда увидел, что нет с ним ни девицы, ни коня.

Думал он о судьбе своей и о бедной девушке, ей ведь невесть что придется перенести от его братьев, и тут пришли ему на память орел с медведем.

Не прошло много времени, как явился над головой его орел.

Стал Цугуля ему рассказывать, что с ним случилось, как вдруг послышался из лесу медвежий рык: уррр!

Это шел медведь из темной дубравы; трещал валежник, где он ступал, ломались ветки, где он продирался.

Орел чуть было не улетел со страха, но как увидел, что медведь идет на помощь Цугуле, вернулся обратно.

Еле-еле смог Цугуля рассказать медведю, что с ним стряслось. Потом слабым голосом попросил испить водицы. Орел слетал к ручью и принес в зобу воды, а медведю велел ощупать Цугулины раны и вправить вывороченные косточки.

Принес орел воды. Цугуля испил. Потом медведь говорит орлу:

— Как нам помочь нашему благодетелю, не дать ему умереть?

— Найди два ковшика, — отвечает орел, — да привяжи мне к ногам. Полечу я быстрее мысли к Иорданским водам: есть там два источника с мертвой и с живой водой. Принесу я исцеленье для Цугули, ведь и он нам много добра сделал.

Нашел медведь ковшики, привязал их к орлиным лапам; полетел орел как ветер к Иорданским водам и вернулся оттуда быстрее мысли.

А медведь не отходил от изголовья Цугули.

Как прилетел орел, окропил медведь мертвой водой все раны — и срослось тело. Потом брызнул два-три раза живой водой — раны зажили, и вскочил Цугуля целый и невредимый, каким был матерью на свет рожден.

Увидев, что он жив и здоров, как прежде, поблагодарил Цугуля медведя и орла и сказал им:

— Вижу я, что вы любите меня больше, чем мои братья. Теперь у меня никого на свете нет. Буду жить с вами как с родными братьями.

— Спасибо тебе, — отвечает орел. — Только как же ты сможешь жить без любимой своей невесты и без коня-скакуна?

— Да ведь невозможно это, — говорит Цугуля. — Ведь…

— Слушай меня, — говорит медведь. — Надо, чтоб стало возможно. Орел полетит вперед — поразведает, что делают твои братья. Я же пойду с тобой. А как настанет удобный случай — иди и забирай свою жену, и, коли придется, рассчитаемся с братьями.

— Добрый вы мне совет даете, — согласился Цугуля.

Полетел орел, поразведал, вернулся и говорит, чтоб Цугуля поторапливался, потому что девушку принуждают выйти замуж за одного из братьев — думают, что Цугуля убит.

Как услышал это Цугуля, отправился в путь со своими товарищами и через несколько дней добрался до дома. Дождались они вечера и в сумерках пробрались во двор.

Вошел медведь во двор да как зарычит! Братья испугались, выскочили на улицу и побежали за медведем, а он спрятался за угол и вернулся к Цугуле.

Девушка тем временем взяла его оружие и пошла навстречу Цугуле. Орел же кинулся в стойло, где был конь Цугули, развязал клювом недоуздок и вывел коня к хозяину.

Как увидели орел и медведь Цугулю с оружием, распростились с ним и пошли восвояси, а уходя, напоследок остерегли Цугулю, чтоб он не попал еще в какую западню.

Простившись с ними, вошел Цугуля в отцовский дом. Родители его сначала не признали. Но девушка со слезами на глазах поведала им всю правду, как убили Цугулю.

Братья Цугули подняли на ноги всех соседей, говоря, что в деревню забрел медведь. А как вернулись в дом да увидели Цугулю, так и оцепенели, словно их громом поразило.

Конь Цугули вздыбился и убил их обоих копытами, а потом подбежал к своему настоящему хозяину, прослезился и стал лизать ему руки.

Услышали соседи рассказ про черное дело братьев и сказали, что гнев божий пал на них, раз погибли они от конского копыта.

Только успел поведать Цугуля родителям, что пришлось ему испытать в скитаниях, как послышался на дворе шум.

Вышли они посмотреть, в чем дело. И как думаете, кого увидали? Целое войско! Командир слез с коня, подошел к Цугуле и подал ему царские грамоты.

Умер стрирский царь, отец Цугулиной невесты, а грамота была его последней волей. Когда заболел он и пришел его смертный час, спросили его бояре и народ, кому завещает он царский престол, так как других детей, кроме царевны, у него не было.

Ответил им царь, что не знает он никого лучше Цугули. Такое и составили завещание, и подписано оно было и царем, и всем миром.

На следующий день отправился Цугуля с невестой и с родителями в свое царство. А как добрался туда, то узнал, что выбрали его царем и в той стране, какую избавил он от Змеюки-колдуньи и ее гаденышей. Оказывается, и тамошний царь умер, а наследников не оставил.

Соединил Цугуля оба царства, повенчался с любимой девушкой и устроил такую свадьбу, о какой прошла молва по всему свету, и рассказывают о ней и поныне потомки их потомков.

И правили они, пока господь не призвал их к себе.

А я полено оседлал

И лишь к добру вас призывал.

Потом я сел на петуха,

Что рассказал я, — чепуха!

ИЛЯНА-КОСЫНЗЯНА[2]

Дело было в старину, когда жил на свете дедушка Мороз, бел как снег. В то время жил один царь, богатый, как и полагается царю. Имел он при себе сына по имени Ионицэ Фэт-Фрумос. Разные забавы любил Ионицэ, и поплясать любил, и музыкантов послушать, но милее всех забав ему были кони. Частенько ездил Ионицэ пасти коней на луга. А надо вам сказать, что лучшее царское пастбище с клевером было возле озера Волшебниц. Из того озера порой выходили волшебницы, чтобы показаться людям.

Вот однажды поехал Ионицэ с табунщиком пасти коней на луг у озера Волшебниц. Ионицэ прилег на берегу и уснул, а табунщик за конями присматривал. Как вдруг расступилась вода в озере, вышла на берег волшебница в образе девичьем, собой такая красавица, другой подобной в целом свете не бывало. Подходит она к Ионицэ, целует его и говорит:

— Пробудись, милый друг!



Однако Ионицэ не проснулся. Девица стала слезы ронять, опять его целует, а он все не просыпается. Разобиделась волшебница, вернулась в озеро и пропала под водой.

После того как насытились кони, табунщик разбудил Ионицэ, и поехали они верхами домой. По пути рассказал табунщик царевичу про все, что делала волшебница. Подосадовал тут на себя Ионицэ, как это он проснуться не смог.

На другой день опять они отправились на пастбище. Ионицэ теперь уже держал на мысли вовсе не спать, да сладкий сон сморил его поневоле. Ведь недаром загадку загадывают: «Что слаще всего на свете?»

Вышла из озера волшебница, поцеловала Ионицэ, уж чего только не пробовала, чтобы разбудить его, да все понапрасну. Так и ушла в слезах и пропала в озере.

Табунщик и в этот раз подглядел, что проделывала волшебница. Вроде бы и сам подосадовал на царевича. Потом разбудил Ионицэ, поехали они домой, и тут он рассказал, как целовала Ионицэ волшебница и как плакала, не добудившись его.

На третий день опять поехал Ионицэ с табунщиком на пастбище к озеру Волшебниц. Ионицэ ходит, прогуливается взад-вперед по бережку, лишь бы не заснуть, а сам ждет не дождется, когда выйдет из озера волшебница. И что же он вдруг надумал? Взял да лег на траву и посматривает на озеро. Ну, и готово дело. Сон опять одолел его. Ионицэ спит непробудно. А из озера вышла волшебница, подходит к нему, целует, хочет разбудить и плакать-то принимается, прямо не знает, что и делать. Потом уж видит, что никак ей не добудиться, и говорит:

— Отныне я больше не приду!

Сняла кольцо у Ионицэ и надела себе на палец, а свой именной перстень ему на палец надела и после того скрылась в озере.

Немного спустя является табунщик, будит Ионицэ и рассказывает все, как было.

Ионицэ чуть не помер с досады. Глянул потом на палец, видит — чужое кольцо, а на кольце том написано: «Иляна-Косынзяна, коса золотая, в косе дивный цвет воспевает, тридевять царств внимают».

Ионицэ только того и надо было. Пришел он домой и раздал все свое имение бедным. Справил себе пару железных постолов, взял стальную клюку и пошел странствовать по свету, попытать вестей об Иляне-Косынзяне.

Сначала прибыл Ионицэ к зятю, за которым была меньшая его сестра, и спрашивает:

— Не слыхал ли ты, случаем, про Иляну-Косынзяну?

— Нет, — ответил ему зять.

Ионицэ продолжает свой путь дальний и приходит ко второму зятю, за которым средняя была сестра. Спросил зятя, не знает ли он чего про Иляну-Косынзяну.

— Откуда мне знать? Про нее только сказки складывают, — ответил ему зять.

Да ведь любовь куда не заведет человека! Подтянул Ионицэ потуже ремни на постолах, взял свою стальную клюку и пошел себе дальше, куда сердце летит.

Наконец дошел он до третьего зятя, за которым старшая была сестра. Спросил и его:

— Ты много на своем веку видал и слыхал, стало быть, знаешь и про Иляну-Косынзяну.

— Покамест не слыхал, чтобы кому-нибудь довелось побывать у Иляны-Косынзяны, разузнать, где она есть, — ответил ему зять. — Воротись-ка лучше домой, нечего попусту ноги ломать да худую славу наживать.

Смолчал Ионицэ и затаил про себя, какая у него тоска на сердце. Без дальних слов распрощался и пошел себе дальше. Много гор и долин, много темных лесов и лугов исходил Ионицэ. Кого ни встречал, кого ни спрашивал про Иляну-Косынзяну, никто не сумел ничего сказать о ней.

— Что мне за житье без Иляны? Так и буду идти, покуда земной простор не кончится, покуда свет да небушко не скроются, — говорил сам с собой Ионицэ.

Шел он, шел и устали не знал. А на уме у него все Иляна была. Иной раз почудится ему, будто вот она, впереди, но потом видит, нет, показалось только.

Так думал он свою думу и поднимался на гору, пока не добрался до вершины. А солнце бывало в тех местах только на закате. По другую сторону горы была темная пещера. Вступил туда Ионицэ Фэт-Фрумос, шел, шел, и ни один жив человек ему не попался, только змеи да всякие звери сновали туда и сюда, но Ионицэ не побоялся их.

Наконец завидел он, вдалеке свет брезжится, и свернул в ту сторону. Ионицэ прибавил шагу, и вот доходит он до мельницы, какой на всем долгом пути своем не видывал. В быстрой реке черней сажи вода бежит, мельничные колеса гонит, они лётом летают.

То-то обрадовался Ионицэ! Зашел на мельницу, но людей там не видать, как обычно на мельницах. И не зря говорится: пропащая та мельница, куда народ не захаживает. Посмотрел он направо, посмотрел налево, и попался ему на глаза старик — таких древних лет, что веки себе крючьями поднимал. Старик тот не поспевал ссыпать муку в мешки, так скоро мука прибывала.

— Здравствуй, дедушка! — сказал Ионицэ старику.

— Здорово, молодец! — отвечал старик. — А скажи на милость, каким ветром тебя сюда занесло? На эту мельницу нога человечья не ступала.

— Да знать уж, суждено человеку исходить белый свет, чтобы все изведать. Прошел вот и я, да пока никто не сумел мне сказать того, о чем я спрашивал. Может, ты, дедушка, скажешь, ты давно на свете живешь.

Старик поднял крючьями веки, воззрился на Ионицэ и потом спросил, что ему надобно. Ионицэ ответил:

— Не слыхал ли ты чего про Иляну-Косынзяну?

— Так ведь мельница-то ее, на нее одну я и мелю день-деньской. Девять беркутов доставляют на мельницу по четыре мешка зерна каждый, и за день все надо смолоть.

Отлегло у Ионицэ от сердца, и силы сразу прибавилось. Ну потом, слово за слово, разговорился и подружился со стариком. А под конец выпросил у него позволение за мукой смотреть и в мешки ее ссыпать. Сам старик прилег на мешки и, конечно, сразу уснул — очень уж он натрудился. Ионицэ только того и дожидался. Живо насыпал муку в мешки, а в один мешок сам влез и зашил его изнутри.

Между тем прибыли беркуты, подняли великий шум, стали кричать, окликать старика:

— Готова ли мука?

Старик еле пробудился от сна, поднял веки и туда смотрит, и сюда заглядывает, юноши нет как нет. Бился, бился сонный старик, насилу взвалил мешки беркутам на спины, а те помчались домой пуще ветра, быстрее мысли.

Старик, известное дело, остался на мельнице пребывать — видно, там суждено ему было смерти дожидать. И долго, сердечный, ломал голову, куда мог юноша подеваться, в реку ли канул или опять выбрался на вольный свет, к земным жителям.

Но Ионицэ был в надежном месте. Беркуты доставили мешки к Иляне-Косынзяне и отдали их повару. Тот вспорол один мешок, как раз тот самый, где Ионицэ был. До смерти напугался повар, когда Ионицэ вылез из мешка.

— Да как же ты, мирской человек, попал сюда, скажи на милость?

— Про то знай молчи, — отвечал ему Ионицэ и показал перстень, а на перстне написано: «Иляна-Косынзяна, коса золотая, в косе дивный цвет воспевает, тридевять царств внимают».

Не сказал больше ничего повар и оставил Ионицэ у себя при доме.

Вот в один день понадобилось повару печь хлебы на Иляну-Косынзяну, иного-то хлеба она и в рот не брала. Ионицэ и говорит ему:

— Дай-ка я испеку, увидишь, какой хороший хлеб будет!

— Ладно, — говорит повар.

Тут как взялся Ионицэ за дело, засучил рукава и давай тесто месить, живо-готово поставил хлебы в печь.

Вынул повар готовый хлеб из печи и никак надивиться не может: до того воздушен тот хлеб получился.

Вот понес он его Иляне, и только это она взяла хлеб в руки, сразу спрашивает:

— Кто испек такой славный воздушный хлеб?

— Кто же еще испечет? Я испек, — отвечает повар.

После того как вышел весь хлеб, повар сызнова печь собирается. Взялся Ионицэ за стряпню и сготовил хлеб вдвое лучше прежнего. Долго удивлялась Иляна, что хлеб раз от разу все лучше. А хлеб-то убывал скорее, чем прежде, — конечно, разве хороший хлеб залежится?

Понадобилось повару печь в третий раз. У Ионицэ сердце так и запрыгало от радости. Наготовил он третью печь хлеба, однако на этот раз, не долго думая, взял да и запек в один каравай перстень Косынзяны.

Повар опять понес хлеб Иляне-Косынзяне. Разломила она каравай пополам, перстень-то и выпал. Иляна подняла его, признала, а потом и спрашивает повара:

— Кто испек хлеб?

Повар мнется, юлит, ну да под конец пришлось ему сказать, что хлеб-то Ионицэ испек.

Немедля послала Иляна повара за Ионицэ, привели его к ней в дом, и как увидела она суженого, поцеловала, потом велела дать ему платье, золотом шитое, — его-то прежнее немытое было.

Спустя две недели обручилась Иляна с Фэт-Фрумосом и задала такой славный пир, что весть о нем разнеслась за тридевять земель.

После свадьбы Ионицэ получил от Иляны все ключи. Стал он теперь полным хозяином всех ее покоев. Только от одного подвала не дала ему Иляна ключа. Через несколько дней захотел Ионицэ узнать, что же такое в том подвале. Вот просит он ключ, Иляна дает ему и тот ключ. Пришел к подвалу, отпер его Ионицэ и заглянул внутрь да вдруг слышит, из бочки зычный голос раздается, велит открыть дверь пошире. Только Ионицэ успел отворить дверь, сорвались с бочки все обручи один за другим, да как вымахнет оттуда змей, словно гора великая, и прямиком к Иляне-Косынзяне. Подхватил ее и унес за тридевять земель.

Ионицэ давай слезы проливать, а что толку после пожара да по воду? Теперь сызнова надо искать Иляну-Косынзяну. Опять обул он свои железные постолы, взял стальную клюку и пошел куда глаза глядят. Идет это наш молодец, идет, остановится и пригорюнится, да ведь сам виноват, пенять не на кого. После долгих мытарств приходит Ионицэ к святой Пятнице и стучится в дверь. Говорит ему святая Пятница:

— Коли ты добрый человек, заходи, коли недобрый, так чтоб духу твоего тут не было, у меня на то псица есть со стальными зубами, все равно загрызет тебя.

— Добрый я человек, — отвечал Ионицэ.

Впустила его святая Пятница и потом спросила, что ему надобно. Ионицэ рассказал ей, как и что случилось. Долго смотрела на него святая Пятница, выслушав его рассказ, словно хотела сказать: «За глупой головою и ногам нет покою». Да промолчала, а потом и говорит:

— Ну да ничего, не теряй надежду, на вот лук, со временем он тебе пригодится.

Ионицэ взял этот лук и пустился в путь. Шел он, шел по разным землям, дальним сторонам, не приведи бог нам, и добрался до избушки, над ней вороны каркают, кругом волки воют — край света, да и только.

Заходит туда Ионицэ, а навстречу ему бабка, как есть ведьма — ноги у ней лошадиные, зубы стальные, руки, как грабли. Увидала его и спрашивает, зачем это он явился. Так и так, говорит Ионицэ, хочу в работники наняться.

— Что ж, ладно, — говорит старуха. — Мне как раз нужен работник, возьму тебя, только всего и дела — всякий вечер угонять да пригонять кобылу с пастбища.

На том и поладили. А год в те поры был три дня, и прикинул тут Ионицэ, что год — не век. Под вечер велела ему старуха отвести кобылу на пастбище да строго-настрого наказала хорошенько стеречь ее, а не укараулит, так голова долой. Ионицэ сел верхом на кобылу и — на пастбище, однако не забыл и лук с собой прихватить.

Едет Ионицэ, а навстречу ему птица с перебитой ножкой. Как увидел он ее, натянул лук, подстрелить хотел, а птица ему и говорит:

— Не тронь меня, а лучше перевяжи мне ножку, когда-нибудь я тебе пригожусь.

Смилостивился Ионицэ над пичужкой, перевязал ей ножку и поехал дальше. Вот приехал он на пастбище, подумал-подумал, да и не стал слезать с кобылы, чтобы не упустить ее.

Чудодейная кобыла знай себе пасется, а Ионицэ дремлет у нее на спине. Потом вдруг ссадила она Ионицэ на камушек, сама же обернулась птицей, полетела в лес вместе с другими птицами и принялась там распевать.

Под утро пробудился Ионицэ, глядь — сидит уж он не на кобыле, а на камушке, и в руке у него уздечка. Начал он плакать, да так жалобно, что даже птицы петь перестали.

Как вдруг явилась перед ним та самая пичужка, которой он ножку перевязывал, и говорит ему:

— Нечего тебе бояться, кобыла сама к тебе придет.

Приказала тогда пташка всем прочим птицам петь да искать, не сыщется ли среди них залетная птица, тогда изгнать ее и к Ионице доставить. Как запели все птицы, так по пению узналась залетная птица. Немедля изгнали ее и к Ионицэ доставили. Увидел он ее, стегнул уздечкой по голове и проговорил:

— Эй, бабкина кобыла, не будь ты птицей, а будь по-прежнему кобылой!

Птица обернулась кобылой. Ионицэ сел на нее верхом и вмиг очутился у бабкиного дома.

Видит бабка кобылу, не знает, что и делать от злости, пошла отстегала ее хорошенько и пригрозила, что если она и в другой раз сыщется, то несдобровать ей.

На второй вечер опять Ионицэ гонит кобылу на пастбище, и кто же вдруг ему попадается? Бедняга заяц с перешибленной лапой. Ионицэ достает лук, хочет его подстрелить, а заяц и говорит:

— Не стреляй, лучше перевяжи мне лапу, когда-нибудь я тебе пригожусь.

Ионицэ перевязал ему лапу и отпустил.

Вот прибыл он на пастбище, пустил кобылу на траву, сам верхом сидит, а чтобы не заснуть, положил себе репьев за ворот. Да что там, сон всякому сладок, одолеет, когда и не ждешь. Уснул Ионицэ, кобыла оставила его на камушке с уздечкой в руке, сама же обратилась в зайца и устрекнула в лес вместе с другими зайцами.

После, как проснулся он, видит, кобылы нет, стал плакать да голосить, так что по полям, по лесам стон пошел. Тогда прибегает к нему хромой зайчишка и говорит:

— Положись на меня, мы тебе ее вмиг сыщем.

Поскакал тот заяц и собрал всех зайцев, оглядел их и узнал пришлого зайца по зубам, слишком они широки были. Стал он его кусать-щипать до тех пор, пока пришлый заяц не пустился вон из лесу. А Ионицэ уже тут как тут.

— Эй, — кричит, — бабкина кобыла, не будь ты зайцем, а будь по-прежнему кобылой!

Потом стеганул его уздечкой, и заяц обратился в кобылу. Сел Ионицэ на нее верхом и — домой. А бабка в ту пору поставила на огонь котел с водой, закипела вода, она ждет, вот воротится Ионицэ домой без кобылы, тут-то она и сварит его заживо. Как увидела кобылу, чуть не лопнула от злости, прикусила язык здоровенными своими зубищами, ни словечка не сказала. Идет наша бабка к кобыле и ну охаживать ее каленым железным прутом до седьмого поту, потом опять строго-настрого наказала ей хорошенько спрятаться, чтобы и сыскать нельзя было.

На третий вечер снова отправился Ионицэ с кобылой на пастбище и опять заснул, словно околдованный. Кобыла теперь обернулась старым дубом посреди леса, а корни его пришлись прямо на то место, где спал хромой заяц, бедняга и проснулся.

Когда пробудился ото сна Ионицэ, кобылы и след простыл. Загоревал он пуще прежнего. Сам видел, какая бабка-то лютая.

Но, как говорится, на большую беду и подмога велика.

Подоспели тут чудодейная птица и хромой заяц и говорят ему:

— Не горюй, вон у тебя какая славная дубинка, стучи ею по всякому лесному дереву и сыщешь свою кобылу.

Ионицэ так и сделал. Когда ударил он по старому дубу, тот вдруг как завертится, а Ионицэ ему и говорит:

— Стой, бабкина кобыла, не будь ты дубом, а будь по-прежнему кобылой!

Обратился дуб в кобылу, Ионицэ и поехал домой. Старуха только завидела его на кобыле, заскрежетала зубами что есть силы, все зубы у ней и покорежились.

Так вот и год сравнялся. Ионицэ и говорит бабке:

— Ну что, хорошо я тебе служил?

— Хорошо, — отвечает бабка. — Пойдем теперь на конюшню, выберешь себе коня, как у нас и было уговорено. Только прежде поешь, а то ты, видать, голодный.

Ионицэ принялся за еду, и, когда уписывал за обе щеки, залетела в окно та самая пичужка, которой он ножку перевязывал, и быстро шепнула ему:

— Выбирай себе самого что ни на есть захудалого коня!

Поевши, пошел Ионицэ с бабкой на конюшню, и тут каких только коней бабка ему не показывала: и вороных, и караковых, и серых, ну, словом, всяких, и велела ему выбрать одного.

А в самом конце конюшни был один конь, такой ледащий да шелудивый, глаза бы на него не глядели.

— Вон того мне дай, — сказал Ионицэ.

— Да как же я тебе эдакого безобразного коня дам? — отвечает бабка. — Бери другого, какого хочешь.

Однако Ионицэ только того коня и пожелал взять, и пришлось бабке отдать его.

После того как заполучил Ионицэ коня, попрощался с бабкой и тронулся в путь. А конь такой захудалый, что еле он на нем со двора выбрался. Ну, да тужить не о чем!

Как заржал шелудивый тот конь и превратился в такого славного скакуна, хоть под облака на нем лети. Имел тот конь четырнадцать селезенок и потому никогда не уставал.

Ионицэ сел на него и только успел подумать об Иляне, сразу и очутился возле змеева дворца.

Иляна несла воду из колодца и, когда увидала Ионицэ, кинулась к нему, стала обнимать, целовать. Признала, значит.

Потом сели оба на коня и давай тягу.

Но змей мигом проведал это, живо вскочил на коня и помчал, полетел без памяти, только бы догнать их. После уже видит, что не нагнать их никак, крикнул тогда коню Ионицэ, чтобы сбросил тот своего седока, а за это будет он его в молоке купать, овсом да сахаром кормить. Ионицэ в ответ крикнул змеиному коню, что будет кормить его клевером-травою, омывать утренней росою.

Как услышал его тот конь, грянул змея оземь, разметал на мелкие клочья, растоптал копытами, а потом помчался и нагнал коня Ионицэ.

Ионицэ пересел на змеиного коня, а Иляна-Косынзяна осталась на прежнем коне, и вот ехали они, ехали по разным землям, дальним сторонам, не приведи бог нам, миновали тридевять границ и очутились опять дома.

После того как прибыли они в палаты Иляны, справили опять свадебный пир и собрали чуть не весь мир. Были на той свадьбе и все волшебницы из озера, пели они и плясали так, что ни на небе, ни на земле подобного веселья не бывало.

Коли не умерли молодые, так и по сей день живут.

Сел я на каленую головешку верхом и говорить не знаю о чем, сел я верхом на пилу на ржавую и поведал вам быль небывалую.

ОКАМЕНЕВШИЙ

Жили-были однажды царь с царицей, оба молодые и красивые, да только детей у них не было.

Раз пришел к царю толстогубый арап и говорит ему:

— Здравствуй, пресветлый царь! Прослышал я, что царица бездетна, и принес для нее травы: коли женщина навара из них выпьет, сразу затяжелеет.

Царь взял травы у арапа и приказал наградить его конем из царских конюшен и золотой одеждой несказанной красоты. Потом позвал царь царицу и отдал ей травы с наказом сделать навар и выпить. Царица же отдала травы поварихе и велела их сварить, а для какой надобности — не сказала. Повариха, не зная силы тех трав, отведала навара и потом отнесла царице, та выпила. Прошло немного времени, и затяжелели обе — и царица и повариха. И когда настал срок, родили обе по пригожему мальчику, распрекрасней всех на белом свете, и назвали их: одного Дафин, а другого Афин.

Вот однажды пошел царь на войну, а сына вместо себя оставил, дал ему связку ключей и сказал:

— Сын мой, можешь входить во все комнаты, отдаю тебе все ключи; не входи лишь в ту, которая отмыкается золотым ключом, не то быть беде.

Когда выступил царь из города, сын его открыл все комнаты и увидел там великое множество драгоценных камней, да только ни один не прельстил его. Наконец дошел он и до комнаты, что открывалась золотым ключом, постоял немного на пороге и вспомнил отцовский наказ. Но потом одолело его любопытство, отомкнул он дверь и вошел в ту комнату. В ней лежала подзорная труба. Царский сын посмотрел в нее и увидел дворец, весь золотой, блиставший ярче солнца. А во дворце сидела царевна Киралина, красивая, как картина, цветок из сада, души услада.

Долго смотрел на нее царский сын, потом положил трубу на прежнее место и вышел со слезами на глазах.

Вскоре вернулся царь с битвы победителем, но сын не вышел ему навстречу с радостным приветствием, а вышла одна царица и рассказала, что сын тяжко болен. Царь сразу же понял, отчего заболел царевич, и созвал лекарей со всего света. Но все они заявили, что царский сын не выздоровеет, покуда не женится на царевне Киралине.

Царь стал слать к царевне Киралине посла за послом, да все без толку, потому что отец ее не желал выдавать дочку замуж.

Когда царский сын узнал об этом, решил он, что надо ему собираться в путь-дорогу и самому просить Киралину в жены. Рассказал он все своему названому брату, сыну поварихи, и вот в один прекрасный день отправились они вдвоем, да и след их простыл.

Долго ли, коротко они шли, немалый путь прошли и добрались наконец до матери Вьюжного ветра. Постучали в дверь, вышла навстречу сморщенная старуха и спросила, чего им надобно. Ответили они, что просят до утра приюта и хотят разузнать дорогу в царство красавицы Киралины.

Старуха поглядела на них жалостливо и говорит:

— Приняла бы я вас с радостью, да боюсь, придет сын мой, Вьюжный ветер, и заморозит вас обоих, обратит в ледышки. Идите-ка вы лучше к моей младшей сестре, может, примет она вас и укажет вам дорогу к царевне Киралине.

Отправились путники дальше и добрались до матери Буйного ветра. Да только и оттуда пришлось им уйти. Наконец пришли они к матери Вешнего ветра. Постучали в двери, вышла навстречу им молодая женщина, стройная и пригожая. Как увидела она царского сына, сразу сказала:

— Знаю, добрый молодец, Фэт-Фрумос, зачем ты пришел: ищешь ты красавицу Киралину и хочешь взять ее в жены. Но не дойти тебе до ее царства, если мой сын не поможет. Оставайтесь здесь, да только надо вас спрятать хорошенько. Не то, коли сын мой почует, что пришли ко мне люди с другого света, убьет он вас.

Сказавши это, хлопнула она трижды в ладоши, и тотчас же выпорхнула из-под печи золотая птица, алмазный клюв, изумрудные глазки, спрятала обоих молодцов под крылья и скрылась обратно в печку.

Не прошло много времени, как послышалось легкое дуновение ветра, и принес он с собой аромат роз и розмарина, сами распахнулись двери, и вошел в дом красивый Юноша с длинными золотыми волосами и с крыльями из серебра, а в руке держал посох, весь оплетенный цветами да травами. Едва вошел он в дом, как сказал:

— Матушка, чую я человека с другого света.

— Это тебе чудится, — отвечала мать, — в нашем доме людям с другого света искать нечего.

Вешний ветер утих и присел к столу. Выпил миску козьего парного молока, запил фиалковой водой из мраморного кувшина и пустился в разговор.

Мать его, видя, что сын развеселился, спросила:

— Расскажи-ка мне, сынок, где находится царство красавицы Киралины и как поступить тому, кто хочет взять ее в жены?

— О трудном деле ты меня спрашиваешь, матушка, — отвечает сын. — Ну, да будь по-твоему. Царство Киралины отсюда далеко, в десяти годах пути. Но можно этот путь совершить во мгновение ока, если найдется человек, который пойдет в черный лес у смоляной реки, что мечет камни и пламя до небес. В том лесу есть волшебный чурбан; если сесть на него, перенесет он тебя через реку. А кто это слышит да другому перескажет, пусть по колена окаменеет. Добравшись до царства Киралины, нужно сделать золотого оленя, спрятаться в нем, пробраться так в покои Киралины и похитить ее. А кто это слышит и другому перескажет, пусть по пояс окаменеет. После того как Киралина выйдет замуж, мать Буйного ветра из зависти подошлет к ней торговца с красивыми рубашками тоньше паутины. Киралина купит рубашки, наденет одну и умрет, если не обрызгать ее слезами горлицы. А кто меня слышит и другому перескажет, пусть весь превратится в камень.

Пока Вешний ветер говорил, царский сын спал, а поварихин сын глаз не сомкнул и все слышал.

Наутро ветер ушел из дому, и тогда царский сын спросил у его матери, не выведала ли она чего у сына. Но та, боясь окаменеть, отвечала, что ничего не слышала.

Царский сын с поварихиным сыном снова двинулись в дорогу; долго ли, коротко шли — немалый путь прошли, и вот на закате слышат они сильный шум и грохот и видят широкую реку из горящей смолы, а из нее пламя и камни летят до самого неба. Царевич испугался, а поварихин сын и говорит ему:

— Не бойся ничего, иди со мной в лес и делай, что я скажу.

Зашли они в глубь леса и увидели волшебный чурбан, сели оба на него верхом, пришпорили трижды, и превратился чурбан в карету с двенадцатью огненными конями. Вмиг взлетели они выше Буйного ветра и спустились прямо перед воротами дворца царевны Киралины. Только спустились — карета снова превратилась в чурбан, а они оказались перед дворцом из камня-сапфира с кипарисовыми воротами. А у окна сидела царевна Киралина, одетая в золотое платье, расшитое жемчугом.

Как увидела Киралина царского сына, сразу влюбилась в него, да так сильно, что тяжко заболела и дошла до смертного часа.

Чего только не делал бедный царь, чтобы спасти дочку! Да все было напрасно. Наконец пришла старуха знахарка и сказала:

— Пресветлый царь! Живи и здравствуй много лет! Ежели хочешь, чтобы выздоровела царевна, твоя дочка, ты должен найти золотого оленя, что поет на птичьи голоса, и доставить его в дом на три дня и три ночи. Вот увидишь — будет здорова Киралина.

Царь разослал глашатаев во все концы. Через три дня поварихин сын трижды стукнул по волшебному чурбану, и тот обратился в красивого золотого оленя. Поварихин сын спрятал царевича в оленя и поставил его перед дворцом.

Царь, увидев оленя, спустился к воротам и спросил поварихина сына, не продаст ли он оленя.

— Продать не продам, а на время отдам, — ответил гордо Афин.

— Хорошо! Чего ты за него хочешь, если и возьму оленя только на три дня?

— Дай мне тысячу золотых монет.

Ударили они по рукам, царь взял оленя и поставил в покоях царевны Киралины, а сам ушел по своим делам.

Когда олень остался с глазу на глаз с царевной Киралиной, он запел, да так жалобно, что растрогал бы дерево и камень. Царевна Киралина заснула. Тогда царский сын вышел из оленя, поцеловал царевну в лоб и снова спрятался.

На второй день царевна рассказала своим служанкам, что ей дважды приснилось, будто ее целовал красивый юноша. Тогда одна из девушек посообразительнее дала Киралине совет: когда запоет олень, прикинуться спящей, а как почувствует, что ее целует кто-то, хватать его.

Вот настала ночь, и олень запел жалобную песню. Царевна Киралина прикинулась, что спит, и когда Фэт-Фрумос приблизился к ней, чтоб поцеловать, она сжала его в объятиях и сказала:

— Теперь ты от меня никогда не уйдешь, потому что много я выстрадала, чтобы добиться тебя.

Ласкались они, словно голубки, пока не занялся день. А к полудню пришел царь и с ним Афин — забирать оленя. Царевна Киралина стала плакать и ни за что не хотела расставаться с оленем. Тут поварихин сын и говорит ей потихоньку:

— Попроси у отца дозволения проводить оленя за городские стены, а там нас ждет карета с двенадцатью огненными конями. Мы все улетим на ней и отправимся в царство Фэт-Фрумоса, твоего любимого.

Царевна Киралина получила у отца дозволение и пошла с пышной свитой провожать оленя за городские стены.

Тут Афин трижды стукнул оленя по брюху, и он вмиг обратился в карету с двенадцатью огненными конями. Афин подхватил одной рукой Киралину, другой — Дафина и вскочил в карету. Взвились они в воздух и исчезли из глаз.

Долго ли, коротко ли, но пронеслись они путь далекий, и вот — словно в сказке слово: что ни скажешь, то и готово, — выбрались из чужих стран и вступили в свое царство.

Как дошла до царя весть, что вернулся его сын, вышел он ему навстречу с большим войском, а потом женил его на царевне Киралине. Свадьбу по-царски сыграли — три дня и три ночи пировали.

Не так много времени прошло, сидит раз царица Киралина во дворце у окна и смотрит на дорогу. Вдруг видит: идет торговец с рубашками. Царица Киралина позвала его наверх, купила две рубашки тоньше паутины и одну из них надела. Но вскоре заболела она, да так тяжело, что вот-вот умрет.

Афин узнал о царицыной болезни, пробрался в полночь в покои, где она спала, окропил ее слезами горлицы и вышел. А стража у входа пошла к Дафину-царю и донесла ему, будто Афин целовал царицу.

Как услышал это царь, разгневался и велел отрубить Афину голову. Но когда привели Афина к месту казни, он сказал царю:

— Да пошлет тебе господь долгой жизни, пресветлый царь! За всю любовь и дружбу мою к тебе прошу я тебя: созови всех самых именитых бояр в царстве-государстве, хочу я перед ними сказать важное слово, а потом уж повели мне голову срубить.

Царь созвал царский совет, на который повелел явиться и царице Киралине. Привели туда Афина, и царь сказал ему:

— Говори, злодей, что тебе нужно сказать.

И начал Афин свое слово:

— Жил-был однажды царский сын и полюбил он дочку царя из дальней страны. И не мог он без нее жить, а потому отправился со своим названым братом в дорогу — либо найти ее, либо голову сложить в пустыне. Исходили они весь свет вдоль и поперек и дошли до матери Вьюжного ветра и просили ее указать путь к той царской дочке. Мать Вьюжного ветра послала их к матери Вешнего ветра, та их приютила и обещала расспросить сына. Сдержала она свое слово; когда вернулся Вешний ветер домой, спросила его мать, а он ответил так: «До царства царевны Киралины — десять лет пути, но можно добраться туда в мгновение ока, если бы нашелся такой человек, который пошел бы в черный лес у смоляной реки, что мечет в небо огонь и камни. Там в лесу найдет он волшебный чурбан, сядет на него верхом и перелетит через реку. Добравшись до царства Киралины, надо превратить чурбан в золотого оленя, спрятаться в нем, проникнуть в покои царевны и похитить ее. А после того, как выйдет Киралина замуж, мать Буйного ветра из зависти пошлет к ней торговца с рубашками тоньше паутины, и если не окропить ее слезами горлицы, то умрет она, коли наденет такую рубашку».

Сказал все это Вешний ветер своей матери, а потом наложил заклятие: кто все это слышит да другому перескажет, тот обратится в камень.

На другой день царский сын спросил мать Вешнего ветра, не узнала ли она чего от сына, но та, боясь окаменеть, сказала, что ничего не слыхала. А названый брат царского сына в ту ночь не спал и все слышал. Не сказал он царевичу ни слова об этой тайне, пошел с ним в черный лес, сели они на волшебный чурбан и перелетели через реку.

Только вымолвил Афин эти слова, как окаменели у него ноги до колена. Бояре, увидев это чудо, испугались. А Афин снова начал:

— Добрались крестовые братья до дворца госпожи Киралины, трижды постучали по чурбану, и он обратился в золотого оленя. Царский сын спрятался внутри и через эту хитрость познакомился с девушкой и похитил ее.

Только сказал это Афин, как окаменел до пояса. Тут царь с царицей, видя невиновность Афина, заплакали и стали просить его не рассказывать дальше. Но он не захотел молчать и продолжал:

— После того как царь женился на царевне Киралине, не прошло много времени, как купила она у торговца две рубашки, надела одну, и напала на нее злая болезнь. Афин знал, отчего причинилась болезнь, пробрался в полуночный час в царицыны покои, увидел, что она спит, окропил ее слезами горлицы и тем спас ее от смерти.

Только успел Афин вымолвить эти слова, как весь обратился в камень.

Три дня и три ночи плакали царь Дафин с царицей Киралиной, а потом взяли окаменевшее тело их благодетеля и положили в своих покоях, чтобы всегда и вечно помнить о нем.

Однажды утром входит Дафин-царь в покои царицы и говорит, что явилась ему во сне женщина вся в белом и возвестила, что если хочет он оживить своего окаменевшего брата, то пусть убьет сына своего и оросит камень его кровью. Царица сказала, что и ей такой же точно сон привиделся. И вот в обоюдном согласии зарезали они дитя и окропили камень кровью. Сначала задвигался окаменелый, потом ожил совсем и говорит:

— Ох, господи боже! Каким тяжким сном я спал!

— Эх, братец, — отвечает ему царь, — спал бы ты еще долго и крепко, если б мы не зарезали ребенка нашего и не окропили тебя его кровью.

Тут Афин рассек себе палец ножом, пролил кровь свою на ребенка, и тот вмиг ожил.

Тогда царь на радостях повелел, чтобы по всей стране пировали и веселились.

А я в седло удобно сел,

Поведал сказку, как сумел.

ЗАКОЛДОВАННЫЙ КАБАН

Жил-был однажды… а может, и вовсе не жил…

Так вот, жил-был царь, и было у него три дочери. Пришлось ему отправиться на войну. Собрал царь дочерей и говорит им:

— Вот, дорогие мои дочки, привелось мне идти воевать. Поднялся на нас враг с несметным войском. Покидаю вас с большой печалью. Без меня будьте благоразумны, ведите себя пристойно и рассудительно, следите, чтобы в доме было все в порядке. Разрешаю вам гулять в саду и входить во все горницы в доме. Лишь в одну заднюю горницу, за углом направо, нельзя входить, не то плохо вам придется.

— Будь спокоен, батюшка, — отвечали дочки. — Никогда из твоей воли мы не выходим. Поезжай себе, не тревожься, и да пошлет тебе господь полную победу.

Изготовившись в поход, царь доверил дочерям ключи от всех горниц, снова напомнил свое наставление и с тем распрощался.

Царские дочери со слезами на глазах поцеловали отцову руку и пожелали ему удачи. Старшая дочь приняла от отца ключи.

Затосковали, запечалились девушки, оставшись одни. Когда же немного порассеялась грусть-тоска, решили они часть дня работать, другую часть — читать, а третью — гулять по саду. Так они и поступили, и все поначалу шло хорошо.

Позавидовал нечистый девичьему покою и сунул-таки свой хвост в их дела.

— Сестрицы, — сказала однажды старшая дочь. — Каков уж день мы прядем, шьем да читаем. Давненько остались мы одни-одинешеньки, и нет такого уголка в саду, где бы мы не побывали. Входили мы во все горницы батюшкиного дворца, видели, сколь богато и красиво они убраны. Почему б не войти нам и в ту горницу, которую батюшка запретил отпирать?

— Что ты, что ты, сестрица, — отвечает младшая, — дивлюсь я, как пришло тебе на ум такое. Ведь ты нас подбиваешь нарушить батюшкину волю. Если уж отец запретил нам входить туда, значит, он знал, что говорит и почему нам надобно так поступать.

— Невелика беда, если мы туда и войдем, — говорит средняя дочь. — Ведь не выскочит оттуда ни змий, ни другое какое чудовище и нас не проглотит. Да и откуда батюшка узнает, входили мы туда или нет?

Так говорили они между собой, советовались и дошли как раз до той горницы. Старшая сестра, ей-то и были доверены ключи, вложила в замок заветный ключ, повернула его легонько — щелк! — дверь и распахнулась.

Девушки вошли.

Что ж они там увидели?

Да ничего особенного, горница как горница. Только посередине стоит покрытый дорогим ковром большой стол, а на нем лежит большая раскрытая книга.

Разобрало девушек любопытство, и захотелось им почитать ту книгу. Старшая подошла к столу первой и вот что прочитала:

— Старшая царская дочь выйдет замуж за царевича из восточной страны.

Подошла средняя, перевернула страницу и прочитала:

— Средняя царская дочь выйдет замуж за царевича из закатной страны.

Девушки обрадовались и стали шутить и пересмеиваться. А младшая дочка ни за что не хотела попытать свою судьбу.

Но старшие сестры не давали ей покою; в конце концов нехотя подошла и она к столу, перевернула нерешительно страничку и прочитала:

— Младшая царская дочь выйдет замуж за кабана.

Даже молния с неба не сразила бы так бедную девушку, как эти слова. Чуть не умерла она с горя и, не подхвати ее сестры, разбила бы себе голову, упав без памяти.

А когда бедняжка очнулась, сестры стали ее утешать и уговаривать.

— Да полно, — говорила одна, — неужто ты веришь всему этому? Да слыханное ли дело, чтоб царская дочь вышла замуж за свинью?

— Глупышка ты, — говорила другая, — разве нет у батюшки войска, чтоб уберечь тебя, если даже к тебе и посватается эдакая грязная скотина!

Младшая дочь и сама бы рада была поверить сестриным уговорам, да никак не могла успокоиться. Все ее мысли то и дело возвращались к книге; ведь предсказала же она сестрам такую счастливую судьбу, и лишь ей напророчила такое несчастье, какого доселе никто на свете и не слыхивал. Да к тому же мучилась она еще и тем, что преступила отцовский запрет.

Стала младшая сестра чахнуть. За несколько дней изменилась так, что ее и не узнать. Была румяной и веселой, а тут поблекла и увяла, и ничего-то ей больше не хотелось. Перестала она играть с сестрами в саду, собирать цветы, вить венки, перестала петь за прялкой и за шитьем. А тем временем царь-отец одержал такую победу, какой и сам не ждал, — побил и прогнал всех супостатов. Всей душой стремился он к своим дочерям и потому поспешил вернуться домой. Народ вышел к нему навстречу с барабанами и трубами, радуясь, что царь возвращается с победой и славой.

Вернулся царь и, не переступив еще порога, воздал хвалу господу за то, что он помог ему одолеть противников. Вошел он в дом, дочери кинулись ему навстречу. Еще больше обрадовался царь, как увидел, что дочки его в добром здоровье. Младшая старалась, как могла, скрывать свою печаль.

Но прошло немного времени, и царь стал примечать, что младшая дочь все грустит и худеет. Его как ножом по сердцу резануло: заподозрил он, что дочери нарушили запрет. Как в воду глядел.



И чтобы убедиться наверняка, призвал он дочерей и приказал им говорить только правду.

Признались девушки во всем, побоялись лишь сказать царю, кто из них подстрекнул сестер его ослушаться.

Как услыхал это царь, загрустил и загоревал, и совсем было одолела его тоска. Но не поддался он горю, а попытался утешить дочь, понимая, что и она погибает от тоски. Что сделано, то сделано; увидел он, что теперь никакими словами не поможешь.

Шло время, и стала эта беда забываться. Как вдруг явился сын одного царя из восточной страны и попросил себе в жены старшую из сестер. Царь с радостью согласился. Справили пышную свадьбу, и через три дня проводили молодых с большой честью до самой границы. Спустя немного вышла замуж и средняя дочь — высватал ее царевич из закатной страны.

Увидела младшая сестра, что сбывается написанное в книге, еще больше закручинилась. Не хотела есть, не стала наряжаться и в сад не ходила гулять. Уж лучше ей умереть, чем жить всем на посмешище. Но царь берег ее от злой погибели и успокаивал, как мог, своими уговорами.

Шел день за днем, и вот однажды является во дворец к царю большой кабан и говорит человечьим голосом:

— Здравствуй, царь. Да будешь ты бодр и весел, как восход солнца в ясный день!

— Добро пожаловать, друг! Каким ветром тебя к нам принесло?

— Я пришел посвататься, — отвечает кабан.

Изумился царь, услышав от кабана такую складную речь, и сразу решил, что тут дело нечисто. Не хотелось ему отдавать кабану дочь в жены, но как узнал он, что все дворы и улицы полны свиней и что пришли все они вслед за женихом, не стал спорить и согласился. Но кабану мало было одного обещания, и он настоял на том, чтоб свадьбу сыграли через неделю. Только после твердого царского обещания кабан ушел. Так ли, сяк ли, но царь уговорил дочку покориться судьбе: видно, такова воля божья. А потом сказал:

— Дочь моя, умом и речью своей этот кабан — не обычное животное. Даю голову на отсечение, что не от свиней он на свет родился. Тут какое-то колдовство или другая, что ли, чертовщина замешалась. Так ты его слушай, из его воли не выходи, и думаю — недолго придется тебе мучиться.

— Коли ты так думаешь, батюшка, — отвечает дочь, — послушаюсь я тебя и понадеюсь на господа бога. Тяжко мне это, да делать нечего.

Вот настал и день свадьбы. Поженили их втихомолку, сел потом кабан с молодой женой в царскую карету и отправился к себе домой.

По дороге пришлось им переехать через большую лужу. Кабан велел остановить карету, вылез, да и вывалялся по уши в грязи, а потом вошел обратно в карету и попросил царевну поцеловать его. Что было делать бедной девушке! Вынула она платочек, обтерла кое-как кабану рыло, да и поцеловала, помня отцовские наставления. Добрались они до кабаньего дома, а стоял он в большом лесу. Отдохнули немного с дороги, поужинали вместе и легли спать. Среди ночи почувствовала царская дочь, что рядом с ней не кабан, а человек. Подивилась она, а потом вспомнила отцовы слова, и отлегло у нее немного от сердца.

Вечером кабан сбрасывал свиную шкуру так, чтоб жена не заметила, а утром, пока еще она не просыпалась, снова надевал шкуру.

Прошла ночь, другая, третья, много ночей прошло, а молодая никак не могла взять в толк, как это муж ее по ночам — человек, а днем — кабан кабаном. Видно, околдован он, коли так оборачиваться умеет.

А когда почувствовала она, что носит дитя во чреве, то крепко полюбила своего мужа; теперь только и было у нее заботы — гадать, кого родит она через несколько месяцев.

Тут-то и явилась к ней старая карга-колдунья.

Царская дочь давно уж никого не видела, обрадовалась старухе и позвала ее к себе поболтать о том о сем. И колдунья рассказала ей, что умеет гадать, врачевать и что всякие чудеса ей ведомы.

— Вот и хорошо, бабушка, — говорит ей царская дочь, — растолкуй ты мне такое чудо: кто ж такой мой муж, если днем он — кабан, а ночью, чувствую я, спит со мной рядом человек.

— Знала я раньше, дитятко, про то, что ты мне поведала. Недаром я гадалка. Хочешь, дам тебе средство снять с него колдовство?

— Дай, дай, милая бабушка, заплачу я тебе, сколько попросишь, а то тяжко мне так жить.

— Вот возьми, доченька, эту нитку. Да пусть муж об этом ничего не знает, а то не поможет средство. Встань ночью потихонечку, когда он, бедняжка, спит, обвяжи ему левую ногу как можно туже и увидишь, дитятко, что и утром останется он человеком. А денег мне не нужно. Уж и то будет для меня награда, что избавлю вас обоих от такой напасти. У меня вся душа изныла за тебя, моя красавица, так я жалею, что не смогла раньше помочь тебе в несчастье.

Ушла чертова старуха, а царская дочь заботливо спрятала нитку. И вот среди ночи встала она тихонько и с бьющимся сердцем перевязала ниткой ногу своего мужа. А как стала затягивать узел — трах, — нитка и лопнула: была она гнилая.

Проснулся муж в испуге и говорит:

— Что ты наделала, несчастная! Три денька всего-навсего оставалось подождать, и избавился бы я от этого мерзкого колдовства. А теперь кто знает, сколько придется мне еще носить шкуру этой грязной скотины! И увидишь ты теперь меня, только если износишь три пары железных постолов да сотрешь стальной посох, пока будешь искать меня по свету. А теперь я расстаюсь с тобой.

Сказал и исчез с глаз долой.

Как увидела несчастная царевна, что осталась она одна-одинешенька, застонала и зарыдала так, что вот-вот сердце разорвется. Прокляла она злую ведьму-гадалку, призвала на ее голову адское пламя, горючий огонь. Да что толку! Увидела она, что слезами горю не поможешь, и собралась в далекий путь — туда, куда приведет ее милость божия и любовь к мужу.

Добралась она до города, приказала выковать себе три пары железных постолов и стальной посох, изготовилась в дорогу и отправилась искать мужа.

Шла она и шла, миновала девять морей, девять земель, пробиралась вековыми дремучими лесами, спотыкалась о пни и коряги, сколько раз падала, столько подымалась. Ветви хлестали ее по лицу, кустарники в кровь раздирали руки, но она все шла вперед и не оглядывалась. Наконец, полумертвая от усталости и горя, но с надеждой в душе, добралась она до одного домика.

Глядь, а в нем живет Луна.

Постучала царевна в двери и попросила впустить ее отдохнуть немного, да к тому же пришло ей время родить.

Мать Луны сжалилась над бедной женщиной, приютила и позаботилась о ней. А потом спросила:

— Как добралась ты сюда, молодушка, из чужих краев?

Несчастная царевна рассказала ей о всех своих бедах и под конец молвила:

— Поначалу возблагодарю я господа, что он направил сюда мои шаги, а потом и тебя, что не оставила ты меня и не дала погибнуть в час рождения моего дитяти. А теперь скажи мне, не знает ли твоя дочка, Луна, где мне искать моего мужа?

— Нет, не может она того знать, милая, — отвечает ей мать Луны. — Иди-ка ты на восток, пока не доберешься до самого Солнца. Может, оно что-нибудь и знает.

Хозяйка накормила странницу жареной курицей и велела сберечь все косточки, ни одной не потерять — ей, мол, от них большая будет польза.

Еще раз поблагодарила царевна за приют и за добрый совет, скинула железные постолы — они уже поистерлись, — обула другие, положила косточки в узелок и с младенцем на левой руке, а с посохом в правой снова пустилась в путь.

Пришлось ей теперь переходить через песчаную пустыню. Так труден был путь, что шла она — два шага вперед, один назад. Билась, билась и вышла наконец из тех песков, да только попала в высокие зубчатые да овражистые горы. Карабкалась она с утеса на утес, со скалы на скалу, и, когда добралась до плоскогорья, показалось ей, будто она в рай попала. Отдохнула немного — и снова в путь, все выше и выше. Острые камни и кремнистые глыбы в кровь изодрали ей колени и локти. А горы были такие высокие, до самых облаков. Меж высоких вершин пролегали глубокие пропасти, через них перебиралась царевна, цепляясь руками и помогая себе посохом.

Но вот в конце концов, совсем измученная, добралась она до светлых чертогов.

Там жило Солнце.

Постучала царевна в дверь и попросила приюта. Мать Солнца приняла ее и подивилась на женщину из дальних стран. Заплакала она от жалости, услыхав горестный рассказ странницы, обещала спросить Солнце, сына своего, о заколдованном кабане, а потом спрятала царевну в погреб, чтоб не почуяло Солнце, что она здесь, когда придет домой, — сердитым возвращалось оно по вечерам.

На следующий день узнала царевна, что чуть не попала в беду: Солнце и вправду почуяло человека с того света. Да только мать успокоила сына, сказала, что ему почудилось.

Царевна приободрилась, увидев, как добра к ней мать Солнца, и спросила:

— Скажи, матушка, отчего же гневается красное Солнышко? Ведь оно такое светлое и ясное, столько добра людям делает.

— А вот почему, — ответила мать Солнца, — поутру мой сын стоит у врат рая, потому весел он и улыбается всему свету. Среди дня приходит к нему скорбь и печаль: видит он все прегрешения людские, потому и пылает он таким жаром и зноем. А к вечеру гневен и сумрачен, потому что подходит к адским вратам. Таков уж его обычный путь, и лишь потом он возвращается домой.

Мать Солнца сказала царевне, что спрашивала сына о ее муже, а Солнышко ответило, ничего, мол, о нем не знает. Живет он в большом густом лесу, так что Солнце не может заглянуть в чащи и заросли. Остается одна надежда — спросить у Ветра.

Накормила хозяйка царевну жареной курицей и тоже велела беречь куриные косточки.

Сменила странница вторую пару дырявых постолов, взяла узелок с косточками, ребенка на одну руку, посох в другую и отправилась к Ветру.

На этом пути пришлось ей еще труднее. Проходила она по высоким горам, из которых вылетали языки пламени, через нехоженые леса, через ледяные поля и снежные сугробы. Чуть было не погибла несчастная. Но упорством своим поборола она все препятствия и добралась до горного ущелья, такого большого, что в нем семь городов могли бы уместиться.

Там жил Ветер.

Странница постучала в калитку и попросила приюта. Мать Ветра сжалилась над ней, впустила и приютила. А потом, как и в доме у Солнышка, спрятала, чтоб не почуял ее Ветер.

На другой день сказала хозяйка царской дочери, что муж ее живет в темном лесу, куда еще топор не добирался. Построил он там себе дом, навалил стволы один на другой, переплел их прутьями и живет там один-одинешенек, злых людей боится.

Накормила она царевну жареной курицей и велела сохранить косточки, а потом посоветовала идти за Млечным Путем, что ночью на небе сияет. Коли пойдет она тем следом, то и доберется до своего мужа.

Царевна со слезами радости поблагодарила за добрый совет и радостную весть и отправилась в путь.

Теперь бедняжка ни днем, ни ночью не отдыхала, даже поесть не останавливалась, так жаждала она найти мужа, посланного ей судьбой.

Шла она до тех пор, пока не истерлись и последние постолы. Сбросила она их и пошла босиком. Не боялась ни грязи, ни колючек, не смотрела ни на занозы, ни на ушибы, когда падала или спотыкалась о камни.

И вот наконец вышла царевна на прекрасную зеленую поляну у самого леса. Душа ее радовалась на цветы и на мягкую траву. Посидела она тут немного, но как увидела птиц, сидящих парочками на ветвях деревьев, ее взяла такая тоска по мужу, что горько заплакала, вскочила и побрела дальше с ребенком на руках да с узелком с костями через плечо.

Вступила она в лес. Зеленая трава ласкала ей ноги, но она на траву уже не смотрела, не слушала звонко щебетавших птиц, не рвала цветов по зарослям, а шла напрямик через чащу. По приметам, какие указала ей мать Ветра, она поняла, что это должен быть тот самый лес, где живет ее муж.

Три дня и три ночи блуждала она наудачу по лесу, но ничего найти не могла. Наконец, выбившись из сил, упала она на землю и пролежала неподвижно целый день и целую ночь, не пила ничего и не ела.

А потом снова собрала бедняжка все свои силы, поднялась и, шатаясь, побрела дальше, опираясь на свой посох, хоть от него проку было мало, так он источился. Только и держалась на ногах из жалости к младенцу, хоть и груди уже не могла ему дать — молока не было, — да из любви к мужу, которого искала.

И вот не сделала царевна и десяти шагов, как увидела дом в чаще, как раз такой, как говорила мать Ветра. Насилу добралась до него. В доме не было ни окон, ни дверей. Видно, вход был сверху. Обошла царская дочь кругом, лестницы нигде нет.

Как тут быть? Ведь войти-то нужно!

Призадумалась странница, пыталась было вскарабкаться наверх, да напрасно. Совсем было пришла она в отчаяние, не зная, как же выйти ей из беды. И тут пришли ей на ум те куриные косточки, какие она несла с собой всю долгую дорогу: «Ведь недаром говорили мне, чтобы берегла я эти косточки и что пригодятся мне они в нужде».

Вынула она косточки из узелка, подумала немножко, взяла две косточки да и приложила их концами одну к другой. Глядь, а они крепко-накрепко прилипли друг к другу. Вот чудеса! Приложила она еще одну, потом еще, смотрит — и эти тоже прилипли.

Тогда сделала она из этих косточек два шеста высотой в дом и прислонила их к стене на ладонь друг от друга. А потом стала складывать концами другие косточки, и вышли из них маленькие палочки, наложила их поперек длинных шестов — получились ступеньки лестницы. Эти ступеньки тоже крепко к шестам прилепились. Положит она ступеньку и взбирается на нее, а там кладет — и дальше. Все выше да выше росла лестница, вот уж царская дочь добралась почти до верху, а тут одной ступеньки и не хватило…

Что тут делать? Без этой ступеньки до верху не доберешься.

Видно, потеряла странница одну косточку. Оставаться снаружи у нее уж сил не было. И так стало царевне досадно, что не может она войти! Отрезала она себе тут мизинец, приложила его к лестнице — он и прилип. Подхватила царевна ребенка, полезла выше и вошла в дом.

Подивилась она, как все внутри было заботливо прибрано. Взялась и она наводить порядок. Потом передохнула немножко. Увидела корытце, положила в него ребенка и стала баюкать.

Муж ее, возвратившись домой, испугался. Сперва глазам своим не поверил, как увидел лестницу из косточек и отрубленный мизинец вместо верхней ступеньки. Подумал, нет ли тут опять какого злого колдовства, и чуть было не бросил свой дом, да послал ему господь добрую мысль войти.

Превратился он в голубка, чтоб не пристало к нему колдовство, взлетел да и впорхнул в дом без всякой лестницы. Влетел — и видит: женщина ребенка укачивает.

Тогда вспомнил он, что жена его должна была родить, когда он с ней расставался. Как подумал, сколько ей пришлось испытать, пока она добралась до него, сердце его наполнилось любовью и жалостью. И тут он сразу превратился в человека. Жену и узнать-то трудно было, так сильно она изменилась от бедствий и страданий. А царевна, как увидела мужа, так и подскочила от радости, потому что никогда днем его не видела. Но чуть только признала его, сразу же забыла о всех своих страданиях и не раскаялась в том, что совершила. Муж ее был статный, пригожий молодец.

Стали они беседовать. Рассказала царская дочь мужу все, что с ней приключилось, и он заплакал от жалости. А потом сам стал рассказывать.

— Я, — сказал он, — царский сын. Отец мой пошел биться со змеями — они жили по соседству и разоряли наши владения. Отец убил младшего из них, а он должен был взять тебя в жены. Тогда змеюка-мать, злая колдунья, которая может и воду обратить в камень, превратила меня в кабана и наколдовала мне носить эту грязную шкуру, чтобы не женился я на тебе. Только господь бог помог мне, и я все-таки взял тебя в жены. Старуха, что дала тебе нитку, был та самая колдунья. Ведь тогда мне оставалось только три дня до избавления от волшебства, а так пришлось мне еще три года прожить в кабаньей шкуре. А теперь, когда ты столько за меня выстрадала, а я за тебя, вернемся к нашим родителям. Я без тебя решил жить отшельником, потому и выбрал это дикое место и построил здесь дом, чтобы ни один человек до меня добраться не мог.

Обнялись они радостно, поцеловались и обещали друг другу забыть пережитые несчастья.

На другое утро отправились они в путь, сначала — к царю, отцу заколдованного царевича. Как разнесся слух о возвращении его с молодой женой, весь народ плакал от радости. Крепко обняли его отец с матерью и устроили праздник на три дня и три ночи.

Потом отправились молодые к отцу жены. И там веселью конца-края не было, когда их увидели. Выслушал царь повесть об их злоключениях и сказал дочери:

— Говорил же я тебе, что не верю, будто родился кабаном тот кабан, что просил тебя в жены! Хорошо сделала ты, дочь моя, что меня послушалась.

А так как был он стар, а наследников у него не оставалось, сошел он со своего царского трона и посадил на него зятя. И правили они, как правят цари, познавшие нужду, несчастья и всяческие испытания.

И если бы не померли они, то и сейчас жили бы в мире да царствовали.

А я коня оседлал

и сказку вам рассказал.

РОМАН-НЭЗДРЭВАН[3]

Было это однажды, а может, и никогда не бывало. Тогда блох ковали железными подковами в девятьсот девяносто девять ока, и все-таки они прыгали под облака.

Жили в Олтении три брата, один из них был нэздрэван. Раз наточили они косы и отправились на равнину. Шли они, шли и пришли на луг с густой зеленой травою. Отправились, поосмотрелись, старшой брат и спрашивает:

— А знаете что?

— Узнаем, коль скажешь, — отвечали два других брата.

— Испытаем-ка на этой зеленой траве наши косы.

— Правильно говоришь, — ответил второй брат.

И давай они ту траву косить. Только взялись они за дело, как откуда ни возьмись едет змей Стан-Гиндэ-Барбалом на кривом зайце верхом. Испугались братья, выронили из рук косы, а Роман-Нэздреван и говорит:

— Ну, чего испугались, я найду на него управу.

А змей все ближе и ближе. Совсем близко подъехал, взмахнул трижды палицей и говорит:

— Эй вы, кто такие будете? Почто ручьи мои мутите да луга мои топчете?

— Мы люди бедные, перехожие. Не гневись на нас, твое величество.

— Ладно, так уж и быть, — проворчал змей и лукаво ухмыльнулся. — Косите, раз начали, а как вечер наступит, приходите ко мне домой, расплачиваться буду.

Взмахнули трое братьев косами, и стала трава ложиться рядами. Так и косили они весь день до вечера. А чуть завечерело, явился змей и повел всех троих в свой дом для расплаты. Пришли они, сели. Свистнул змей трижды, соскочила с гвоздя палица и накрыла ужинать — что твой царский стол! Блюд двенадцать было, да только в каждое змей яду добавил, задумал он братьев погубить. Но ковригу хлеба, миску с водой да флягу с вином не смог он отравить.

Приглашает змей косцов к столу, а Роман-Нездрэван и говорит:

— Спасибо, твое величество! Люди мы бедные, привыкли есть, что все бедняки едят, и пить, что все пьют. Дай нам вон ту ковригу хлеба, миску с водой, ложку да флягу, с нас и этого довольно.

Понял змей хитрость Романа-Нэздрэвана, но смолчал, потом вышел из-за стола, позвал управителя и велел ему отвести братьев в погреб. Замыслил он им ночью головы отсечь.

Прознал Роман-Нэздрэван про змеево коварство, да сделал вид, будто ничего не замечает, и, чтобы лучше провести змея, забрал флягу и отправился в погреб вместе с братьями. Там достал он из котомки сливовую дудку и запел:

Маленькая, нежная,

Дудочка прилежная!

Мне помочь пришла пора,

Помоги мне, будь добра!

Не успел он допеть эту песенку, появились четыре волшебные птицы и накрыли стол, какой бывает разве что у бояр да у самого царя. Позвал Роман-Нэздрэван к столу всю змееву прислугу; ели они и пили, пока не одолел их сон. Поменялись братья с бабами одеждой, обрядили их в свои мужичьи зипуны, да и завалились спать. Только они задремали, явился змей с мечом головы им отсекать. Увидел он на братьях бабьи одежды, прошел дальше и отсек головы своим же прислугам. Отсек и ушел себе спать. Разбудил тогда Роман-Нэздрэван двух других братьев — и давай бог ноги. Шли они, долго шли, длинной была дорога, данная нам от бога, эта присказка осталась позади, а сказка, сказка будет впереди.

Что будет, то будет, сказка поведать не забудет, в наш дом господь прибудет.

Шли они три дня и три ночи. Видят — дворец стоит, да такой, что глаз от него не оторвать. Подошли все трое к его воротам. А той порой у окна царь сидел, заметил он братьев и послал управителя спросить, чего они ищут. Вернулся управитель, передал царю их просьбу. Двум старшим братьям царь повелел на конюшню слугами идти, а Романа-Нэздрэвана приказал обрядить в дорогие одежды и во дворце оставить. Вскоре сделал царь Романа-Нэздрэвана главным над всеми дворцовыми слугами. Как узнали об этом два других брата, задумали Романа погубить.

И вот, когда царь как-то собрался на прогулку, подошли они к нему, шапку в руках мнут и говорят:

— Царь-государь, да продлятся дни твои без счету! Брат-то наш Роман похвалялся, будто клушу с золотыми цыплятами достать может у змея Таратына с бородой в два аршина да с языком в четыре.

Велел тут царь позвать Романа-Нэздрэвана.

— Сказали мне твои братья, что похвалялся ты клушу с золотыми цыплятами достать у змея Таратына с бородой в два аршина.

— Эх, твое величество, кто слова такие молвил, не добра мне желает, а погибели. Но милостив господь, достану тебе клушу, хотя бы это мне жизни стоило.

— Запомни, Роман, не принесешь мне клушу, скатится с плеч твоя голова.

Царь ушел, а Роман-Нэздрэван сразу же отправился к змею. Явился он во дворец, отыскал комнату, где клуша была заперта, прошел соломинкой сквозь замочную скважину, обернулся человеком и говорит клуше:

— Эй, клуша, пойдем со мной!

А клуша что есть силы кричать:

— Змей, змей, сюда, сюда, скорее! Роман-Нэздрэван забрать меня хочет.

Змей тут как тут с мечом в руке, а Роман прикинулся просяным зернышком да за порог. Видит змей, никого в доме нет, достает из-за пояса плеть и ну клушу пороть. Выпорол и ушел. Роман снова обернулся человеком и говорит:

— Ну, что, клуша, пойдешь со мной, а?

— Пойду, — ответила клуша.

Забрал ее Роман со всеми цыплятами и отдал царю с такими словами:

— Вот, светлый царь-государь, сослужил я тебе службу, как ты приказывал.

Забрал царь клушу, а Роману два ковша с золотыми дал. Уселся Роман на пороге золотые считать. Той порой два старших брата проходили мимо, ушат воды на конюшню несли; смотрят, сидит Роман, золотые из руки в руку пересыпает. Один другому и говорит:

— Вишь, какие деньги-то у проклятого Романа!

— Погоди, я ему подложу свинью.

На другой день, когда царь отправлялся гулять, снова подошли к цареву крыльцу и говорят:

— Царь-государь, брат-то наш Роман похвалялся, будто тебе скакуна достанет из конюшни змея Кобылья Голова, куриной лапой оседланного и взнузданного.

Позвал царь Романа-Нэздрэвана и говорит ему:

— Роман, а Роман, слышь, что братья твои сказывают. Будто похвалялся ты скакуна мне достать из конюшни змея Кобылья Голова, куриной лапой оседланного и взнузданного.

— Много тебе лет жизни, именитый царь! Кто слова такие молвил, не добра мне желает, а погибели; но милостив господь.

Сел он на коня, приехал к змею, вошел в конюшню и говорит скакуну:

— Эй, скакун, пойдем со мной!

Как заслышал скакун такие слова, ну кричать:

— На помощь, хозяин, на помощь, Роман-Нэздрэван забрать меня хочет!

Услышал змей, поспешил на конюшню, меч в одной руке, огненный бич в другой, и говорит коню:

— Где тут Роман-Нэздрэван?

Огляделся конь — нет никого. А Роман обратился соломинкой и лежит себе в яслях. Видит змей, обманули его, и ну коня огненным бичом полосовать, всыпал ему хорошенько и воротился к своим делам.

Остался скакун один, а Роман ему:

— Ну что, скакун, пойдешь со мной?

— Теперь пойду, хозяин. Но прежде раскопай землю у моих задних ног, найдешь там одну бочку с жидким золотом, другую — с серебром, зачерпни два ковша золота и обрызгай меня от головы до седла, потом зачерпни два ковша серебра и обрызгай от седла до хвоста, а тогда садись.

Сделал Роман-Нэздрэван все, как конь ему велел, вскочил ему на спину и полетел птицей. Ну и диво! Конь стал наполовину золотой и в самоцветах, наполовину — серебряный. А блестел ярче солнца…

Когда Роман воротился в свое царство, царь как раз возвращался с прогулки. Отдал ему Роман коня и получил четыре ковша с золотыми.

Увидели это братья, и говорит один другому:

— Ого, какую деньгу огреб, злодей!

— Ну стой же, — отвечал второй, — он еще у нас попляшет.

На другой день, когда царь гулял по саду, подходят к нему братья Романа-Нэздрэвана и говорят с поклоном:

— Царь-государь, да продлит господь дни твои! Брат-то наш Роман-Нэздрэван похвалялся, будто, если захочет, самого змея как есть живьем доставить тебе может.

— Невозможное это дело! — возразил царь.

— Сущая правда, твое величество, да только брат наш так похвалялся.

Позвал тогда царь Романа и говорит ему:

— Сказывают, Роман, будто ты похвалялся, что самого змея живым достать можешь.

— Эх, царь-государь! Кто слова такие молвил, не добра мне желает, а погибели. Но будь что будет, достану я тебе змея; только дай мне телегу с шестью волами, шесть столяров, шесть плотников да шесть кузнецов, и — дело сделано.

Велел царь дать ему все, чего он просит. Сел Роман в телегу и поехал к змею. Так ехал он весь день до самого вечера, а когда к змееву дворцу подъезжать стал, обернулся стариком с бородой и с бровями до самой земли.

Как увидел его змей, спустился вниз, подошел к нему и спрашивает:

— Чего ты, дед, ищешь?

— Да чего мне искать, змей-государь? Поймал вот я вора Романа-Нэздрэвана, ну и пришел к твоей светлости. Не дашь ли мне вот тот тополь срубить, хочу я бочку сделать, вора посадить.

— Охотно, дедушка.

Срубил Роман тополь, тут же бочку смастерил широкую и железными обручами ее оковал. Пришло время дно вставлять, и говорит Роман змею:

— Ты ведь знаешь, змей-государь, какой Роман сильный, разобьет он еще нашу бочку да вырвется на волю — тогда все мы пропали. Сделай милость, твое величество, сядь в бочку и, как только дно вставят, понатужься во всю свою силу, посмотрим, крепка ли.

Согласился змей, забрался в бочку, а плотники, столяры и кузнецы вставили дно и наложили толстые железные цепи. Потом запрягли волов и поехали. На закате приехали они в свое царство и передали живого змея самому царю в руки.

Приказал царь в бочке дно выбить и посмотреть, правда ли змей там сидит, а змей из бочки и говорит ему:

— Царь-государь! Коль мила тебе жизнь, не вели своим людям дно выбивать. А не то я и тебя, и дворец твой в порошок сотру.

Приказал тогда царь дров принести да костер разжечь. И жгли змея три дня и три ночи. Собрал Роман змеевы кости и подает их царю. На радостях сделал царь Романа одним из старших бояр и отдал ему в жены свою дочь. Упал Роман перед царем наземь, поцеловал край его одежды и сказал:

— А знаешь, славный наш царь, братья мои похвалялись, будто на горящем стогу улежать смогут и не сгорят.

Приказал царь привязать их к стогу да огня принести. И остался от того стога лишь пепел. А Роман жил-поживал да добра наживал и поныне здравствует.

А я в седло удобно сел.

Поведал сказку, как сумел.

СТАН-БОЛОВАН

Жил на свете человек на редкость трудолюбивый и смышленый. Имел он и свою скотину, и свой кусок земли, и домик. Только было у него и горе: говорят, нет человека, в жизни которого не случилось бы горя, как нет и зимы без холодов.

Горе и печаль жили в сердце человека потому, что не было у него детей. И хоть молился он часто — просил бога послать ему потомство, — все понапрасну. Совсем потерял бедняга надежду, даже песню горькую сложил:

Боже, боже,

Внемли, боже,

Я молюсь ему — и что же?

Бог не слышит, крепко спит,

Голову склонив на скит.

Вот однажды идет Стан — так звали этого человека — по дороге, и думает он свою заветную думу о том, как счастливы те, у кого есть дети, и как горько ему, одинокому. Вдруг видит: навстречу ему бог со святым Петром.

— Куда направился, сын мой? — спрашивает его бог.

— О господи! Иду я жизнь свою порешить и от своего неизбывного горя избавиться, — отвечает Стан.

— Какое же у тебя горе? Скажи, чего ты хочешь, и я исполню твое желание, — говорит господь.

— Деток, господи, хочу иметь, деток…

— А еще чего тебе хочется?

А Стан снова отвечает, что-де хочет иметь детей.

— Еще раз тебя спрашиваю, — говорит господь, — чего тебе, кроме этого, хочется иметь?

Стан в третий раз отвечает, что хочет иметь детей.

— Ладно, — сказал господь бог, — да будут у тебя дети, как ты просил.

Пришел Стан домой — и что же? И дом его, и даже двор полны детьми, было здесь не меньше сотни ребятишек, и все кричат ему: «Папа, папа!» — и, конечно, просят дать им поесть.

Призадумался Стан: как прокормить такое множество ртов? Распродал он все добро, какое имел, и купил муки. Затем отправился искать по свету, где можно заработать детям своим на пропитание.

Долго блуждал он по свету и однажды вечером подошел к большой овчарне возле леса. В загоне блеяли тысячи овец, и в шалаше увидел он двенадцать пастухов, все силачи, как на подбор.

— Добрый вечер, парни молодые, — поклонился им Стан.

— Добрый вечер, путник… — отвечали пастухи и усадили гостя на табуретку — на лучшее место, как полагается по обычаю. Рассказал пастухам Стан, что отправился искать по свету заработка, чтоб прокормить своих сто детей, а пастухи поведали ему о своем горе. Хорошо бы им жилось, если бы не окаянный змей, который повадился к ним и каждую ночь уносит по три овцы.

— Как же вы, такие богатыри, — воскликнул Стан, — и не можете справиться с одним змеем!..

— Не можем, да и только… — печально отвечают пастухи.

— А что вы мне дадите, если я вас избавлю от него?

Пастухи обещали Стану третью часть своих овец, если только он избавит их от напасти.

Поел Стан похлебки, пошел в загон, спрятался посреди овец и стал караулить. Ровно в полночь прилетает змей. Не успел он войти в загон, как Стан сердито закричал ему:

— Стой, ни шагу дальше! Кто ты такой и чего тебе здесь надо?

— А кто ты такой, что не пускаешь меня? — хрипло захохотал змей.

— Я Стан-Болован[4], я ем камни и змеево мясо! А ты-то кто такой?

— А я змей, коли ты говоришь, что ешь камни и жрешь змеево мясо, то давай померимся силой.

— Ну, что же, давай, — говорит Стан. — Только вот для начала посмотрим, кто из нас двоих выжмет из камня воду?

Схватил змей каменную глыбу и сжал ее. Но как он ни старался, ни капли воды из камня не вытекло, а Стан взял кусок свежего творога из своей котомки, сжал его, и потекла сыворотка между пальцами.

— Видишь, змей? Сделай то же со своим камнем, если ты и вправду сильный!

— Признаю, — говорит змей, — ты сильнее меня. Может, пойдешь к нам служить? Моя мать давно ищет такого работника, как ты.

— А сколько будешь платить в год?

— Дам тебе полный мешок золотых монет, — отвечает змей.

Пошел Стан в шалаш к пастухам и рассказал, что от змея он их навсегда избавил и теперь их очередь исполнить уговор. Пусть тех овец, какие ему полагаются, пастухи пригонят к его дому, чтобы детишки не померли с голода. А сам он нанялся на год к змею в работники. Попрощался Стан с пастухами и отправился в путь к змееву логовищу.

А пастухи не обманули Стана и пригнали множество овец к его дому.

В ту далекую пору в году было всего три дня.

Пришли Стан с змеем к змеевым палатам, а старая змеюка как раз поджидает овец — три ведра кипятку приготовила, чтобы их ошпарить, и спрашивает у сына:

— Где овцы?

— Ты на овец больше не надейся, — отвечает ей молодой змей, — потому что теперь Стан-Болован их охраняет. А он такой силач — воду из камня выжимает.

— Кто он такой, Стан-Болован? — закричала старуха.

— А вот и он сам. Я его нанял к нам в работники на год.

— Ладно сделал, ладно! Только хочу я, чтобы вы сначала померились силами, хочу убедиться, кто из вас сильнее.

Поднял змей стопудовую палицу да и кинул ее на целую версту перед собой.

— А теперь, Стан-Болован, — говорит змей, — пойдем за палицей, посмотрю я, докуда ты сможешь докинуть ее.

— Давай, давай, змей, — отвечает Стан, — только захвати еды дня на три, и я покажу тебе, что могу.

Взяли они с собой еды и отправились в дорогу.

Долго они бродили, покуда нашли палицу. Стан до того умаялся, что взял да и уселся на нее.

— Что же ты, Стан-Болован, не кидаешь палицу? — спрашивает змей.

— Сейчас брошу, — отвечает ему Стан. — Погоди вот, пока луна скроется, а то как бы мне не попасть в нее палицей да не разбить луну пополам или затерять ее — у меня там, на луне, родной брат-кузнец живет! Коли он поймает палицу, больше тебе ее не видать.

— Нет уж, чем мне терять палицу, лучше я ее сам обратно брошу, — сказал змей и с этими словами взял палицу, размахнулся и бросил ее обратно.

Тем и кончился первый день службы Стана у змея.

Вечером рассказал змей своей матери, как все было.

Удивилась она неслыханной силе Стана-Болована.

На следующий день послала старуха своего сына и работника за водой. Каждый взял по бурдюку, сшитому из огромной бычьей шкуры, — другой посуды для воды в доме не водилось. Наполнил змей оба бурдюка колодезной водой и собрался идти домой, а Стан говорит:

— Хо-хо! Кто же будет тебе, змей, таскать по капельке воды каждый день, ведь я-то скоро от вас уйду…

Сказал и достал Стан нож из-за пояса и давай окапывать землю вокруг колодца.

— Что ты делаешь? — спрашивает змей.

— Хочу перенести колодец поближе к твоему дому.

— Да брось ты это дело, — испугался змей. — Колодец спокон веков тут стоит, не порть ты его, пожалуйста, а бурдюк твой лучше я сам донесу.

— Хочешь — неси, — соглашается Стан, — только не упрекай потом, что я тебе плохо служил.

Вечером змей рассказал матери обо всем случившемся, и снова не могли надивиться они силе Стана.

На третий день посылает хозяйка Стана и сына за дровами. Вот пришли они в лес. Обхватил змей дерево, вытащил его с корнем, взвалил на плечо и собрался домой. А Стан сидит и вьет из вьюнков длинную веревку, будто какое-то дело великое задумал.

— Ты что делаешь? — спрашивает змей.

— А вот что, — отвечает Стан, — не дурак я, чтобы такие хворостины, как твоя, по одной носить. Решил я разом весь лес к тебе домой перетащить, чтобы не говорил ты потом, что я плохо тебе служил…

— Не делай этого, — просит змей. — Не дозволю я тебе такой хороший лес разом уничтожить. Лучше я за тебя принесу второе дерево.

— Как хочешь, — говорит Стан, — только не кори меня потом, что плохо тебе служил.

Взвалил змей на спину еще одно дерево и пошел, пыхтя, к дому. А Стан идет за ним да покуривает, словно барин.

Прошел, значит, и третий день, а с ним и год кончился. Настало время заплатить за службу Стану и отдать, как уговорились, мешок золотых.

После ужина старуха и говорит тихонько змею:

— Вот что, сынок: худо нам будет, если Стан уйдет из нашего дома подобру-поздорову. Ночью, когда он уснет, стукни ты его по голове своей железной палицей, да так, чтобы он больше не встал. Жалко мне мешок золотых ему отдать, а еще жальче, ежели из-за него мы и носа из дому не сможем высунуть.

Стан подслушал из-за дверей этот разговор, да не больно испугался: знал он, что змей глуп, как курица. Пошел спокойно Стан к себе в каморку, положил на кровать большой пень, покрыл его одеялом, а сам залез под кровать и ждет. Вот в полночь приходит змей да как примется саблей рубить пень, а потом колотить его палицей.

Колотит он и прислушивается — не раздаются ли стоны, а напоследок еще раз со всего маху ударил и, веселый, отправился к матери.

— Ну что, убил?

— Он и не пикнул, — ответил змей.

Ну и удивились они, когда утром Стан вышел из своей каморки, потянулся да так зевнул во весь рот, словно собрался проглотить змеюку вместе с сыном.

— Как спалось тебе нынче, Стан-Болован? — спрашивает его старуха.

— Спасибо, хозяйка, хорошо выспался. Только приснилось мне, будто кусали меня блохи и по лбу мышь пробежала…

Не могла надивиться старуха силе Стана. Говорит она:

— Хорошо ты у нас поработал, Стан! Сегодня исполнился год твоей службы, получи свою плату — мешок золотых, отправляйся домой и живи с миром.

Понял Стан, что старуха с сыном его боятся.

— Как же так, я надумал послужить у вас еще годика два-три, чтобы было с чем возвратиться к своим ребятишкам. А то надолго ли мне хватит заработка за один год, когда у меня сто детей! Возьмите меня в услужение хотя еще на один годок.

А змеи так сильно боялись Стана, что решили дать ему лучше в придачу еще четыре мешка с золотыми, только бы он убрался восвояси.

— Вот что, Стан, — говорит ему змей, — даем мы тебе еще четыре мешка с золотом, только иди себе своей дорогой и оставь нас в покое.

А Стан не соглашается: останусь, и все.

— Знаешь, Стан, — сказала старуха, — дадим мы тебе шесть мешков, полных золотыми, только, пожалуйста, уходи и оставь нас в покое. Не нужен нам больше работник.

Призадумался Стан для вида и говорит:

— Так и быть. Коль дадите мне шесть мешков, полных золотыми, то я, пожалуй, уйду. Только пусть змей донесет их самолично до самого моего дома…

На том и порешили. Вскинул себе на спину змей мешки с золотыми и поплелся за Станом. Ох, и пыхтел же змей под тяжелой ношей. Как он воздух выдохнет — Стан словно вихрем вперед несется, а как вдохнет — Стан пятится: назад его тянет.

А змей идет-идет и все молчит. Долго он молчал, а потом не выдержал и спрашивает Стана:

— Почему ты то вперед убегаешь, то обратно возвращаешься?

Стан отвечает:

— Я тороплюсь, спешу домой, а как увижу, что тебе за мной не угнаться, возвращаюсь. Очень уж мне хочется тебя по лбу треснуть, научить, как надо ходить, когда идешь со мной вместе!..

Задрожал тут змей от страха и зашагал быстрей. А как только подошли они к дому Стана, детишки его все, как один, выбежали отцу навстречу, и все дрожат и плачут от голода.

— Что это говорят твои детишки? — спросил змей.

— Да так, ничего особенного, — ответил Стан. — Говорят, что змеева мяса отведать им захотелось…

Как услышал змей, сбросил на землю мешки и давай бог ноги!

Что змей после рассказывал своей матери — не знаю. Одно только знаю, что с той поры большое семейство Стана-Болована на голод никогда не жаловалось.

ТРИФОН-ДУРАК

Что было, то было; а кабы не было, и вспоминать бы не стали.

Жили-были муж с женой, да только, как часто бывает на свете, очень были они друг к другу неподходящие; жена была и смекалиста, и из семьи хорошей, а муж — ну такой дурак, что не приведи господи; ничего-то он путем сделать не мог. Куда один ни пойдет, непременно глупостей наделает, да и пьяница он был, так что бедная жена с утра до ночи с ним маялась. Нечего и удивляться, что она иногда и бранила его, а злые языки говорили, что и колотила, когда под горячую руку попадался. Пыталась она и по-хорошему, по-доброму, да только дурака учить-то — что на воде писать! Не было у нее больше мочи сносить такую жизнь; другая и двух дней не стала бы есть с ним из одной миски, а она все надеялась: не сегодня-завтра образумится дурак, перестанет быть для людей посмешищем.

И терпела так она, да все его бранила, да все его учила: «Ты смекай, что делаешь, ведь не дитя же ты малое, чтобы нельзя было на тебя положиться, ты на людей посмотри, как они поступают, не будь ты вечно дураком!»

Как-то осенью день выдался пасмурный, холодный, шел мокрый снег, да и ветер дул такой, будто пришел конец света, а в доме у них не было ни полена дров. Встала жена рано-ранешенько, растолкала дурака и говорит:

— Поднимайся, лодырь, что ты залег, как медведь? Поди наладь воз да ступай в лес — дров у нас ни полена нету.

А он, сонный, из-под одеяла ей отвечает:

— Встать-то я встану, да в лес не пойду, коли ты со мной не отправишься!

— Ну, прости господи, и балда же ты, и не стыдно тебе отказываться в лес без меня идти, ты-то здоров как бык, а я женщина слабая, и мне ли идти в такую непогоду? Да где это видано, чтобы женщина за возом дров с мужем в лес ходила? Поднимайся с постели, отправляйся живехонько, а то люди над нами смеяться будут.

— Коли так, будь по-твоему, — согласился Трифон, оделся не торопясь, впряг волов и потащился в лес. От холода двигался он ловчее и быстрее, чем обычно, мигом нагрузил воз и только собрался возвращаться домой, как подлетел к нему большой орел, сел на воз и говорит:

— Очень я голоден, братец, дай мне съесть одного из твоих волов, а уж я тебя в беде не оставлю.

Дурак и не подумал, какой будет ему убыток, если он отдаст вола; заботило его только, что скажет жена, если он вернется с одним волом, да как дотащит воз. Он и ответил орлу:

— Ладно, я, пожалуй, и дал бы тебе вола, да как мне воз-то до дому дотащить и что жена скажет?

— О том только ты и печалишься? — говорит орел. — Воз я сам тебе потом до дому доставлю, а об остальном не беспокойся: не жена над мужем голова, а муж над женой.

— Ну тогда ешь!

Кликнул тут орел клич, и собралось орлов больше двух десятков, тотчас же обоих волов и съели.

— Ну, везите мне теперь воз домой, — говорит дурак, — зачем вы моих волов сожрали?

Но они не захотели везти, поднялись в небо и крикнули:

— Благодарим тебя, братец; подожди, и мы когда-нибудь тебе пригодимся.

Остался дурак один с возом и принялся думать, что ему делать. «И то правду говорит жена, дурак я, отдал волов орлам на растерзание, а дома у меня ничего, ни полена дров; убьет меня жена со своими братьями, не пойду я домой, пойду куда глаза глядят!»

Молвил так Трифон и отправился в путь; шел он, шел и пришел на поляну. На той поляне стояла копна сена. Поджег он сено. А в сене том спряталось на зиму множество змей; как только почуяли они дым да жар, принялись вылезать одна за другой из огня. А балда, едва лишь змея выползет, топором ее ударит и убьет. Под конец высунула голову из огня самая большая, огромная змея и просит дурака:

— Пощади ты меня, братец, отпусти на волю, дам я тебе всякого разного добра, дам тебе отары овец, стада волов, а денег — сколько на спине унесешь.

Помог дурак змее выбраться из огня, и побрел он за ней следом помаленьку-полегоньку через рощи да через чащи, пока не потерял ее из виду. Тут увидел Трифон, что заблудился в чаще, что перед ним пропасть, и принялся снова убиваться:

«Ох, дурак я, дурак, сегодня утром отдал волов орлам, а сейчас тащусь голодный да усталый за змеей, думал, даст она мне богатство; эх, коли у меня не хватило ума убить ее, то теперь разве мне отсюда выбраться? Не знаю, какой я дорогой пришел, и с места не могу сдвинуться».

Тут прилетел к нему орел и говорит:

— Братец, что у тебя за горе? Я прилетел тебя выручить.

— Будь ты проклят, обманщик, оставил ты меня без волов, а теперь хоть и меня самого съешь, потому что я не могу выйти отсюда на свет божий.

— Да не съем я тебя, садись-ка ты на меня верхом, и я свезу тебя к отцу той огромной змеи, которую ты сегодня спас; ее отец — змеиный царь, и если скажешь ты ему, что спас его дитя от смерти, даст он тебе отары овец, и стада волов, и денег, сколько сможешь унести; но ты ничего не бери, требуй только бусину, что у него под зубом, и станешь богаче всех богачей на свете.

Трифон-дурак сел верхом на орла и вмиг оказался у дворца змеиного царя.

— Ну слезай, — говорит орел, — да смотри помни, что я тебе сказал: не зарься ни на что, кроме бусины из-под зуба.

Вошел Трифон во дворец к змеиному царю. Молодая змея узнала его и молвит старому царю:

— Отец, этот добрый человек спас меня от огня, вознагради его, потому что человек он бедный и честный.

И змеиный царь тотчас же попросил Трифона сесть и говорит ему:

— Раз уж ты хороший человек, дам я тебе отару овец, и стадо волов, и денег, сколько сможешь унести.

А Трифон отвечает:

— Великий царь! Я человек бедный; коли увидят люди у меня столько скота, скажут — украл, да и кормить мне скот нечем; деньги же тяжелы, а я слаб; дай ты мне бусину из-под зуба.

Змеиный царь страшно на него разгневался за такую дерзость и хотел его проглотить, но дочка стала его просить за Трифона. Не съел он дурака, а дал ему бусину и отпустил со двора.

Тут снова повстречался Трифону орел, сел Трифон на него верхом и вернулся в мир человеческий; там орел снова исчез.

Принялся тогда Трифон опять орла проклинать.

«Дурака учить — что мертвого лечить, — приговаривал он, — черт дернул меня послушаться орла; не мог, что ли, я взять денег, волов и овец и воротиться домой богатым? По крайней мере, не был бы сейчас так голоден. Эй ты, бусина, дай мне поесть!» С этими словами бросил он ее на землю, но там, где она упала, раскинулся стол с разными яствами и винами, с музыкантами и со всякими забавами, и чего только там не было! Стал тут мой Трифон есть да пить, петь да веселиться, будто король какой-нибудь. «А хороша все-таки эта бусина, — думает. — Храни господь орла, что научил меня ее выпросить!»

Потом убрал стол и дальше двинулся. Посреди одной деревни пришла ему охота снова попировать, чтобы люди посмотрели, как по-барски он живет. Потешился он вволю и позабыл про все свои огорчения. А вокруг него собралось множество людей, и все дивились, до чего он богато живет.

Многие уже ходили за такой же бусиной, но никто не сумел добраться до змеиного царя; а если кто и дошел, то сложил голову, а бусины все равно не добыл.

Пока Трифон так славно веселился, пришел человек с заржавленной саблей и говорит ему:

— Эй, братец, давай меняться, я дам тебе саблю, а ты мне бусину.

— Да какой прок от твоей сабли? — спрашивает Трифон.

— От сабли прок большой, потому что эта сабля сама убивает кого прикажешь.

— Неужто? Тогда давай меняться.

Но едва лишь сабля оказалась у Трифона в руках, приказал он ей убить человека, выманившего у него бусину. И сабля тотчас же снесла ему голову, а Трифон взял свою бусину обратно.

Была у него теперь и бусина и сабля.

Идет он дальше, а навстречу ему другой человек — на плече большая палка, а в руках маленькая.

— Добрый день, братец, — говорит прохожий.

— Доброго здоровья, братец, — отвечает Трифон. — Куда это ты идешь с двумя палками?

— Ищу человека с бусиной, может быть, мы обменяемся: он мне даст бусину, а я ему — палки.

— А какой прок от твоих палок? — спрашивает Трифон.

— Э, братец, прок от них большой: если только ты прикажешь побить кого — град так не помнет кукурузу, как эти палки его бока; а уж эта маленькая — чудо как хороша, чтоб жену ласкать.

— Коли такое дело, — говорит Трифон, — давай меняться: я тот человек с бусиной.

И они обменялись. Но, получив палки, отдал он приказ сабле, и она тут же снесла тому человеку голову, а Трифон взял назад бусину.

Теперь у него была бусина, сабля и две палки, и он двинулся дальше. Шел он недолго, и повстречался ему другой человек; на голове у человека была старая шляпа, а за спиной рваные мешки…

— Добрый день, братец!

— Здравствуй, братец!

— Куда это ты идешь с этими рваными мешками и в драной шляпе?

— Я ищу человека с бусиной, хочу с ним поменяться.

— Да что за прок от этих вещей?

— Ну, прок от них большой: если перед кем снимешь эту шляпу, тот превратится в каменную глыбу; а как бросишь мешки, из них выйдет войска видимо-невидимо, и вооружено то войско до зубов.

— Коли так — давай меняться: я и есть человек с бусиной.

И они тут же обменялись.

Но как только получил Трифон и это сокровище, приказал он сабле снести тому человеку голову, потом взял бусину и снова двинулся в путь.

Шел он, однако, недолго, и повстречался ему еще человек с огромным-преогромным кнутом на плече.

— Добрый день, братец!

— Доброго здоровья, братец!

— Куда это ты идешь с таким огромным кнутом?

— Иду навстречу человеку с бусиной, думаю, может, обменяюсь с ним.

— Я человек с бусиной, да на что годится твой кнут?

— Кнут этот оживляет любого мертвеца — и людей и скотину.

— Коли так — давай меняться: вот бусина и давай мне кнут.

Они обменялись. Но едва получил Трифон кнут, тут же приказал он сабле снести голову тому человеку и взял назад бусину.

Вот подходит он к своему дому, а за спиной у него все эти сокровища.

Жена, как мужа завидела, вышла навстречу и ну его ругать, и ну его бранить:

— Ах ты, проклятый, видно, ты совсем рехнулся, коли носишь на голову такую рвань вместо шляпы, а за плечами мешки, как нищий; да саблю-то такую откуда ты взял? Видать, дернул тебя черт стать солдатом.

Не иначе как спятил. Где воз, где волы? Ах ты, бездельник, негодник, бродяга, пьяница!

А он притворился, что ничего не видит и не слышит, вошел в дом, сел за стол и сказал бусине: «Дай-ка мне поесть!» — и тут же стол покрылся всякого рода едой и питьем, а музыка заиграла, будто у самого черта на свадьбе. Он ел и веселился, а жена, увидев такое, не могла удержаться — принялась снова за свое:

— Ах ты, пьяница, дурак несчастный, подлец, отдал волов за еду да за питье, и еще музыкантов в дом привел.

Честила она его, честила да как набросится на него — ударить хотела. Но Трифон сказал:

— Ты, жена, не теряй головы, теперь у меня есть на тебя управа; бойся меня, а не то наплачешься; лучше садись-ка и ты есть, пить и веселиться, да благодари бога, что есть чем поживиться.

Ну, а жена, как трещотка, не унимается: «Оборванец, негодник, болван!» — чего только она не говорила. Вышел тут Трифон из терпения — а он в таких случаях большим озорником становился — и говорит палке, той, что поменьше:

— Ну-ка, сделай милость, приласкай мою драгоценную жену.

А палка не шутит, огрела ее так, что небу жарко, завизжала жена, как кошка, коли хвост у нее отрезать, побежала к родителям да братьям — жалуется им, что Трифон, мол, ее прибил, что он продал волов, отдал их за еду и питье, да еще и музыкантов в дом привел.

Братья тотчас же собрались, схватили дубинки, чтобы Трифона прибить, а коли смогут, так и убить. Да Трифон, как завидел их у дома, приказал палке выйти им навстречу. А та не шутит, поколотила их так, что небу жарко.

На шум и гам сбежалось все село — с железными вилами, с топорами, с дубинами — посмотреть, что это за вор, на кого это братья жены все кричат «вор» да «разбойник». Ну и досталось же им! Трифон вышел им навстречу с саблей, с палками, в шляпе, через плечо — мешки и сказал крестьянам:

— Знайте, что не только вас — даже самого царя со всеми его солдатами я не боюсь.

Тут крестьяне набросились было на него, но Трифон не дал им и шага ступить: снял с головы шляпу, и все обратились в каменные глыбы, одного старосту он пощадил, чтобы тот был свидетелем его силы. Потом сказал старосте:

— Ну, теперь ты видишь, что нет у вас никакой силы?

Староста заплакал, как увидел, сколько Трифон людей уморил, а главное — сам уж он очень боялся, как бы не пришел и его черед. Плакал староста, плакал-убивался, а потом сообразил, что, у кого есть сила такое множество людей убить, пальцем их не тронув, тот должен иметь силу и оживить; вот и принялся он просить Трифона:

— Сжалься, Трифон, оживи ты этих негодяев, хоть и вправду пришли они к твоему дому с дурными мыслями.

А Трифон ему в ответ:

— Пожалуй, я тебя и послушаюсь, чтобы ты посмотрел, какая у меня сила.

Тут приказал он кнуту ударять их всех подряд, и кого кнут ударял, тот вмиг будто от тяжкого сна просыпался… и — давай бог ноги! — бежал без оглядки прямо домой на печь, — такого страху нагнал на них Трифон.

Только не могли крестьяне пережить такого великого позора, — что тряслись они все перед одним человеком, да еще перед Трифоном-дураком; вот и стали они держать тайный совет, как все злодеи да негодяи — втайне, запершись в доме, окна затворили и шепчутся, как в церкви:

— Что бы нам такое сделать, как проучить Трифона?

А староста говорит:

— Разве вы не помните, как он хвастался, что не боится самого царя со всем его войском?

Посоветовались они и написали царю длинную-предлинную грамоту, что Трифон-де хвастался, будто он один сильнее, чем царь со всем его войском.

Прошло немного времени, получает Трифон царский приказ: предстать перед царем с рапортом. Положил Трифон бусину за пояс, опоясался саблею, на голову надел шляпу рваную, через плечо перекинул мешки дырявые, взял также кнут да палки — и в путь.

Пришел Трифон в таком облачении ко двору, а царь как раз один в доме был; входит это к нему Трифон, а шляпу с головы не снимает и говорит:

— Добрый день, царь-государь.

Долго смотрел на него царь, да и спрашивает:

— Кто привел тебя ко мне во дворец? Нищий ты или помешанный, что ходишь с палками да бичами и шляпу с головы не снимаешь?

А Трифон в ответ:

— Великий государь, я не нищий, потому что я сильней и богаче тебя, хоть никого не угнетаю, а ты угнетаешь целое царство; и не помешанный я, это ты помешанный, веришь, что править будешь до конца своей жизни, а стоит мне захотеть, и я могу хоть сегодня же погасить для тебя солнце; шляпу же я не снимаю потому, что ты не больше меня, и горе тебе, если я ее сниму.

Как услышал царь слова Трифона, решил, что вправду он помешанный, и говорит ему:

— Ступай с богом, несчастный, не хочу я говорить с помешанным.

Ну, а Трифону — ему что, он и говорит царю:

— Раз ты призвал меня сюда, давай померимся силой, чтобы незачем нам было друг друга бояться.

Как услышал царь такие слова, разгневался страшно и приказал ему выйти в поле и солдатам своим тоже приказал в поле выйти и его расстрелять. Пока выстраивались солдаты царские, Трифон гордо стоял в стороне и над ними посмеивался, а как приказал им царь стрелять — снял Трифон с головы шляпу, и все окаменели, а царь — нет; такова была воля Трифона.

Видели бы вы царя, как он плакал, — знал он, что пропадет без солдат, вот и говорит Трифону:

— Померься ты с моими солдатами в справедливой битве, не убивай ты их так, одним словом.

— Ну что ж, — говорит Трифон, — ладно, сейчас оживлю я их, а после посмотришь, что будет.

И ударил Трифон бичом по войску царскому, чтобы все пробудились; но как ожили они, так и пустились наутек — очень уж испугались Трифона. Но царь приказал им остановиться, и солдаты остановились, чтобы принять бой с Трифоном. Тут Трифон бросил на землю мешки, и вышло из них солдат, что звезд на небе; как увидел царь такое дело, волосы у него на голове встали дыбом, и начал он плакать и причитать:

— Правда твоя, Трифон, отдам я тебе свои богатства, вижу, что ты сильнее меня; оставь только меня в покое; хочешь, дам тебе полцарства, только бы мне жить с тобою в мире.

А Трифон ему отвечает:

— Ну, ладно, оставлю тебя в покое, не позарюсь на твою нищету; да чтобы ты не говорил, что я гневаюсь, возьму у тебя телегу с двумя лошадьми и воз с двумя волами.

Дал царь Трифону все, что тот просил, и отвез Трифон жене воз с двумя волами, а сам взял телегу и отправился странствовать по белу свету, еще моложе и краше, чем прежде.

ФЭТ-ФРУМОС ЗОЛОТЫЕ КУДРИ

Было однажды, чего не бывало дважды, а кабы не было, мы бы не ведали, прежде нас появились сказки, а при нас повелись небылицы: как блошка подковала себе ножки, извела она железа горы, а пятки остались голы, прянула под облака и все хвасталась, что легка; как муха-сестрица писать была мастерица, кто нам веры неймет, сам без меры врет.

Был однажды в глухой пустыне отшельник. Жил он один-одинешенек, в соседстве с лесными зверями. И такой он был праведный, что всякий зверь, повстречавшись с ним, ему кланялся. В одно время пошел пустынник на берег реки, которая протекала неподалеку от его хижины, и вдруг видит: плывет по воде ящик засмоленный, а из него плач слышится. Постоял он в недолгом раздумье, проговорил молитвенные слова, потом зашел в воду и шестом подогнал ящик к берегу. Открыл его — и что же там видит? Дитя месяцев двух. Вынул он его из ящика, и, только взял на руки, младенец замолчал. На шее у младенца была подвязана ладанка. И когда снял пустынник ладанку, то увидел внутри письмо. Прочитал он его и узнал, что младенец тот рожден царской дочерью, не миновали и ее житейские волны, и, страшась родительского гнева, решила она сбыть свое детище, положила его в ящик и пустила по реке, оставив на волю божью.

Пустынник всей душой желал вырастить дитя, которое ему бог послал, но как подумал, что нечем его кормить-поить, такой на него плач напал, просто удержу нет. Стал он на колени и помолился господу. И, о чудо великое! Вдруг в углу хижины пустила ростки виноградная лоза, росла, росла и поднялась под самую кровлю. Пустынник оглядел ее и увидел на ней грозди, одни — совсем спелые, другие соком наливаются, какие еще незрелые, а какие только в цвету. Сорвал он ягоды, дал младенцу и, когда увидел, что тот ест, обрадовался всем сердцем и возблагодарил господа. Так и кормился младенец виноградным соком, пока не подрос и не стал все есть.

А когда он уже юношей был, пустынник научил его грамоте, собираясь коренья съедобные и охотиться.

Но вот однажды призывает пустынник юношу и говорит ему:

— Сын мой, чувствую я, слабеют мои силы, стар я, ты и сам видишь. Так вот знай, что через три дня я отойду в иной мир. Я не родной твой отец, нашел я тебя на реке. А попал ты туда по воле матери, положила она тебя в ящичек и пустила в реку, хотела скрыть свое бесчестие, хоть и царская была дочь. Если я засну вечным сном, а распознаешь ты его по тому, как охладеет и оцепенеет мое тело, попомни, что тогда придет лев. Не страшись его, дорогой сынок, лев выроет мне могилу, а ты покроешь меня землей. В наследство могу тебе завещать одну только конскую уздечку. После, как останешься один, влезь на чердак, возьми уздечку, встряхни ее, и на тот зов тотчас явится конь, он тебя и научит, что дальше делать.

Как сказал старец, так и сталось. На третий день простился пустынник со своим названым сыном, лег и заснул вечным сном. Тогда сразу же явился лев, такой грозный, просто беда! Подошел он с рычанием и, как увидел мертвого старца, вырыл ему когтями могилу, а сын совершил погребение и потом проплакал на могиле три дня и три ночи. На четвертый день голод напомнил ему о том, что жить надо. Встал он с могилы, сокрушенный горем, пошел к виноградной лозе и, как увидел, что она высохла, запечалился. Тут он вспомнил слова старца, пошел на чердак, нашел уздечку и встряхнул ее. Сразу явился крылатый конь, стал перед ним и проговорил:

— Что велишь, хозяин?

Юноша рассказал коню про смерть старца все в точности, как было, потом и говорит:

— Осиротел я теперь, дал мне бог отца, и нет его в живых. Оставайся хоть ты со мной, только давай уедем в другое место и там построим себе хижину, а то здесь, около могилы, мне все чего-то плакать хочется.

Но конь ему на это ответил:

— Нет, хозяин, мы с тобой поедем жить к людям.

Юноша спрашивает его:

— А разве, кроме нас с отцом, есть еще люди? И мы станем с ними жить?

— Непременно, — ответил конь.

— Если так, почему же они тут не бывают? — спросил опять юноша.

— Незачем им тут бывать, — отвечает конь. — Это мы должны к ним отправиться.

— Тогда едем! — обрадовался юноша.

А когда конь сказал ему, что надо будет одеться, потому что люди не ходят, как он, голыми, юноша призадумался. Велел ему конь всунуть руку в левое его ухо, так он и сделал. Вытащил оттуда платье, попробовал надеть, да, к досаде своей, не знал, как его надевают. Однако конь помог ему, юноша оделся, сел верхом на коня и поехал.

Вот прибыл он в ближний город и увидел множество людей, снуют они взад-вперед. Оробел юноша от сутолоки и все ходил с опаской, удивлялся красоте домов и всему, что видел вокруг. Но приметил, что на все там есть свой порядок. А конь в ободрение ему сказал:

— Видишь, хозяин, здесь всяк к делу приставлен, надо и тебе свою долю искать.

Побыл он там несколько дней, с людьми осваивался, привыкал к городской жизни, потом пустился в путь на своем коне. Ехал-ехал, пока не достиг царства волшебниц. Прибыл к волшебницам, которых числом было три, и стал проситься к ним в работники — так ему конь посоветовал.

Волшебницы сначала не хотели брать его в услужение, но потом уступили его просьбам и приняли.

Конь часто проведывал своего хозяина и однажды открыл ему, что в одном из покоев у волшебниц есть купальня, где в назначенный день раз в несколько лет течет золото, и кто в нем первым искупается, у того волосы станут золотыми. И еще сказал ему, что где-то в покоях, в сундуке у волшебниц, припрятан узел с тремя платьями, который они пуще глаза берегут. Запомнил он это, а всякий раз, когда доставалось какое трудное дело, звал коня, и тот наставлял его.

Волшебницы позволили работнику по всем покоям ходить, прибирать, подметать, только в купальню заходить не велели. Но как-то раз, когда они отлучились из дому, зашел он туда и усмотрел все, о чем говорил конь. Приметил и узел с платьями, припрятанный в сундуке.

Однажды отправились они в гости к другим волшебницам, но не забыли наказать работнику, чтобы в ту самую минуту, как заслышит он шум в покоях с купальней, пусть сорвет с крыши дранку, подаст, значит, им весть, они сразу же и вернутся. Волшебницы знали, что скоро потечет золотая вода.

Сын пустынника дождался того часа и, когда увидел такое чудо, немедля позвал коня. Конь велел ему выкупаться, он так и сделал. И стал он теперь Фэт-Фрумос Золотые Кудри. Вышел он из купальни, захватил с собой узел с платьями и пустился во всю прыть верхом на крылатом коне. И полетел конь пуще ветра, быстрее мысли. А когда миновали ворота, по всем покоям, дворцу и саду раздался такой стук да гром, что даже волшебницы услыхали и сразу вернулись домой. Как увидели, что платья на месте нет и работник пропал, погнались за ним по пятам, а когда уже совсем было настигли, очутился он вне их владений и тут остановился. Волшебницы видят, что он ускользнул от них, обозлились, что не смогли поймать, и говорят:

— Ах ты, разбойник, как же это ты нас обманул? Покажи хоть свои волосы!

Когда распустил он кудри по плечам, позавидовали волшебницы и сказали:

— Таких прекрасных кудрей мы еще никогда не видели. Ну, прощай, коли так, только смилуйся, верни нам платья!

Но Фэт-Фрумос не послушался, оставил их себе вместо платы, что ему полагалась за службу.

Отсюда поехал он в город, надел на голову коровий пузырь и пошел просить царского садовника, чтобы тот взял его в работники при царском саду. Садовник сначала и слушать не хотел, но после долгих просьб принял, заставил его землю копать, воду носить, цветы поливать, научил деревья окапывать и пропалывать клумбы. Фэт-Фрумос наматывал на ус все, чему обучал его садовник.

У тамошнего царя было три дочери, но так он захлопотался за царскими делами, что совсем забыл про дочерей и про то, что их замуж выдавать пора. Вот в один прекрасный день старшая его дочь сговорилась со своими сестрами, что все они принесут по дыне к царскому столу, а дыни она сама уже выбрала. Когда царь сел за стол, пришли и дочери, каждая несла дыню на золотом подносе, и поставили их перед царем.

Удивился царь и созвал царский совет разгадать, что же это за притча. И вот собрался совет, разрезали дыни и увидели, что одна чуть-чуть перезрела, другая спелая, в самый раз есть, а третья еще зеленая. Тут они и сказали:

— Государь — много лет тебе здравствовать, — притча эта означает возраст дочерей твоего величества, пришло им время жить своим домом.

Тогда порешил царь выдать их замуж. Полетели гонцы во все концы с вестью о царском решении, и на другой день стали съезжаться сваты от разных царевичей и боярских сыновей.

А после того как старшая дочь выбрала себе в женихи одного царевича, который показался ей самым красивым, справили богатую царскую свадьбу. И когда кончилось празднество, поехал царь со всем своим двором провожать дочь до границы ее нового царства. Одна только меньшая царевна осталась дома. Фэт-Фрумос, садовый работник, видя, что и главный садовник уехал вместе с царской свитой, кликнул коня и сел на него верхом. Потом достал из узла, взятого у волшебниц, платье — как цветы на лугу, надел его и, когда распустил золотые кудри по плечам, давай носиться по саду из конца в конец. А не заметил он, что царская дочь глядит на него в окошко — ее покои как раз в сад выходили. Фэт-Фрумос со своим конем разорил весь сад, а потом увидел, каких бед натворил своими забавами, слез с коня, надел прежнюю одежду и стал исправлять то, что напортил.

Когда садовник вернулся домой и увидел, что сад погублен, за голову схватился. Стал он бранить работника, что за садом не усмотрел, да в такой раж вошел, чуть не побил его.

Но царская дочь видела все, постучала в окошко и попросила садовника прислать ей цветов. Садовник как-то умудрился, насбирал кое-где цветочков, связал их и послал меньшой царевне. А она, когда получила цветы, отсыпала ему горсть золотых монет и передала наказ не трогать беднягу работника. Обрадовался садовник такому славному подарку, расстарался и за три недели насадил сад в прежнем виде, словно ничего с ним и не было.

Немного спустя средняя царская дочь тоже выбрала себе жениха и вышла за него. Свадьбу справили, как и старшей сестре, а после празднества проводили и среднюю дочь до границ ее царства. Но меньшая царевна не поехала, сидела дома, сказавшись на этот раз больной. Фэт-Фрумос, только остался один, тоже вздумал повеселиться наравне с прочими придворными слугами. Но иной забавы, кроме скакуна, у него не было. Вот и кликнул он коня, надел другое платье — как звезды на небе, распустил кудри по плечам, сел верхом на коня и потоптал весь сад. Когда же заметил, что опять все с землей сровнял, надел свою убогую одежду и с плачем стал налаживать то, что напортил. Как и в первый раз, хотел было садовник отколошматить работника, да меньшая царевна вступилась, попросила цветов и отсыпала ему две горсти золотых монет. Опять принялся садовник за работу и развел сад за четыре недели.

Устроил царь большую охоту и, потому как избежал он тогда неминуемой гибели, воздвиг в лесу беседку и созвал всех бояр и придворных слуг на богатый пир, отпраздновать свое спасение. Все придворные прибыли по царскому зову, одна только царевна осталась дома.

Фэт-Фрумос, как увидел, что нет никого, кликнул коня и вздумал позабавиться, надел платье — солнце на груди, месяц на спине, звезды на плечах, — распустил золотые кудри, сел верхом на коня и погнал его вскачь по саду, так что сад уж ничем не поправить было. Когда взглянул, что натворил, заголосил, живо надел свою прежнюю одежду, а сам и не знает, с какого конца за работу приняться. Разъярился садовник, когда пришел и увидел такое великое разорение. Но только собрался он вздуть работника, что за садом не усмотрел, царская дочь опять постучала в окошко и попросила цветов. Садовник туда-сюда, обшарил все как есть, нашел два цветочка, чудом уцелевшие от копыт крылатого коня, и отослал их царевне. А она приказала простить беднягу работника и за это отсыпала три горсти золотых монет.

Взялся за дело садовник и за четыре недели с грехом пополам управился, насадил кое-какой сад. А работнику пригрозил, что если еще такое случится, то отдубасит его и прогонит.

Забеспокоился царь, видя, что дочь его все невеселая. Она даже из покоев своих выходить не желала. Порешил он выдать ее замуж и стал ей нахваливать разных царевичей и боярских сыновей. Но она ни о ком и слышать не хотела. Видя такое дело, царь созвал советников и бояр и спросил их, как быть.

Те ему и ответили:

— Надо построить беседку и под ней дверцу. Пусть в нее пройдут все царевичи и боярские сыновья, и кого царевна выберет, пусть бросит в него золотым яблоком. Вот за того царь и отдаст ее.

Так и сделали. Полетели гонцы во все концы с вестью о том, чтобы по царскому веленью явились все, и стар и млад, и прошли через дверцу. Все прошли, но царевна ни одного не ударила яблоком. Многие так и подумали, что не желает она замуж идти. Но один старый боярин посоветовал, чтобы и придворные слуги прошли. Вот прошел садовник, главный повар, главный стражник, все слуги, кучера и работники, но все напрасно, ни в одного царевна не бросила яблоком. Тогда стали спрашивать, не остался ли еще кто, и узнали, что не проходил один только плешивый работник при саде.

— Пусть и он пройдет! — сказал царь.

Тогда позвали плешивого работника и велели ему пройти. Но он не посмел, а когда его заставили, прошел; вот царевна-то и брось в него яблоком! Работник ну бежать да кричать, ему-де голову проломили. Царь видит такое дело и говорит:

— Быть того не может! Не поверю, чтобы моя дочь выбрала плешивого!

Конечно, не желал он отдавать свою дочь за работника, хоть она и бросила в того яблоком.

Тогда заставили всех второй раз проходить. И во второй раз царевна бросила яблоком в плешивого, а он опять убежал, схватившись за голову. Царь сильно опечалился и снова отступился от своего слова, велел всем в третий раз проходить. Как увидел царь, что и в третий раз бросила она яблоком в плешивого, внял своим советникам и выдал за работника дочь.

Свадьбу справили втихомолку, а потом царь прогнал их обоих, не пожелал с ними знаться и сноситься и только уж скрепя сердце пустил их жить на царский двор. Отвели им лачугу в самом конце двора, а работника сделали дворовым водовозом. Все царские слуги насмехались над ним и всякий мусор к его лачуге сваливали. Зато крылатый конь доставил молодым такие сокровища, какие только на свете есть. В царских палатах того не было, что они у себя в лачуге имели.

Царские сыновья, которые сватались за меньшую царевну, разобиделись, что опозорила их царевна, выбрав плешивого, и сговорились между собой двинуть на царя большое войско. Сильно загоревал царь, услышав о таком решении своих соседей. Но что делать? Надо готовиться к войне, никуда не денешься.

Оба царских зятя собрали свои войска и пришли ему на подмогу. Фэт-Фрумос послал свою жену попросить у царя позволения тоже пойти на войну. Но царь прогнал ее и сказал:

— Ступай прочь, неразумная! По твоей вине смущают мой покой. И видеть вас обоих не желаю, нечестивцы!

Однако после долгих просьб царь смилостивился и дал приказ, пускай младший зять воду для войска возит. Затем снарядились все и двинулись.

Фэт-Фрумос в убогом своем платье, верхом на захудалой кляче заехал вперед. Войско настигло его возле трясины, где его лошаденка увязла, а он все силится вытянуть ее, то за хвост тащит, то за голову, то за ноги. Посмеялись над ним и войска, и царь со старшими зятьями и проехали вперед. А когда пропали они из виду, Фэт-Фрумос вытащил клячу из трясины, кликнул своего коня, надел платье — как цветы на лугу, и отправился на бранное поле. Прибыл туда, поднялся на ближнюю гору посмотреть, какая сторона сильнее. Как сошлись войска, так и схватились, а Фэт-Фрумос, видя, что вражеское войско и числом больше, и сильнее, ринулся на него с горной вершины, завертелся вихрем в самой гуще войска с палашом в руке и ну рубить направо и налево. И такого нагнал он страху своим пылом, блеском платья и полетом коня, что все вражье войско бросилось врассыпную, кто куда. А царь, видя такое чудо, возблагодарил господа за то, что послал на подмогу ангела, который избавил его от погибели, и, довольный, повернул к дому. По дороге опять им попался Фэт-Фрумос, переодетый в работника, он все силился вытащить клячу из трясины. Тут на радостях царь приказал:

— Подите-ка вытащите горемыку из болота!

Не успели толком отдохнуть, дошла до царя весть, что враги идут на него с еще большим войском. Приготовился он к войне и отправился им навстречу. Фэт-Фрумос опять попросился со всеми, и опять его обругали. Но как только он добился позволения, тронулся на своей клячонке. И на этот раз посмеялись и потешились над ним, когда увидели, что снова он увяз и никак не вытянет клячу из болота. Оставили его позади, но он и теперь раньше их прибыл на поле боя, обернувшись Фэт-Фрумосом, верхом на крылатом коне, одетый в платье — как звезды на небе.

Войска ударили в литавры и в зурны и сошлись. А Фэт-Фрумос, видя, что враги сильнее, устремился с горы и обратил их в бегство. Царь опять повеселел и повернул домой, возблагодарив господа за помощь, и снова приказал воинам вытащить из болота горемыку водовоза. Опять у него отлегло от сердца после победы.

Закручинился, загоревал царь, когда услышал, что враги в третий раз двинули войска, еще больше числом, чем прежде, подступили они к границам его царства, и столько их было, как травы в поле, как листьев в лесу. Обуял царя такой плач, что и не приведи бог, и плакал он до тех пор, пока глазами не ослаб. Потом стянул свои войска и двинулся в бой, уповая на господа бога.

Отправился и Фэт-Фрумос на водовозной кляче. А когда войско прошло мимо, посмеявшись над ним, что не может он вытянуть клячу из болота, надел он платье — солнце на груди, месяц на спине, звезды на плечах, — распустил золотые кудри, сел верхом на коня и в один миг очутился на горе, где и стал дожидаться, что-то будет.

Сошлись войска с трех сторон и ударились. И рубились ретивые воины безо всякой пощады. А когда день стал клониться к вечеру и увидел Фэт-Фрумос, что вражеское войско одолевает царское, ринулся он с горы, словно молния, врезался в самую гущу, и устрашились тогда враги и дрогнули. Рассыпались, как вспугнутые воробьи с конопли, и побежали сломя голову. Фэт-Фрумос гнался за ними по пятам и косил их, как траву. Царь увидел у него кровь на руке — а это Фэт-Фрумос сам поранился — и дал ему свой платок перевязать руку. А потом, когда миновала опасность, все повернули домой.

По дороге они застигли Фэт-Фрумоса в болоте и опять его вытащили. Только прибыли домой, заболел царь глазами и ослеп. Призывали к нему всех лекарей и всех мудрецов-звездочетов, но никто царю не помог.

Вот однажды пробудился царь ото сна и рассказывает, что явился к нему во сне старец и сказал, будто если испить молока дикой красной козы и омыть им глаза, то вернется к нему зрение.

Услыхали про это два старших зятя и отправились на поиски, а младшего не только не позвали с собой, даже не позволили вместе с ними поехать. Но Фэт-Фрумос кликнул своего коня и поехал на нем во мхи и болота. Отыскал он стадо диких красных коз, подоил их, а на обратном пути надел пастушье платье и зашел вперед свояков с полным кувшином молока, только молоко-то было овечье. Свояки его спрашивают:

— Не молоко ли у тебя в кувшине?

А он им и говорит:

— Да.

Прикинулся, будто вовсе не знает их и будто несет молоко царю, которому приснилось во сне, что вернется к нему зрение, если омыть глаза козьим молоком.

Свояки попробовали предложить ему денег за молоко. Но пастух им ответил, что молоко не продажное. А если хотят они получить молоко дикой красной козы, то пусть назовутся его рабами, а он им поставит на спину свою печать. Хоть, мол, навряд ли он с ними встретится.

Свояки рассудили, что раз они сами цари и царские зятья, то им все нипочем, потому и позволили поставить себе на спины печать, взяли кувшин у него и пошли. А по дороге говорят меж собой:

— Если этот дурень попробует что сказать, мы объявим, что он не в своем уме, и все равно нам скорее поверят, чем ему.

Вернулись они, значит, к царю, отдали ему молоко, омыл он глаза, испил того молока, и ничуть ему не помогло. После того приходит к царю меньшая дочь и говорит:

— Батюшка, вот молоко, его добыл мой муж, омой им глаза, прошу тебя.

А царь ей отвечает:

— Какими такими подвигами отличился твой безмозглый муженек? Можно ли ждать от него проку? Старшие мои зятья и то не смогли ничего сделать, а они вон как выручили меня на войне. Где ему, бездольному, мне помочь? И потом, я же говорил вам, чтобы вы не смели являться ко мне! Как ты дерзнула ослушаться моего приказа?

— Я приму любое наказание, которое ты велишь положить мне, батюшка, только прошу, омой глаза молоком, что тебе посылает твой покорный слуга.

Царь, видя, что дочь так усиленно упрашивает, смягчился и взял то молоко, которое она принесла, а потом омыл им глаза один день, другой и, к великому своему удивлению, почувствовал, что начинает видеть, словно сквозь сито. А когда омыл и на третий день, то стал видеть совсем хорошо. После исцеления задал пир всем боярам и царским советникам и по их просьбе позвал и Фэт-Фрумоса и посадил его на конце стола. И вот, когда гости веселились и угощались, поднялся с места Фэт-Фрумос, испросил царского позволения и сказал:

— Великий государь, могут ли рабы сидеть за столом вместе со своим господином?

— Никак нет, — ответил царь.

— Тогда, если так и коли ты слывешь человеком справедливым, яви и мне справедливость и прикажи встать двоим из гостей, что сидят по правую и по левую руку твоего величества, они мои рабы. А если не веришь мне, посмотри сам и увидишь, что на спинах у них печать обозначена.

Услыхали это царские зятья, обмерли со страху и повинились во всем. Сразу велели им выйти из-за стола, и остались они стоять.

А под конец пиршества Фэт-Фрумос вынул платок, который вручил ему царь на поле боя.

— Как это мой платок попал к тебе в руки? — спросил царь. — Я давал его ангелу господню, который нам помог на войне.

— Нет, великий государь, ты мне его дал.

— Ну, если так, значит, ты и помогал нам?

— Да, великий государь.

— Не поверю, — сразу сказал царь, — если ты не покажешься в том самом виде.

Встал он тогда из-за стола, пошел и надел самое лучшее платье, распустил кудри по плечам, а затем предстал перед царем и перед всеми гостями. Как увидели его гости, сразу повскакали с мест и диву дались: Фэт-Фрумос был таким молодцом и таким красавцем, что на него, как на солнце, во все глаза не взглянешь — ослепит.

Похвалил царь свою дочь за хороший выбор, потом сошел с царского трона и возвел на него своего зятя Фэт-Фрумоса. А он первым делом отпустил свояков, и после того по всему царству пошла великая гульба и славный пир.

Был и я на том пиру, колол вертелом дрова, носил воду решетом, шутки подсыпал ведром. Меня щедро наградили: дали пирожка кусок с воробьиный носок да сто сот тумаков — по вине говорунов.

ДВЕНАДЦАТЬ ЦАРЕВЕН И ЗАКОЛДОВАННЫЙ ЗАМОК

Было это однажды, а может, никогда не было…

Жил-был когда-то паренек — круглый сирота, батрачил он у чужих людей, чтобы заработать себе на хлеб. Юноша был опрятен, пригож, все парни в деревне завидовали ему. Даже другие батраки ненавидели его и вечно дразнили, но юноша не обращал внимания на издевки и сплетни, а занимался своим делом и как будто ничего не понимал из их болтовни; прикидывался простачком. За это парни прозвали его «разиней».

Все хозяева, у которых работал юноша, были им очень довольны, часто они из-за него ссорились между собой, потому что каждый хозяин хотел заполучить юношу в работники к себе. Когда он проходил по деревне, девушки подталкивали друг друга и украдкой поглядывали на него. И в самом деле, на такого парня стоило засмотреться! Это был статный, красивый молодец, на белоснежную шею падали черные как смоль кудри, а над верхней губой темнел пушок. А какие были у молодца глаза!.. Словом, все девушки до одной были в него влюблены.

Когда он гонял коров к водопою, девушки наперебой старались заговорить с ним, но юноша никого не замечал и притворялся, будто не понимает их намеков. Они прозвали его между собою Фэт-Фрумосом, чтобы показать, что их нисколько не задевает его пренебрежение.

А он по-прежнему ни на кого не смотрел, пас скот и все работы выполнял лучше других парней.

Как это ни странно, коровы, которых пас молодец, были крупнее и красивее, чем у других пастухов, они давали больше молока, может быть, потому, что он умел выбирать более сочные пастбища. Даже трава, коли он ступал на нее, словно становилась веселее.

Родился, видно, тот молодец под счастливой звездой, и суждено было ему далеко пойти. Но он и знать не знал об этом, был скромен и не думал о том, что его ожидает. Он спокойно трудился, никого не задевал, именно за это невзлюбили его парни.

Как-то весной молодец пас коров на лугу. Прилег он в тени высокого ветвистого дерева отдохнуть и заснул. А место это было чудо какое красивое! Зеленая лужайка, поросшая всевозможными цветами, будто приглашала отдохнуть на ней. Поодаль, под склоном холма, среди лопухов и другого бурьяна змеился ручеек, и его тихое журчание словно убаюкивало. Дерево, под которым прилег молодец, было таким высоким, что доходило почти до самых облаков. На ветках щебетали птички в своих гнездах. Стоило только послушать их щебетание, как в сердце сразу загоралась любовь. Густая листва отбрасывала прохладную тень.

Итак, не успел юноша приклонить голову к траву, как сразу заснул и увидел чудесный сон. Пригрезилась ему фея, прекрасней которой не сыщешь ни на земле, ни на небе. Она велела ему пойти к царскому двору, где его ждет счастье.

— Что же это такое? — проснувшись, сказал вслух молодец.

Целый день думал он о том, что означал этот сон, но так и не понял, что звезда, под которой он родился, начала служить ему.

На второй день молодец снова погнал скот на пастбище, опять наткнулся на то же дерево и прилег отдохнуть. И снова приснился ему тот же сон.

«Тут дело нечистое», — проснувшись, подумал молодец. Весь день не оставляла его эта мысль.

На третий день он уже нарочно пошел к дереву, лег спать и опять увидел все тот же сон. На этот раз фея даже пригрозила ему, что если он не пойдет к царю, то заболеет и с ним приключатся всякие беды.

Тогда молодец встал и пошел домой. Загнал коров на скотный двор, явился к хозяину и сказал:

— Надумал я пойти искать счастья по свету. Надоело мне батрачить, никак из нужды не вылезу. Дай расчет.

— Зачем же тебе, парень, уходить от меня? Разве ты недоволен жалованьем, какое получаешь? Или еды тебе мало? Оставайся, я найду тебе хорошую невесту с приданым, и заживешь, как все люди. Нечего бродягой по свету слоняться.

— Нет, хозяин, тобой я доволен. И еды мне хватает, что зря бога гневить. Но захотелось мне по белому свету походить, и ни за что я здесь не останусь.

Понял хозяин, что не уговорить молодца, заплатил ему сколько положено и простился с ним.

Пришел юноша к царскому дворцу и нанялся в помощники к садовнику, и тот очень обрадовался такому пригожему работнику: садовнику всегда доставалось от царских дочерей за то, что он нанимает самых противных и уродливых помощников.

«Парень-то пригожий, но платье на нем грязное. Одним словом, пастух!» — подумал про себя садовник и приказал юноше вымыться и переодеться, чтобы стал он похож на царского слугу. Парень был хорош собой, и новая одежда очень шла ему.

Кроме работы в саду, молодец должен был каждый день срезать цветы, составлять двенадцать букетов и подносить их двенадцати царевнам, когда они выходили в сад на прогулку. Это считалось его главной обязанностью. Царю же предсказали некогда, что царевны не выйдут замуж до тех пор, пока не будут сняты чары, которыми они были заворожены, и одна из них не полюбит. А волшебницы одарили их при рождении страстью к танцам. Царевны очень любили танцевать и каждую ночь стаптывали по паре белых шелковых вышитых туфель. Но никто не знал, где пропадают царевны по ночам.

Крепко призадумался царь. Много денег приходилось ему тратить на туфли, и очень огорчали его ледяные сердца дочерей — они ни за что не хотели выходить замуж, хотя к ним сваталось много женихов.

Наконец приказал царь оповестить всех своих подданных и жителей других государств о том, что отдаст одну из дочерей в жены тому, кто сумеет раскрыть, как это его дочери каждую ночь снашивают пару туфель.

Царевны жили взаперти в одной из комнат дворца, за девятью железными дверями, за девятью большими замками. Но никто не знал, чем они занимаются по ночам и почему так быстро рвут туфли, так как никто никогда не видел, чтобы они когда-нибудь выходили из дворца.

Видать, им было суждено так провести всю свою жизнь, такова уж их участь.

Узнав о решении царя, со всех сторон стали съезжаться женихи, сыновья царей и князей, крупных и даже мелких бояр. Каждый из них должен был прокараулить одну ночь возле комнаты царевен. Царь с нетерпением поджидал утра, надеясь, что оно принесет ему добрые вести. Но царю только одно и доносили: юноша, стороживший с вечера комнату царских дочерей, бесследно исчез, и никто не может напасть на его след.

Так пропали одиннадцать юношей. Остальные стали колебаться, и в конце концов все отказались караулить у спальни царевен: они не хотели брать в жены девушек, из-за которых уже погибло столько людей.

Один за другим женихи стали покидать царский двор и возвращаться домой, оставив царевен на произвол судьбы. Никому не хотелось загубить душу ради женщины. Да и сам царь испугался того, что столько юношей погибает, и больше уже никого не приглашал. По-прежнему он был вынужден каждый день покупать двенадцать пар туфель. Но больше всего его удручала мысль о том, что дочери состарятся, поседеют и так и не выйдут замуж.

Новый помощник хорошо справлялся со своей работой. Все им были довольны: и главный садовник, и царевны. Молодец даже не поднимал глаз, когда подавал им букеты, но когда очередь доходила до младшей, он краснел и сердце у него начинало биться так, что чуть не выпрыгивало из груди.

Младшая царевна заметила его смущение, но подумала, что парень просто застенчив, потому и краснеет, когда подходит к ней. А сам юноша понимал, что он не пара для царской дочери, но… разве сердцу прикажешь?

Стал молодец подумывать о том, чтобы тоже счастья попытать и подстеречь царевен ночью, но он не забывал и того, что случилось с прежними женихами.

Однажды младшая царевна проговорилась своим сестрам, что младший садовник всегда краснеет, когда подает ей букет, а ведь он красивый парень. Услышав такие слова, старшая сестра начала стыдить ее, упрекая в том, что она так нежно отзывается о слуге, что, видимо, он ей по душе приходится.

А между тем молодцу все больше хотелось пойти к царю и попросить у него разрешения покараулить ночью царевен. Но он помнил свое место, хоть уж не думал о том, что случилось с остальными женихами. Но больше всего он боялся, что потеряет работу и не увидит больше царевен, в особенности младшую. Красота девушки так покорила его, что он понял: если не будет прикасаться каждое утро к ее нежным, белым рукам, то не сможет жить.

Эта мысль терзала молодца днем и ночью, и он по-прежнему не знал, на что решиться. Однажды ночью ему снова приснилась фея с цветущей лужайки и сказала: «Пойди в восточную часть сада. Там в глубине его найдешь два лавровых деревца, одно вишневого цвета, другое — розового. Рядом с ними увидишь золотую лопатку, золотой кувшин и шелковое полотенце. Возьми лавры, посади их в два красивых горшка, окопай золотой лопаткой, полей из золотого кувшина, оботри их хорошенько шелковым полотенцем и храни деревца как зеницу ока. Когда лавры достигнут человеческого роста, они будут исполнять любое твое желание…»

Сказав это, фея исчезла так быстро, что молодец не успел даже поблагодарить ее.

Едва успев очнуться и протереть глаза, юноша побежал в восточную часть сада и замер от радости: он увидел наяву все то, о чем говорила ему фея. Он даже ущипнул себя, желая убедиться, что не спит. Молодец посадил лавровые деревца и начал старательно ухаживать за ними, часто окапывал золотой лопаткой, поливал из золотого кувшина, обтирал полотенцем и берег как зеницу ока, как приказала ему фея.

Лавры росли и крепли так быстро, что вскоре стали такими высокими и красивыми, каких еще и свет не видел.

Когда лавры достигли высоты человеческого роста, молодец, как учила его фея, обратился к одному из них с такими словами:

Ухаживал я, лавр, за тобой,

Окапывал лопаткой золотой,

Из лейки золотой поил водой,

Любовно обтирал тебя косынкой…

Помоги мне, лавр, стать невидимкой!

И в тот же миг на лавровом дереве показался бутон. Он стал расти на глазах, и вскоре распустился такой красивый цветок, что нельзя было удержаться, чтобы не понюхать его. Пораженный молодец сорвал цветок и спрятал за пазуху, как велела ему фея.

Вечером, когда царевны вошли в свою комнату, он прокрался туда вместе с ними. Девушки не заметили его, зато ему было отлично видно все, что они делали.

Вместо того чтобы раздеться и лечь спать, царевны стали причесываться и наряжаться в дорогие платья. Удивился молодец и решил проследить, куда они пойдут и что будут делать.

Вдруг старшая царевна спросила своих сестер:

— Вы готовы, девушки?

— Готовы!.. — одна за другой ответили сестры.

Тогда старшая царевна топнула ногой о пол, и он расступился. Девушки спустились через отверстие и вскоре подошли к саду, обнесенному медной стеной.

Старшая царевна снова топнула ногой, и стальные ворота, ведущие в сад, тотчас отворились. Молодец все время следовал за младшей царевной и нечаянно наступил на подол ее платья. Она тотчас обернулась, но никого не увидела. Окликнув сестер, царевна сказала:

— Сестрицы, сдается мне, будто кто-то идет следом за мной. Мне кто-то наступил на платье.

Сестры посмотрели по сторонам, но никого не увидели.

— Не будь такой опасливой, сестра, — ответили они. — Кому здесь быть? Даже жар-птице не проникнуть сюда. Твое платье зацепилось, наверное, за колючий кустарник, а тебе, трусихе, почудилось, будто кто-то наступил на платье. Очень уж ты пуглива.

Девушка замолчала, а молодец продолжал следовать за сестрами по пятам.

Вот прошли через сад, где росли деревья с серебряными листьями, затем через сад с листьями золотыми и, наконец, прошли через сад, где листья деревьев были усыпаны алмазами и другими драгоценными камнями. Они сверкали так красиво, что нельзя было оторвать глаз. Вскоре все подошли к большому пруду.

Посреди пруда возвышался небольшой холм, и на нем стоял замок, какого еще никогда никто не видывал. Царский дворец казался простой хижиной по сравнению с ним. Замок был сооружен так искусно, что, когда поднимаешься к нему, кажется, что идешь вниз, а если спускаешься туда, то будто поднимаешься кверху. Он так ослепительно блестел, что легче было смотреть на солнце, чем на него.

На берегу пруда ожидали двенадцать лодочек с разодетыми гребцами. Каждая царевна села в свою лодочку, и все двинулись в путь. Молодец пробрался в лодку младшей царевны.

Лодки шли в ряд одна за другой, как стая журавлей. Только лодка младшей царевны все время отставала. Гребец только диву давался, почему его лодка тяжелее, чем обычно, и греб изо всех сил, стараясь догнать остальных.

Едва они сошли на берег пруда, послышалась такая музыка, что волей-неволей ноги сами начинали плясать. Царевны мгновенно вбежали в замок и закружились в танце с ожидавшими их там юношами. Они танцевали до тех пор, пока не стоптали туфель.

Наш молодец ни на шаг не отставал от царевен. Он вместе с ними вошел в замок и очутился в огромном зале, отделанном золотом и драгоценными камнями. Всюду в высоких, в человеческий рост, золотых подсвечниках горели свечи. Молочно-белые стены с золотыми полосами, украшенными сапфирами и рубинами, искрились огнем.

Молодец забрался в угол и с любопытством смотрел на все эти невиданные чудеса. Только он тоже не смог устоять на месте, когда зазвучала волшебная музыка, и невольно начал приплясывать. Подсвечники, столы и скамьи и те прыгали на месте.

Музыка была так прекрасна, что невозможно и представить себе. Арфы, свирели, гитары, скрипки, рога, волынки и множество других инструментов играли сами, да так чудесно, что лучшие в мире музыканты не могли бы с ними сравниться.

А девушки? Они что есть сил танцевали хору, бэтуту, калауша-кортулуй, пипэрушул и другие всевозможные танцы.

Царевны протанцевали так до самого рассвета. Вдруг музыка умолкла, и словно из-под земли вырос стол, уставленный Всевозможными невиданными яствами. Все сели за стол и начали есть, пить и веселиться.

Наш же молодец скромно сидел в своем углу, и при виде вкусных вещей у него потекли слюнки.

У стола прислуживали арапы, одетые в яркие и дорогие платья.

Но вот царевны встали из-за стола и начали собираться домой, а молодец, словно черт за монахом, опять пошел за ними по пятам.

Когда они проходили через сад с серебряными листьями, молодец сорвал веточку с дерева. По лесу пробежал шелест и гул, как перед бурей, но ни один листик не шевельнулся, словно не было ни малейшего дуновения ветра.

Девушки вздрогнули.

— Что это значит, сестрица? — спросили они старшую сестру.

— Ничего особенного, — ответила она. — Это пролетела, наверное, птичка, та, что свила себе гнездо на башне отцовского дворца, и задела крыльями листья. Ведь только она одна может сюда проникнуть…

Царевны возвратились домой тем же путем, каким и ушли.

На следующий день, прежде чем подать цветы младшей царевне, молодец искусно спрятал в ее букет сорванную в волшебном саду веточку.

Заглянув в букет, царевна удивилась: она никак не могла понять, каким образом веточка из волшебного сада очутилась здесь. Сердце ее слегка сжалось от волнения.

На следующий вечер молодец снова тайком последовал за царевнами, и все произошло, как накануне, с той лишь разницей, что теперь он сорвал веточку с золотого дерева.

На другое утро младшая царевна получила букет цветов с золотой веткой, и снова сердце ее дрогнуло. Улучив днем удобную минуту и сделав вид, что хочет погулять, она вышла в сад. У поворота аллеи царевна встретила помощника садовника, остановила его и спросила:

— Где ты взял веточку, которую вложил в мой букет?

— Ты отлично это знаешь, твое высочество.

— Значит, ты выследил нас и знаешь, где мы бываем по ночам?

— Да, твое высочество.

— Как же тебе это удалось? Почему тебя никто не заметил?

— Это моя тайна…

— Вот тебе кошелек с деньгами, и ни слова не смей никому говорить о том, что видел.

— Я не продаю свое молчание, твое высочество.

— Если узнаю, что ты хоть пикнул о наших ночных прогулках, я велю отрубить тебе голову.

Но, произнося эти жестокие слова, царевна чувствовала в душе совсем другое. Молодой садовник нравился ей все больше.

На третью ночь молодец сорвал веточку с дерева с алмазными листьями. Снова по саду пронесся таинственный шелест и гул, и снова старшая царевна стала успокаивать сестер. Но младшая почувствовала в душе непонятную радость. Найдя на следующее утро в своем букете алмазную веточку, она еще внимательней присмотрелась к юноше и нашла, что он очень красив и ничем не отличается от князей и царевичей.

Молодец тоже украдкой рассматривал царевну. Он заметил ее волнение, но притворился, что ничего не понимает.

Остальные царевны, застав их за разговором, стали подсмеиваться над сестрой. Молча выслушала она насмешки и не ответила на них. Она никак не могла понять, каким образом удалось юноше раскрыть их тайну, ведь этого не могли сделать даже волшебницы.

«Нет, он не может быть простым работником, — решила про себя царевна. — И потом его статная осанка, красивое и кроткое лицо и весь облик так привлекательны».

Вернувшись во дворец, младшая царевна рассказала сестрам, что помощнику садовника известно, куда они отправляются каждую ночь.



Девушки посоветовались между собой и решили погубить его так же, как погубили и других юношей.

Но молодец и на этот раз прокрался в комнату царевен и подслушал их разговор, словно угадал, что девушки задумали недоброе. Как услышал он все, о чем они говорили, пошел сразу в сад и обратился к розовому лавру:

Ухаживал я, лавр, за тобой,

Окапывал лопаткой золотой,

Из лейки золотой поил водой,

С тебя пылинки я привык сметать,

О, помоги мне царским сыном стать.

Распустился на дереве бутон, как и в прошлый раз, и вырос из него чудесный цветок. Сорвал его молодец и спрятал за пазуху. С лица его тотчас сошел загар, стало оно чистым и светлым, как у младенца; он почувствовал, что с ним происходит нечто необычайное, ум его стал проницательнее, да и рассуждать он начал теперь совсем иначе. А платье на нем — настоящее царское.

Отправился молодец к царю и попросил разрешения покараулить ночью царевен. Пожалел царь его молодость и стал отговаривать от верной гибели. Но молодец твердо стоял на своем. Царь согласился, не подозревая, что перед ним помощник садовника, так он сильно изменился.

Царь познакомил его с царевнами. Они его тоже не узнали. Лишь у младшей опять дрогнуло и сладко заныло сердце: она сразу поняла, кто этот молодец.

Следующей ночью царевны, отправляясь танцевать, взяли с собой юношу. Он все время был настороже, чтобы не попасть в ловушку.

Пришли они в заколдованный замок и танцевали до рассвета, а потом сели за стол. Молодцу поднесли питье, оно должно было лишить его рассудка и жизни, как и остальных юношей, которые здесь погибли.

Обернулся юноша к младшей царевне, печально взглянул на нее и ласково сказал:

— Я погибаю из-за тебя, из-за твоего ледяного сердца.

— Остановись, не пей, — ответила девушка, — пламя твоей любви растопило лед моего сердца. Я лучше стану простой садовницей, чтобы всегда быть вместе с тобой.

Услышав это, молодец выплеснул питье, подошел к царевне и сказал:

— Не бойся, твое высочество, тебе не придется стать садовницей.

В тот же миг чары разрушились, юноша и царевны очутились снова в царском дворце. А заколдованный замок пропал, словно его и не было.

Явившись к изумленному царю, юноша обо всем рассказал ему.

Царь сдержал слово и отдал младшую дочь в жены умному и пригожему молодцу, а остальные дочери вышли замуж за тех княжеских и царских сыновей, каких выбрали себе сами.

Перед тем как идти к венцу, младшая царевна спросила жениха, как ему удалось расколдовать ее и сестер. А выведав источник его мудрости, царевна пошла в сад, срубила лавры и сожгла их: пусть, мол, муж будет равен ей.

Они поженились и жили счастливо до самой старости.

А я на седло сел верхом

И рассказал вам обо всем.

СОЛЬ В КУШАНЬЕ

Тогда это было, когда и в помине не было. Не случись оно в ту пору — не было б и разговору.

А случилось это в ту самую пору, когда на тополе груши росли, а на раките фиалки цвели, когда медведи хвостами виляли, а волки, словно братьев, ягнят обнимали, когда мухи на стенах писали и блох ковали, а они до неба сигали и на землю сказки присылали.

Ну а тот, кто нашей вере неймет, сам без меры врет.

Жил-был царь, у него было три дочери. Остался царь вдовцом и всю любовь отдал дочерям. Заботливо воспитывал их отец, наукам учил, от горя и болезней оберегал. Подросли дочки и всегда старались утешить отца — царь все горевал со дня смерти их матери.

Решил однажды царь задать своей старшей дочери такой вопрос:

— Дочь моя, скажи, как ты меня любишь?

— Как люблю, отец? Люблю я тебя так же, как люблю мед.

Царевна сказала так потому, что считала, будто ничего слаще меда на свете нет. Только на такой ответ и хватило ума у старшей царевны.

— Дай тебе бог долгих лет счастливой жизни мне на радость, дочь моя! — ответил ей довольный царь.

Спросил царь среднюю дочь:

— А ты, дочь моя, как сильно меня любишь?

— Как сахар, отец.

Ничего лучшего средняя царевна не смогла придумать.

— Дай бог тебе всякого добра, живи мне на радость, дочь моя! — ответил царь, довольный ответом и средней дочери.

Надо сказать, что обе эти царевны были льстивыми и хотели показать отцу любовь, какой на самом деле вовсе не испытывали.

А царь обрадовался ответам старших своих дочерей, потому что и сам считал: лучшей любви, более сладкой, чем мед и сахар, и быть не может.

Взглянул царь на младшую дочь, царевна робко стояла в стороне, и спросил ее:

— А ты? Как ты любишь меня, дочь моя?

— Я люблю тебя, отец, как соль в кушанье! — ответила царевна с сияющим любовью лицом. Она опустила глада, оробев от своей смелости и оттого, что отец и на нее, самую младшую, тоже обратил внимание.

Услышав ответ младшей царевны, сестры так и прыснули со смеху и отвернулись. А царь нахмурился.

— А ну-ка, подойди ко мне, негодница, — сердито сказал он. — Подумай, что ты мне ответила? Разве ты не слышала, как любят меня твои старшие сестры? Так вот как, значит, ты меня любишь? Для того ли я старался воспитывать вас, беречь и учить, хотел, чтобы равных вам по уму и на всем свете не было. Поди прочь от меня с твоей солью!

Младшая царевна готова была сквозь землю провалиться, горестно ей стало, что невольно обидела отца, она его и взаправду очень любила.

— Прости меня, отец, не хотела я тебя обидеть. Моя любовь к тебе если не сильнее любви моих сестер, то и не хуже меда и сахара.

— Вот как? — грозно прервал отец свою младшую дочь. — Ты еще осмеливаешься сравнивать себя с сестрами? Прочь из моего дома, бесстыжая, и чтоб я о тебе больше никогда не слышал!

И, не дав дочери и слова сказать, царь удалился, оставив царевну в слезах.

Сестры принялись ее утешать, но слова их шли не от сердца, и потому-то еще больше опечалилась царевна.

Поняла младшая царевна, что и сестры не жалеют ее. Решила она уйти из дому куда глаза глядят.

Надела царевна самое старое платье и пошла бродить из деревни в деревню, пока не пришла ко двору соседнего царя.

Подошла царевна к воротам царского дворца и стала ждать.

Увидела ее ключница, вышла и спросила, что ей надобно. Царевна ответила, что она, мол, бедная сирота и хочет поступить к кому-нибудь служанкой.

На счастье царевны, недавно ушла у ключницы помощница, и ей нужна была другая. Осмотрела царевну ключница с головы до ног зорким взглядом, девушка ей понравилась.

Спросила царевну ключница, какую она потребует плату. Та ответила, что не хочет назначать плату, пока не пройдет время, чтобы смогли оценить ее работу. Сколько полагается, столько пусть ей и заплатят.

Ключнице понравился такой ответ, и она взяла царевну себе в помощницы. Объяснила девушке все, что она должна делать, передала ей связку ключей, ту, что обычно носила при себе.

Царевна была девушка старательная и смышленая; тотчас же принялась она убирать комнаты и шкафы, ключи от которых доверила ей ключница.

Оказалось, что царевна умела хорошо стряпать, печь пироги, варить варенье, готовить всякие тонкие блюда и подавать их к царскому столу. Вскоре доверили ей и царские кладовые со всеми запасами.

Все были довольны царевной, потому что она исполняла порученное дело разумно и честно, да и не болтала попусту.

Молва о прилежности, уме и скромности помощницы ключницы дошла вскоре до самой царицы. Та пожелала увидеть девушку. И вот царевна предстала перед царицей. На ее вопросы она отвечала умно, почтительно, но без подобострастия.

Царице девушка очень понравилась. Кроме того, она поняла, что помощница ключницы не простая крестьянка. И взяла ее царица к себе в служанки.

Куда бы ни пошла царица, повсюду брала она с собой свою новую служанку. Если царица садилась за рукоделие, она и ее сажала с собой рядом. Какие вышивки выходили у девушки — просто загляденье!

Но больше всего нравились царице умные речи девушки. И полюбила ее царица, как родную дочь. Царя удивляла благосклонность царицы к своей служанке.

Был у царя с царицей единственный сын, они гордились им и любили его беспредельно.

Вот отправился царь на войну и взял с собой царевича, чтобы приучить его к военному делу.

Случилось так, что царевича опасно ранили и пришлось отправить его домой.

Уж как горевала царица, уж как плакала она над бедным своим сыном. Ночь за ночью проводила она у его постели, а когда силы оставляли ее, поручала ухаживать за сыном своей верной служанке. Днем и ночью то одна, то другая дежурили у постели раненого царевича.

Ласковые слова, нежность, красота и скромность служанки пробудили в сердце раненого царевича чувство, какого он еще никогда не испытывал.

Шло время, царевич мало-помалу стал выздоравливать. Однажды, беседуя с матерью, царевич сказал ей:

— Матушка, я хочу жениться.

— Хорошо, сынок, хорошо. Поищу достойную тебе царевну.

— Я уже нашел невесту, матушка…

— Кто же она? Знаю ли я ее?

— Не сердись, матушка. Люблю я твою новую служанку, люблю, как самого себя. Сколько ни перевидал я царевен и королевен, ни одна мне так не полюбилась…

Воспротивилась было царица, стала отговаривать сына от женитьбы, но царевич продолжал стоять на своем.

«Ну что ж, — подумала царица, — избранница царевича девушка хорошая, кроткая, честная и прилежная…» Теперь оставалось только убедить самого царя, чтобы и он дал свое согласие.

Упросили они царя, и дал он своему сыну благословение на брак с любимой девушкой. После помолвки назначили день свадьбы. Стали созывать народ на пир. Невеста попросила, чтобы позвали и ее отца, но скрыла, что она — царская дочь.

В день свадьбы прибыли все гости. Веселились с утра до поздней ночи. Столы царские так и ломились от разных яств, напитков, пирогов, да таких вкусных, что у гостей слюнки текли.

Невеста сама научила поваров и стряпух, что и как подавать к столу. Лишь для одного гостя приготовила она угощение своими собственными руками и наказала своему верному слуге, чтобы это угощение он поставил перед царем, приглашенным по ее просьбе, а другим гостям этих блюд ни в коем случае не подавал.

Слуга сделал все так, как ему приказала царевна.

Гости сели за стол, едят, пьют и веселятся, а царю, отцу невесты, кусок в горло не лез. Он то и дело поглядывал на невесту.

Уж очень походила она на его младшую дочь, ту, что он выгнал из дома, но как могла она стать невестой царевича?

Беспокойно было царю от этих мыслей, но спросить кого-нибудь, кто эта девушка, он не решался.

Глядя на веселье гостей, захотелось и царю поесть и повеселиться вволю. Но когда слуга подал ему кушанье, царь, едва попробовав, тотчас перестал есть. Слуга то и дело убирал со стола нетронутые блюда, приготовленные для царя самой царевной.

Дивился царь на то, с какой охотой едят другие гости: ведь все, что подавал ему слуга, очень уж было невкусным!

Царь решил спросить соседа своего, нравятся ли ему кушанья. Тот ответил, что таких вкусных блюд ему давно не доводилось есть. Попробовал царь из тарелки соседа — кушанье в самом деле превкусное.

От голода у царя засосало под ложечкой. Но разве можно есть то, что подавали ему? Не вытерпел он, поднялся и громогласно спросил:

— Послушай, царь, ты, видно, позвал меня на свадьбу сына, чтобы насмехаться надо мной?

— Помилуй, твое величество, как можешь ты обо мне думать такое? Все люди добрые видят, что я тебя принял с таким же почетом, как и других именитых гостей…

— Прости меня, царь, но это не так. Всем гостям подают кушанья очень вкусные, а те, что подают мне, в рот взять нельзя!

Разгневался отец жениха и приказал позвать сюда поваров, чтобы найти виновника и предать его смерти.

А весь секрет состоял в том, что царевна приготовила все кушанья для своего отца без соли, а лишь с медом и с сахаром. Солонка перед царем и та была наполнена толченым сахаром. Напрасно бедный царь брал из солонки то, что он принимал за соль, и сыпал в свое кушанье: вместо того, чтобы стать вкусным, оно делалось еще слаще, а стало быть, и еще противнее.

Но вот поднялась невеста и обратилась к царю-свекру:

— Не вини поваров, это я приготовила нарочно такие кушанья для царя. А царь этот — мой отец. Нас у моего батюшки было три дочки. Стал нас отец по очереди спрашивать, как мы его любим. Старшая сестра ответила, что любит его, как мед. Средняя — что любит его, как сахар. А я сказала, что люблю его, как соль в кушанье. Думала я, что нет более крепкой любви, чем такая. Но отец рассердился и выгнал меня из дому. Только не пропала я — сами видите, чего добилась честным трудом. Вот сегодня я и хотела доказать отцу, что без меда и сахара человек может прожить, а без соли нет. Я сама приготовила для него кушанья без соли. А теперь рассудите своим царским умом, кто из нас был прав: я или мой батюшка…

Царь-свекор, да и все гости в один голос заявили, что жестоко было изгнать дочь из отчего дома, да еще за такой умный ответ.

Тут и отец невесты признал, что не сумел оценить свою младшую дочь, и попросил у нее прощения.

Царевна поцеловала руку отца и тоже попросила прощения.

ГРЕУЧАНУ

Жил-был давным-давно царь, звали его Красным царем. И был он в большой печали, потому что в ту пору змеи похитили с неба солнце и луну. Послал царь во все страны гонцов, чтобы оповестить всех: если найдется такой молодец, что отнимет у змеев солнце и луну, отдаст царь тому молодцу свою дочь в жены и еще полцарства в придачу; но коли кто пойдет на змеев, а вернется ни с чем, так тому голову с плеч.

Много витязей вызвалось на подвиг, да все головы свои сложили. Думали, что легко с этим справиться, но как дойдет у них до дела — ни тпру, ни ну; из стороны в сторону мечутся, а с какого конца за такое дело взяться, не знают. Видно, не всякая пчела мед дает. А царь свое слово крепко держит.

Жил в то время богатырь по имени Греучану. Прослышал он о царском обещании, прикинул и так и эдак и, на помощь божью уповая да на смелость свою полагаясь, решил взяться за это дело и отправился к царю. По дороге повстречались ему два человека, которых царские слуги вели ко двору, чтобы там лишить их жизни: убежали те люди с поля брани, когда бились царские войска с какими-то чудовищами. Приуныли бедняги, но Греучану утешил их ласковыми словами, да такими душевными, что они малость приободрились. Мастер был речи говорить наш Греучану.

А сам Греучану решил положиться на случай и сказал себе:

«Попытаю-ка я свою судьбу. Если уговорю царя пощадить этих бедняг, возьмусь тогда и за другое дело, а нет — счастливо оставаться! Вернусь, откуда пришел. Погляжу, улыбнется ли мне счастье, никогда не вредно сперва пробу сделать».

Таким образом, разговаривая с самим собой, Греучану помаленьку-потихоньку дошел до царского двора.

Предстал он перед царем, и так уж он его уговаривал, такие добрые и хорошие слова нашел, так умело свою речь повел, что царь понял, как он был неправ, когда хотел казнить этих людей, — ведь всегда лучше иметь двумя подданными больше, чем двумя меньше. Понял царь и то, что еще больше возрастет его слава, если будет он милостив к народу.

Узнали бедняги, что Греучану уговорил царя простить их, себя не помнят от радости. От всего сердца благодарили они Греучану и обещали всю жизнь бога молить о том, чтобы посылал он ему во всем удачу. Так они и сделали.

Счел Греучану свою удачу за добрый знак и, представ перед царем во второй раз, повел такие сладкие речи:

— Великий государь, дай бог тебе долгие годы восседать на славном троне твоего царства! Много витязей обещались отнять у змеев солнце и луну, которые те с неба похитили, да все они лютой смертью погибли — не смогли выполнить данного тебе слова. Я тоже, великий государь, хочу отправиться на поиски воров-змеев, тоже хочу попытать свое счастье, авось господь бог поможет мне покарать проклятых страшилищ за такую их дерзость неслыханную. Только будь, государь, ко мне милостив и окажи мне свою поддержку!

— Дорогой мой Греучану, — отвечает ему царь, — не могу я ни на самую малость отступить от своего решения. И не почему-нибудь, а только потому, что хочу я быть справедливым ко всем. Приказ мой един для всех, и не годится мне быть пристрастным.

Увидев, что решение царя твердо и справедливо, произнес Греучану богатырским голосом:

— Так тому и быть, великий государь, даже если суждено мне погибнуть, не отступлюсь, пока не исполню того, что взял на себя по доброй воле.

Договорились. Через несколько дней пустился Греучану в путь, подготовив заранее все, что ему могло понадобиться, чтобы с честью со своим делом справиться.

Взял он с собой и брата своего; ехали они долго ли, коротко ли, близко ли, далеко ли и доехали до Земного Кузнеца, их брата названого. Был тот Кузнец не только самым великим на всей земле мастером, но еще и волшебником. Остановились они у него отдохнуть. Заперлись Греучану с Кузнецом в горнице и держали совет три дня и три ночи.

Потом отдохнули Греучану с братом у Кузнеца несколько дней, поразмыслили, что им еще делать, и опять отправились в путь-дорогу.

Как только Греучану уехал, Кузнец сразу же принялся за работу и выковал из железа человека — точь-в-точь Греучану. Потом приказал день и ночь жечь в кузнице огонь и все время того железного человека в огне держать.

Тем временем Греучану с братом ехали близко ли, далеко ли, долго ли, коротко ли и доехали до перекрестка. Там остановились, присели на травку и закусили тем, что у них осталось. Подкрепившись, они расцеловались, прослезились, словно дети малые, и разъехались в разные стороны.

Но прежде чем разъехаться в разные стороны, обменялись Греучану с братом платками и так уговорились: если платки только по краям порвутся, значит, есть еще надежда им когда-нибудь встретиться, ну, а если разорвутся платки пополам, значит, один из них погиб. Потом вонзили в землю нож и так сказали: тот, кто первым воротится и увидит, что нож заржавел, пусть другого не дожидается — значит, брат его умер. После этого Греучану поехал направо, а брат — налево.

Пространствовал долгое время попусту Греучанов брат, вернулся на место, где он расстался с Греучану, увидел, что нож остался чистым, и стал ждать, обрадовавшись, что солнце и луна на небе снова появились.

А Греучану тем временем все ехал и ехал по тропинке, и привела его та тропинка прямо к дому змеев. Стоял змеиный дом на самом краю света. Как добрался туда Греучану, сразу перевернулся три раза через голову и обернулся голубем. Видно, запомнил он, чему его обучил Кузнец-волшебник. Обернувшись голубем, сел Греучану на дерево прямо против дома змеиного. Вышла тут из дома старшая змеева дочь, увидела она Греучану и кликнула мать и младшую сестру, чтобы пришли они посмотреть на птицу. Младшая сестра и говорит:

— Матушка, сестрица, чует мое сердце, что этот голубок не принесет нам добра. Сдается мне, что глаза у него не голубя, а Греучану. Пришел нам конец, и да смилостивится бог над нами и всеми нашими родичами.

Видно, наслышаны змеюки были о храбрости Греучану. Потом вернулись все трое в дом, совет держать.

Греучану тотчас три раза через голову перевернулся, обернулся мухой и влетел в змеиную горницу. Там он притаился в щели под потолком и услышал, что они меж собой порешили. Запомнил Греучану все услышанное, вылетел из горницы, поехал по дороге к Зеленому лесу и спрятался там под мостом.

По всему видно, узнал Греучану, что змеи ушли на охоту в Зеленый лес и должны вернуться: один вечером, другой в полночь, а самый главный змей — к утру.

Вот, значит, ждет Греучану под мостом, когда меньшой змей назад воротится. Ступил конь змеиный ногой на мост да как захрапел и отскочил назад на семь шагов. Рассердился тут змей и говорит:

— Что ты, волчья сыть, спотыкаешься? Нет мне на свете противника, кроме одного Золотого Греучану, да и того я с одного удара прикончу.

Услыхал его Греучану, вышел из-под моста и крикнул:

— Выходи, змей, на бой, давай на саблях биться или врукопашную сойдемся.

— Давай лучше врукопашную, так честнее будет.

Сошлись они и схватились. Ударил змей Греучану — по колено в землю вогнал. Ударил Греучану змея — по шею в землю загнал. Отрубил Греучану змею голову, бросил его труп вместе с лошадью под мост и лег отдохнуть.

В полночь едет через мост старший брат, вот и отскочил его конь назад на семнадцать шагов. Сказал старший змеев сын то же самое, что брат его, а Греучану ему в ответ то же, что и первому. Вышел Греучану из-под моста и начал биться со вторым змеем. Бросился, братцы, змей на Греучану и вбил его в землю по пояс. Но Греучану мигом вскочил, бросился на змея, ударил его и вогнал в землю по шею. Снес он ему саблей голову, бросил и его труп вместе с конем под мост и опять прилег отдохнуть.

Вот под утро едет змеев отец, злой как черт. Как ступил его конь ногой на мост, отскочил назад на семьдесят семь шагов. Рассвирепел змей да как заорет:

— Ах ты, волчья сыть, нет мне на свете противника, кроме Греучану, да и того тут же на землю положу, как только стрелу пушу.

Вышел тут Греучану из-под моста и говорит:

— Эй, змей-богатырь, выходи на бой, давай на саблях рубиться, на копьях биться или врукопашную драться.

Сошлись они, и завязался промеж них бой: на саблях рубились — сабли разломились, на копьях сражались — копья поломались, потом схватились врукопашную. Как бросились они друг на друга, земля задрожала. Сдавил змей Греучану, но тот знал, что у змея на уме, вдохнул в себя воздух и так весь напрягся, что и не почувствовал ничего; тут Греучану сдавил змея, когда тот совсем не ожидал, да так, что у змея все косточки затрещали.

Шел промеж них бой невиданный. Бились они, пока не зашло время за полдень. Оба уморились, да и жажда великая их мучила. Пролетал над ними ворон, сверху на битву их смотрел. Увидел змей ворона и говорит:

— Ворон, ворон, птица черная, принеси мне глоток воды, и дам я тебе за это на съедение богатыря и его коня.

Греучану тоже говорит:

— Ворон, ворон, принеси мне глоток воды, и дам я тебе за это на съедение три трупа змеиных и три лошадиных.

Услышал это ворон, принес Греучану воды, и тот напился, опять сил набрался и бросился вдруг, братцы, снова на змея, повалил его, вогнал в землю по шею, поставил ногу ему на голову. А потом и говорит:

— Скажи, змеище поганое, где ты спрятал солнце и луну, уж теперь тебе от меня не уйти.

Увиливает змей, начал нести всякую околесицу. Но Греучану ему опять говорит:

— Скажешь ты мне или нет, где спрятал солнце и луну? Я их все равно найду, а голову твою с плеч снесу.

Понадеялся змей, что в живых останется, коли все Греучану расскажет, и говорит:

— В Зеленом лесу есть тайник. В нем-то солнце с луной и заперты. А ключ к тайнику — мой мизинец на правой руке.

Как услышал это Греучану, сразу голову змею долой, а потом отрубил мизинец с его правой руки и взял его с собой.

Отдал Греучану ворону, как обещал, все трупы и поехал, в Зеленый лес. Отыскал в лесу тайник, отпер дверь змеиным пальцем и нашел в тайнике солнце и луну. Взял Греучану в правую руку солнышко, в левую луну, забросил их на небо, и стало у него на душе легко и весело.

Обрадовались люди, когда снова увидели солнышко и луну на небе, и стали славить бога за то, что дал он Греучану такую силу великую, что смог он одолеть дьявольских врагов рода человеческого.

А Греучану, радуясь, что удалось ему со своим делом справиться, отправился в обратный путь. Нашел он брата своего на условленном месте, обнялись они, купили себе двух коней, быстрее вихря, и скорехонько к царскому двору отправились.

По дороге видят они, стоит груша, а плоды на ней золотые. Брат и говорит Греучану — мол, хорошо было бы и им отдохнуть в тени дерева, коням дать малость отдышаться, да и самим груш поесть, чтобы голод хоть немного утолить.

Греучану знал, что решили на совете змеюки, и согласился отдохнуть, но не дозволил брату рвать груши с дерева, а сказал, что сам сорвет. Взял Греучану меч, да и рубанул дерево под самый корень. И что бы вы думали? Полились вдруг из дерева кровь черная и яд, и сказало дерево человеческим голосом:

— Погубил ты меня, Греучану, как погубил ты и мужа моего.

Осталась от груши одна зола. Брат Греучанов так и оцепенел, удивляется, никак не поймет, что все это значит.

Вот отправились они дальше и ехали долго ли, коротко ли, близко ли, далеко ли, пока не увидели чудесный сад. Росли в том саду красивые цветы, бабочки порхали, и посреди сада бил родник чистой студеной воды.

Брат Греучанов и говорит:

— Братец, остановимся здесь ненадолго. И мы отдохнем, и кони наши отдышатся. Напьемся воды, цветов нарвем.

— Так мы и сделаем, братец, — отвечает ему Греучану, — ежели сад насажен руками человеческими, а родник богом создан.

Взял Греучану меч, срезал самый красивый цветок и бросил его на землю, а потом стал мечом колоть дно и берега родника. Забурлила в роднике вместо воды черно-багровая кровь. Из цветка тоже кровь полилась. Поднялось кругом мерзостное зловоние. Только прах и пыль остались от старшей змеевой дочери, понапрасну обратилась она в сад и родник, чтобы погубить Греучану.

Избегли Греучану с братом и этой напасти, сели они на коней и отправились дальше в путь-дорогу. Вдруг что бы вы думали? Мчится-летит за ними старая змеюка, разъяренная, хочет она Греучану сожрать, да и все тут. Было от чего ей в ярость прийти: не осталось у нее ни мужа, ни дочерей, ни зятьев.

Греучану услышал, что гонится за ними старая змеюка, и говорит брату:

— Оглянись, брат, и скажи мне, что ты видишь.

— Что я вижу? — отвечает тот. — Мчится за нами вихрем какая-то туча.

Пришпорили они коней, полетели их кони быстро, как ветер, и плавно, как мысль. Греучану еще раз велел брату оглянуться, и тот сказал, что туча приближается к ним, как зарево пожара. Опять пустили они коней вскачь и домчались до Земного Кузнеца.

Тут Греучану и его брат с коней соскочили и заперлись в кузнице. Вслед за ними и змеюка тут как тут. Если бы догнала их, конец бы им пришел, даже косточек от них не осталось бы. Но теперь ничего она им сделать уже не могла.

Пустилась змеюка на хитрость: попросила она Греучану сделать в стене дырку, чтобы хоть посмотреть на него, что он за человек. Греучану притворился, что уступает ее просьбе, и сделал, как она хотела. Но Земной Кузнец стоял уже наготове со своим железным человеком — этот в огне до того раскалился, что из него искры так и сыпались. Как только прильнула змеюка к дырке пастью, чтобы одним вдохом втянуть в себя Греучану, Земной Кузнец засунул ей в рот железного человека, раскаленного докрасна, и запихнул его змеюке в самую глотку. Змеюка — хвать! — заглотнула железного человека да тут же на месте и издохла. Через некоторое время превратился труп змеиный в гору железа. Так Греучану и от нее избавился.

Земной Кузнец открыл двери кузницы, вышли они и три дня и три ночи пировали, радуясь такой удаче. Особенно отрадно было Кузнецу смотреть на железную гору. Приказал Кузнец своим подмастерьям выковать из железа коляску да тройку лошадей. А когда все было готово, дунул он на лошадей и оживил их.

Попрощался Греучану с Кузнецом Земным, своим братом названым, сел в коляску со своим родным братом и поехал за наградой к Красному царю.

Ехали они близко ли, далеко ли, долго ли, коротко ли и доехали до перекрестка. Здесь Греучану отпряг одного коня, отдал его брату и послал его к царю объявить, что возвращается Греучану с победой. А сам поехал следом.

Развалившись в коляске, едет Греучану потихоньку-помаленьку. Случилось проезжать ему мимо хромого дьявола, тот подкарауливал путников и чинил им всякие пакости. Побоялся дьявол с Греучану силами помериться. Но чтобы и Греучану не ушел от него невредимым, вытащил чертяка у коляски гвоздь из задней оси и бросил его далеко назад на дорогу.

А потом и говорит Греучану:

— Эй, братец, ты гвоздь потерял.

Греучану из коляски выскочил, а меч свой, к несчастью, взять позабыл. Пока он гвоздь искал, дьявол-то и украл меч, потом стал на обочину дороги, перевернулся три раза через голову и обратился в большой камень.

Забил Греучану хорошенько гвоздь, сел в коляску и поехал дальше. Не заметил он, что меч его пропал.

Слушайте, люди добрые, и подивитесь, какие беды приключились из-за этого с Греучану. Один негодяй, царский советник, обещал отдать душу дьяволу, если тот поможет ему жениться на дочери царя. Обещал он даже нечистому и все потомство, какое будет у него, когда он женится. Черт же знал, что без своего меча был Греучану таким же, как и все люди. Вся его сила была в этом мече, без меча его и не признал бы никто. Вот и украл черт у него меч и отдал его этому никудышному советнику.

Тот предстал перед царем и потребовал у него дочь, сказав, что это он одержал такую великую победу. Увидел царь меч, поверил советнику, начал к свадьбе готовиться. Пока готовился двор к свадьбе дочери царской с этим негодяем, говорившим, что это он вернул солнце и луну на небо, прибыл брат Греучанов с известием, что Греучану за ним следом едет.

Как услышал это негодяй советник, отправился он к царю и сказал ему, что брат Греучанов — обманщик, что нужно его посадить в темницу. Царь своего советника послушался. А тот ходит повсюду, торопит со свадьбой, потому, думает, что, если он с царевной повенчается, никакие Греучаны ему тогда не страшны: ничего уж тогда не поделаешь.

Царю, однако, не по нраву пришлось, что советник больно уж со свадьбой торопится, и он откладывал свадьбу со дня на день.

Скоро ли, не скоро ли, а прибыл Греучану ко двору. Предстал он перед царем, а тот разобрать не может, который же из двух правду говорит. Кажется ему, что прав Греучану, да не может царь понять, почему же меч Греучанов очутился у советника. Только теперь заметил Греучану, что нет у него меча. Понял он, почему оказался на дороге огромный камень после того, как нашел он гвоздь и вернулся с ним к коляске. Смекнул Греучану, что дело нечисто, что черт завладел мечом.

— Пресветлый государь, — молвил он, — все говорят, что ты человек справедливый. Прошу тебя, будь справедлив и со мной. Долго ты ждал, прошу, повремени еще немного со свадьбой, увидишь тогда, кто прав.

Царь обещал со свадьбой повременить, пока Греучану назад не воротится. Сел Греучану в свою коляску, запряженную железными конями, и ехал, не останавливаясь, пока не доехал до огромного камня, что лежал на том месте, где нечистый вынул гвоздь из Греучановой коляски.

— Ах ты, подлая тварь, людей погубитель, — закричал Греучану, — отдавай меч, ворюга! Коли не отдашь, от тебя даже и пыли не останется.

Камень и не шелохнулся.

Тогда Греучану перевернулся три раза через голову, превратился в палицу булатную и начал, братцы вы мои, по тому камню колотить, да так, что земля задрожала. Как ударит палица по камню, так от камня кусок отскочит. Бил, бил Греучану по камню, пока не отбил от него верхушку, тут камень задрожал и запросил пощады. Но палица только еще сильнее бьет. Била она, била, пока от камня одна пыль осталась. И вот когда от камня не осталось уж совсем ничего, стал рыться Греучану в пыли, в которую камень обратился, и нашел в ней меч. Взял его Греучану и, ни минуты не медля, отправился назад ко дворцу. Предстал Греучану перед царем.

— Ну теперь готов я, пресветлый государь, показать всякому, какова сила Греучану, — сказал он. — Пусть явится тот бесстыжий советник, что хотел тебя обмануть, мы с ним потолкуем.

Царь велел позвать советника. А тот, как пришел, да увидел Греучану, да приметил лицо его нахмуренное, задрожал от страха, запросил пощады и признался, как меч к нему попал. Упросил Греучану царя пощадить советника, но тот его изгнал из своего царства.

Потом выпустили брата Греучанова из темницы и справили свадьбу по-царски. Началось тут веселье, все радовались и пировали три недели.

А я на седло сел верхом

И рассказал вам обо всем.

ПЕТРУ-ПЕПЕЛ

Жил-был, люди добрые, жил-был бедный-пребедный человек, и было у него шестеро детей, потому что у бедного человека всегда много детей. Так вот, росли у этого человека шестеро детей, и все они кричали: «Папа, дай мамалыги! Папа, дай мамалыги!» И от эдакой напасти хотелось иногда бедняге бежать куда глаза глядят.

Перебивался наш мужик с грехом пополам, пока не оперились дети, умнее стали, и тогда попросил он у старосты дозволения отгородить кусок из общего выгона. Хотел он посеять там кукурузы немного, посадить картофеля, да одну-две грядки лука, да еще чего-нибудь, чтобы полегче ему было жить. И трудились сыновья этого человека изо всех сил, потому что земля была знатная и давала урожай сказочный. Радовался бедный человек трудолюбию своих детей — были они все ловкие и проворные, как муравьи; только самый младший, по имени Петру, был вялый, ленивый, и ничто-то ему не нравилось. Целый день сидел он у печки в углу, там, где пепел, да жевал угольки.

На первый, на второй и на третий год, как завели они себе огород, выращивали больше кукурузу, тыкву, коноплю, лук, салат да картофель, а на четвертый год посеяли клевер, потому что завелась у них коровенка с двумя телочками и нужен был зеленый корм.

И вырос тот клевер на диво, любо-дорого было на него смотреть; и похож он был на зеленый ковер, что колышется под дуновением ветра, точно волны большого озера.

Не проходило и дня, чтобы не пришел хозяин поглядеть на свой клевер — все боялся, бедняга, как бы клевер не украли, потому что не было такого во всей округе.

Однажды после пасхи, в день святого Георгия, показалось ему, что кто-то вытоптал его клевер — будто лошадь по нему скакала.

Приметил он это и послал старшего сына стеречь поле, дал ему строгий наказ не спать всю ночь и непременно поймать злодея, который наносит им такой вред.

Выслушал сын наказ своего родителя и отправился; решил, что не сомкнет глаз всю ночь; но как стало время приближаться к утру, на рассвете глаза у него сами сомкнулись, разобрала его истома, и… он уснул.

Солнце было уже высоко, а он все спал; видит отец, что сын не возвращается, стал тревожиться, не случилось ли чего, и отправился посмотреть; пришел он туда, и каково же было его удивление и огорчение, когда нашел он сына спящим, а клевер — вытоптанным, да так, что больно было на него глядеть. Словно скакали по нему кони святого Теодора.

Как увидел бедняга такую беду, обрушился он на сына так, что у того от брани и от побоев ушла душа в пятки.

— Ах ты, бездельник, ах ты, сонная тетеря, так вот как на тебя надеяться? Ты взгляни только на клевер, это так-то ты его охраняешь? Беда мне с вами горькая, мало я мыкался, пока растил вас, так теперь, когда думал, что вы мне помощники, вот какая от вас помощь; не можешь ты и одной ночи не поспать, покараулить, лодырь несчастный! — выговаривал ему отец.

На следующую ночь послал он второго сына, на третью — третьего, и так по очереди всех детей; но только здесь не обошлось без ворожбы: ни один из них не мог прокараулить ночь напролет; к утру они засыпали — тут и приводил черт того самого, кто портил клевер. Сердился отец на сыновей, ругал их ругательски, да только все напрасно: они и сами хотели бы бодрствовать, но сон подкрадывался к ним, как разбойник, и одолевал их. Не было никакой силы-моченьки сторожить всю ночь напролет.

Вот дошла очередь и до Петру. Вылез он из своего запечного угла, подошел к матери и говорит:

— Слышь, матушка? Замеси-ка мне лепешку из пепла, и вот увидишь, как посмеюсь я над своими братьями, даром что они такие кичливые да ученые!

— Помолчи, дурак! — рассердился отец. — Какой нечистый будет ночью есть угли да пепел? Или думаешь, что ты лучше своих братьев?

— Отец, я обещаю устеречь клевер, дозволь ты мне только покараулить хоть одну ночку.

— Ладно! — говорит отец. — Только знай: коли не найдешь мне того, кто топчет клевер, не придется тебе больше есть угли из печи, слышал? Да не подумай, что я шучу, — сыт я вами по горло.

Сделала ему мать лепешку из пепла, положил ее Петру-Пепел (так дразнили его люди) в котомку и, когда зашло солнце, отправился в поле.

Прокараулил он всю ночь; когда же начал заниматься день, подул теплый, дурманящий ветер, коснулся его ресниц и чуть было не усыпил его. Но Петру-Пепел не сдавался; понял он, что нет больше его сил, побрел к колючей изгороди, сорвал несколько колючек и положил их около себя; едва начнет клевать носом, как уколет себя колючкой, сон от него и бежит.

Только стало время приближаться к утру, на рассвете спустились в сад три коня, что три горы, и принялись резвиться на клевере. Петру-Пепел изловчился и поймал всех трех. А были эти кони фей, из ноздрей у них вырывался сладостный, теплый ветер, который усыплял любого; но были они заколдованы: стоило на них посмотреть, становились они кроткими, словно овечки, и тут бери их голыми руками. Вот поймал их Петру и хотел увести домой к своему отцу, а кони ему и говорят:

— Будь добр, отпусти ты нас, очень уж мы замешкались, да и делать тебе с нами нечего, потому что мы не простые кони; а если ты нас освободишь, мы тебе когда-нибудь очень пригодимся.

Петру согласился, отпустил их подобру-поздорову, и тогда один из коней дал ему уздечку медную, другой — серебряную, третий — золотую, и молвили они ему так:

— Коли мы тебе понадобимся, Петру, коли случится у тебя какое-нибудь горе, тряхни уздечками, и мы мигом явимся и тебе поможем. Только ты никому ничего про нас не рассказывай.

И кони вмиг исчезли, точно наваждение, а Петру взял уздечки, спрятал их за пазуху и воротился домой.

Отцу же сказал, чтобы тот больше не тревожился, что с того дня клевер его будет в целости.

И снова сел Петру в свой запечный угол, а братья продолжали трудиться; так как они были прилежными, то и пошло у них все на лад, и нажили они кой-какое добро.

В те времена разлетелась по стране весть, что царь, чуя приближение смерти, ищет жениха для своей дочери и что откажет ему трон и все царство. Был отдан приказ, чтобы собрались в стольном городе все юноши, а там царевна сама выберет из них себе жениха. Царская дочь будет восседать в назначенном месте с короной в руке, а все юноши должны проскакать мимо, и тот из них, кто сможет три раза подряд выбить саблей из ее рук корону, тот и будет царским зятем.

А в те времена был такой порядок, что брали женихов не по чинам, как теперь, а каждый бедняк мог стать царю зятем, коли сам он и его подвиги придутся по вкусу царской дочери. Потом что тогда, не как теперь, ценили человека за смекалку, ловкость и храбрость, а не за богатства, чины да имения. Потому и призвал царь не только королевичей да царевичей, но и крестьянских сыновей, чтобы прибыли они все на праздник и могла б его дочь выбрать из них самого достойного.

И съехались туда, мама родная, — как на большую ярмарку, — юноши со всего света: сыновья царей, королей, принцев, господ и крестьян, и наряжены они были один другого краше, а кони под ними были один другого резвее — такие резвые, будто дышали огнем-пламенем. Да не мудрено, что многие искали руки этой девушки, потому что была она так прекрасна, что не вздумать, не взгадать, только в сказке сказать, да и владела она огромным царством и богатствами несчетными и была единственной дочкой у родителей.

Услыхал про это Петру-Пепел, и что же он надумал? Вылез из своего угла и тоже отправился, мил человек, показать свою доблесть перед царской дочерью и завоевать ее сердце. Чем черт не шутит; никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь; самая грязная свинья иной раз сожрет лучшую грушу.

Увидал он, что все его братья поехали туда, а его не позвали, не стал долго раздумывать, пошел на край деревни, вынул медную уздечку, тряхнул ею три раза, и явился к нему конь красный, как медь огненная, резвый, как арабский скакун, и сказал Петру-Пеплу:

— Что тебе угодно, повелитель?

— Вези меня к царской дочери да сделай так, чтобы пронесся я перед нею как молния, выбил из ее рук корону и добыл бы ее руку.

— Хорошо, повелитель, но прежде всего облачись ты в одежды, какие я тебе привез, и опоясайся саблей, а остальное — уж моя забота.

И облачился Петру-Пепел в одежды, какие конь ему привез, опоясался саблей и стал совсем неузнаваем — даже брат родной и то не признал бы. Сверкали те одежды, сабля и шпоры, словно языки пламени, переливались багряной медью, а лицо его светилось, как лучи заходящего солнца. Вот каким он стал, и конь горделиво принес его в город, к другим юношам. Да, забыл рассказать, что, когда Петру-Пепел ехал на своем коне к городу, увидел он своих братьев: тележка их завязла в болоте, и бедные лошади никак не могли ее оттуда вытащить. Он как завидел их — сразу узнал, а они его увидели — сняли шапки, подумали: это, должно быть, царевич — такой он был и видный и разодетый.



— Что, Павел, Иоан, Гицэ, Данилэ и Еремие, не могут Лила с Фани вытащить вас из грязи? — спросил Петру братьев.

— Нет, твое величество, — ответили они, удивляясь, откуда он знает, как их зовут, — не могут нас лошади вывезти: слабые они и усталые.

— Почему не взяли вы брата вашего, Петру, он бы подтолкнул тележку и вытащил бы вас из грязи?

— Ну его к богу, твое величество, недостоин он и того, чтобы имя его поминать.

— Вы так думаете? Так знайте, что Петру-Пепел вытащит вас из болота.

Дунул его конь и подтолкнул тележку братьев вместе с их лошадьми на три версты вперед.

Подивились братья на слова незнакомца — по речам было похоже, что это Петру-Пепел, но разве могло такое случиться? Они знали, что остался он дома в своем углу, да и откуда ему взять такую одежду и такого коня? Не мог это быть Петру, их брат, не мог, и все тут.

Так говорили между собой братья, а Петру тем временем прибыл в царский стольный город много их раньше.

Людей там было из разных сторон — видимо-невидимо. Как Петру прибыл, все уставились на него и ну спрашивать: какого царя это сын? Одни говорили, что Красного царя, другие, что Зеленого, третьи — Желтого; а королевские сыновья смотрели на него со злобой, потому что незнакомец был всех виднее и краше и приехал он отнять у них счастье. Вдруг затрубили трубы, и началась потеха.

Царская дочь поднялась на стол из красного мрамора; одета она была вся в золото, украшена драгоценными каменьями и сияла, как солнце; восседала царевна на золотом троне и держала в руке царскую корону; те, кто добивался этой короны, поочередно проносились мимо нее верхом подобно ласточкам, и пытались саблей выбить у нее из рук корону. Но как ударит кто корону, у того сразу же сабля ломается, а корона и не шевелится.

Не прошло и нескольких часов, как собралась у ног царевны целая гора сломанных сабель.

Все собравшиеся дивились, почему юноша в медно-красном одеянии остался последним.

Когда все остались ни с чем, пришпорил Петру-Пепел своего коня и, как молния, пронесся мимо девушки под той ее рукой, в которой держала она корону, а саблей ударил корону с такой силой, что она чуть не улетела в его запечный угол. Все, кто был там, хлопали в ладоши от радости, а царь тут выставил разное угощение и питье разное и наказал через три дня вновь собраться, снова попытать счастья, пока не найдется витязь, который три раза выбьет из рук царевны корону. На пиру только и было разговору, что о юноше в медных доспехах. Потом те, кто жил поближе, отправились домой, а те, кто подальше, — там остались. А наш Петру-Пепел воротился домой, или, вернее сказать, в свой запечный угол.

Как вернулись домой его братья, принялись они рассказывать о том, что видели. Петру все помалкивал да слушал. Потом повели они разговор о том, как завязли в болоте, и если бы не явился тогда нарядный господин и не помог им, не смогли бы они оттуда вылезти. Тут Петру в своем углу давай смеяться и говорит им:

— А я видел, как конь этого господина только дунул — и подтолкнул вас с вашей тележкой на три версты вперед.

— Да откуда ты-то знаешь, бездельник? — спросили его братья. — Откуда ты знаешь?

— Откуда? А я влез на курятник и видел все лучше вас.

Еще рассказали братья, как состязались королевичи да царевичи, как старались выбить корону из рук девушки с золотыми волосами. Но кто ударял корону саблей, у того сабля тут же ломалась пополам, а корона не шевелилась. А напоследок явился господин — тот самый, что вытащил их из грязи, — и ударил саблей по короне, так полетела она у всех над головами бог весть куда.

— И я видел того господина, — сказал Петру, — одет он был очень уж прекрасно, и он и его конь; доспехи у него медные, горели они словно полымя; с нашего курятника все видно!

Братья, как обычно, ну бранить его и от злости стали ломать курятник, приговаривают: мол, Петру только издевается над ними — говорит, будто он видел с курятника лучше, чем они там на месте.

На третий день, как назначено было, братья снова впрягли лошадей в тележку и в путь: лошадей не жалей — был бы кнут потяжелей.

Как уехали они, Петру-Пепел вылез из своего угла и тоже отправился в путь-дорогу. Дошел до края деревни, вынул из-за пазухи серебряную уздечку, тряхнул ею три раза — мигом явился серебряный конь-красавец, сильный и горделивый; привез он Петру одежды, саблю и серебряную кольчугу; только одел их Петру — конь, как вихрь, донес его до царского стольного города. Там собралось множество народу, больше даже, чем в первый раз. Королевичи и принцы были одеты в вышитые золотом шелка, их кони били копытами и кусали удила, ожидая начала состязания.

Но явился Петру на своем коне и затмил их всех своим блеском. Они смотрели на него с неприязнью, знали, что как он победил их в прошлый раз, так и на сей раз победит.

И началось состязание, потеха с саблями; Петру снова остался последним. Как и в прошлый раз, кто ни ударит саблей о корону, сабля у того на куски разлетится, а корона и не шелохнется. Но когда пришел черед Петру, он так ударил саблей по короне, что искры посыпались, и полетела она далеко-далеко.

Весь народ дивился красоте и доблести этого юноши, и тут же прозвали его Красным Королем.

А царь дал ему грамоту, как и в прошлый раз — грамоту победителя, — и тут же приказал всем, чтобы снова собрались через три дня, вновь помериться силами, и тогда уж будет объявлен победитель.

Разъехался народ, а Петру-Пепел, или Красный Король, как прозвали его, снова вернулся в свой закуток, ожидая того дня, когда будет и на его улице праздник. Возвратились братья домой, начали они рассказывать что видели, а Петру-Пепел объявил, что все знает лучше их; как стал говорить — братья только рот раскрыли: лилась его речь, словно он по книге читал.

Спросили его братья: откуда он знает обо всем, что случилось? А он им:

— Откуда? Я влез на свиной хлев и все увидел, а ежели бы все не видел, не мог бы вам рассказать.

Разозлились братья, что он знает все лучше их, хоть они сами там были, и сломали свиной хлев, с которого Петру будто бы все видно было.

Настал наконец третий, решающий день, отправились братья в царский стольный город, а Петру, как они уехали, вылез из своего угла, тряхнул золотой уздечкой, и явился чудесный золотой конь, повод и седло у него были из чистого золота, одежду, саблю, кольчугу и шпоры он привез тоже золотые. И когда надел их Петру и сел на коня, можно было подумать, что он не иначе как сын солнца, так сверкал он сам, и конь, и его доспехи.

На этот раз собралось в городе еще больше народу, чем в прошлый, и все искали глазами Красного Короля, того, кто в первый раз был облачен в медные доспехи, а во второй раз — в серебряные; потому что знали все: только он один сможет выбить корону из рук царской дочери. Люди смотрели по сторонам и ждали, когда же приедет Красный Король, и говорили только о нем; и вот наконец он появился, и можно было еще издали видеть, как сверкают, точно солнце, его доспехи.

В мгновение ока он был уже там. Все, кто собрался, хлопали в ладоши и кричали: «Да здравствует Красный Король!» — только сын Черного царя смотрел на него враждебно: он крепко любил царскую дочь и, как говорят, даже поклялся, что отдаст все отцовское государство, лишь бы добыть руку красавицы.

Но девушка не обращала на него никакого внимания, потому что искала не только красоты, но и храбрости; а сын Черного царя ничем не взял: ни красоты в нем не было, ни храбрости, и это не давало ему покоя. Вот начались игрища, и Петру снова остался последним, чтобы не говорили, что он задается; он думал даже и не пытать своего счастья, только когда уж как все попробовали и никто не смог завоевать сердца царевны, народ закричал:

— Пусть попробует Красный Король, пусть покажет свою силу, мы не уйдем отсюда, пока не увидим его!

Тут Петру волей-неволей пришлось попытать свое счастье.

Царская дочь как взглянула на него, так и влюбилась, и он в нее тоже; и когда он подошел к ней, она надела ему на голову корону, спустилась к нему, взяла за руку и сказала, что любит его и только он будет избранником ее сердца. Потом прибыл отец девушки, дал им свое благословение; привел священника, тот и повенчал их перед всем народом, и устроен был царский пир, и все, кто там находился, были у царя гостями.

А Петру призвал своих братьев и отца, отвел их в отдельный покой и сказал:

— Я Петру-Пепел, ваш брат и ваш, батюшка, сын. Мне повезло, что я пошел тогда стеречь клевер: кони, что топтали наш клевер, принесли счастье и мне и вам.

Братья упали перед ним на колени и молили его о прощении, а он их всех поцеловал и привел во дворец.

И длилось веселье целую неделю, и радовались все, а больше всего радовалась царская дочь, что достался ей такой красавец муж. А царь, так как был он стар, передал правление своему зятю, прозванному Красным Королем, и тот правил милостиво и мудро долгие годы, а коли не помер, так и поныне живет.

БОГАТЫРЬ ПРЫСЛЯ И ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ

В некоем царстве жил-был великий и достославный государь. Дворец его был окружен садом, где росли деревья и цветы редкой красоты. Второго такого чудесного сада в тех краях никто и не видывал. Там росла даже такая яблоня, которая давала золотые плоды.

Но царю ни разу не удалось отведать яблок со своей чудесной яблони: едва плоды начинали созревать, кто-то пробирался ночью в сад и срывал все яблоки. Лучшие сторожа всего царства, храбрейшие воины по приказу царя выслеживали воров, но поймать их никому не удавалось.

В один прекрасный день пришел к царю его старший сын и сказал:

— Отец, я вырос в твоем дворце. Часто гулял я в нашем саду и видел прекрасные плоды яблони, но попробовать их мне так и не довелось; теперь, когда золотые яблоки снова наливаются, дозволь мне самому посторожить несколько ночей. Бьюсь об заклад, я поймаю разбойника, который грабит нас.

— Дорогой сын, — ответил ему отец, — много храбрецов уже сторожили в саду, да все без толку. Но мне очень хочется видеть на своем столе хотя бы одно яблоко с той яблони, она ведь дорого мне обошлась! Поэтому попробуй и ты посторожить ее, но не верю, что тебе будет сопутствовать удача.

Царевич сторожил яблоню целую неделю — всю ночь сторожил, а днем отдыхал.

Однажды утром, грустный, предстал он перед отцом и рассказал, как не спал до полуночи, а потом охватила его такая дремота, что на ногах не мог устоять. Сковал его сон, и он заснул словно убитый, а проснулся, когда солнце было уже высоко, и увидел, что яблок и в помине нет.

Трудно описать, как опечалился отец. Прошел еще год, предстал пред царем средний сын и попросил, чтобы и ему тоже разрешили покараулить золотые яблоки. Он тоже обещал изловить воров, причиняющих отцу столько огорчений.

Когда яблоки начали созревать, средний сын царя стал по ночам сторожить. Но и с ним все случилось, как и со старшим братом. Отчаялся царь и задумал срубить дерево, но тут пришел к отцу Прысля, его младший сын, и взмолился:

— Отец, ты столько лет сохранял это дерево, столько горя вытерпел из-за него. Оставь же его еще на год, дай и мне попытать счастье.

— Да что ты, несмышленыш этакий! — сказал царь. — Ни твои старшие братья, ни много других храбрецов не смогли изловить воров, а такому молокососу, как ты, и подавно с ними не справиться! Ведь ты же слышал, что рассказывают твои братья? Тут не без колдовства.

— Я не знаю — поймаю ли я вора, но ведь моя попытка вреда не причинит…

Царь внял мольбам младшего сына и решил не рубить дерево еще год.

Наступила весна, яблоня зацвела еще пышнее и дала больше плодов, чем в прошлые годы. Радовался царь красоте цветущего дерева, а потом и обилию его плодов, но как вспоминал, что и на сей раз не удастся ему отведать золотых яблок, начинал раскаиваться, что не срубил дерево.

Царевич Прысля часто гулял в саду, ходил вокруг яблони и все прикидывал что-то. Когда наконец яблоки стали созревать, он сказал царю:

— Отец, пора мне начать сторожить.

— Ступай, — ответил царь. — Но и ты, конечно, вернешься ни с чем, как твои старшие братья.

— Мне и не так стыдно будет, — молвил Прысля. — Ведь я самый младший, да к тому же не обещаю поймать разбойников, а хочу лишь попытаться.

Как только настал вечер, взял Прысля с собой книг почитать, взял два колышка, лук и колчан со стрелами, выбрал место для засады неподалеку от яблони, вбил в землю высокие колышки и сел между ними так, что один колышек торчал спереди, а другой сзади.

«Если задремлю, — решил Прысля, — то наткнусь либо подбородком, либо затылком на один из колышков…»

Караулил он так до тех пор, пока как-то раз после полуночи не почувствовал, что утренняя прохлада опьяняет его нежным ароматом и расслабляющая дремота смыкает его веки. Но колышки будили его, и он продолжал бодрствовать. На рассвете ему послышался легкий шорох. Не спуская глаз с дерева, Прысля взял лук и приготовился стрелять. Шорох усилился, кто-то подошел к дереву и тронул его ветки. Прысля пустил одну стрелу, вторую, третью. Около дерева раздался стон, и наступила мертвая тишина. Едва рассвело, Прысля сорвал несколько яблок, положил на золотое блюдо и отнес отцу.

Увидел царь золотые яблоки и очень обрадовался.

— А теперь, — сказал Прысля, — надо найти вора…

Довольный, что получил наконец золотые яблоки, царь и знать не хотел о ворах. Прысля показал отцу кровавый след, оставленный раненым вором, и обещал отправиться на поиски и доставить разбойника, даже если тот схоронился в змеиную щель. Затем Прысля сговорился с братьями пойти вместе по следу вора и поймать его.

А оба брата затаили на Прыслю злобу за то, что он оказался ловчее их, и только ждали случая погубить его. Они с радостью согласились с Прыслей, и все вместе двинулись в путь.

Шли они, шли по кровавому следу, пока не попали в пустыню. Через некоторое время все трое вышли на край пропасти, где след обрывался. А когда обошли пропасть, убедились, что кровавый след исчез совсем. Дело ясное: в этой пропасти живет тот, кто ворует в их саду золотые яблоки.

Но как туда спуститься? Решили братья тут же смастерить ворот и свить толстые веревки. Когда же все было готово, в пропасть спустился старший брат.

— Как только я дерну за веревку, — наказал он, — вы меня наверх тащите.

Так они и сделали. Средний брат тоже спустился, но чуть пониже старшего.

— Теперь настал и мой черед, — сказал Прысля, как увидел, что братья стоят в нерешительности. — Если я дерну за веревку, вы меня спускайте еще ниже, а если веревка перестанет спускаться, поставьте около нее сторожей и, как только они заметят, что веревка дергается на краю пропасти, тяните ее вверх.

Начал спускаться и младший брат, он то и дело дергал за веревку, и его опускали все ниже и ниже до тех пор, пока веревка перестала натягиваться и повисла свободно. Тогда братья посоветовались и решили:

— Подождем, пока он чего-нибудь добьется, а потом погубим его. Надо нам от него избавиться за то, что выставил он нас на посмешище!

А Прысля очутился в подземном мире. Он робко огляделся и с удивлением увидел, что все здесь выглядит по-иному: земля, цветы, деревья и звери.

Сперва он немного струсил, но, подбодрившись, пошел по дороге, и она привела его к замку из чистой меди.

Вокруг не было ни живой души, и Прысля вошел в замок, чтобы узнать, кто в нем живет. На пороге его встретила красивая девушка.

— Слава богу, довелось наконец мне увидеть человека из нашего мира! — воскликнула она. — Но как ты сюда попал? Ведь здесь владения трех братьев-змеев. Они похитили нас у родителей. Мы — три сестры, царские дочери, с белого света, откуда явился и ты…

Прысля поведал девушке историю с яблоками, рассказал о том, как ранил вора, пришел по его кровавому следу к пропасти и как спустился сюда. А потом сам спросил:

— Так ли уж страшны и сильны змеи?

Царевна ответила, что змеи выбрали себе каждый по царевне и принуждают их выйти за них замуж. Девушки, конечно, противятся, находят всякие отговорки, требуют у змеев невозможного, а те из кожи лезут вон, но выполняют все их желания.

— Как ни сильны змеи, — добавила царевна, — но с божьей помощью ты их, быть может, и одолеешь. А пока что спрячься где-нибудь. Не ровен час, змей вернется, застанет тебя здесь, тогда берегись: он свиреп, и ярости его нет предела. Сейчас время обеда, змей обычно в этот час возвращается домой, и когда ему остается до дома полдня пути, он кидает вперед свою палицу. Палица ударяется о дверь замка, потом об стол, прыгает на стену и повисает на гвозде.

Не успела царевна вымолвить это, как послышался свист, затем удар о дверь, о стол, и вот палица повисла на гвозде. Прысля схватил палицу и швырнул ее обратно, еще дальше, чем змей. Пролетая мимо змея, палица задела его за плечо.

Испугался змей и остановился, проводил взглядом палицу, потом вернулся за ней и поскакал домой. У самых ворот змей крикнул:

— Что-то здесь пахнет человечиной!

Глядь, а навстречу ему царевич идет. Говорит ему змей:

— Каким ветром тебя занесло сюда? Видно, хочешь кости свои здесь оставить…

— Я пришел сюда поймать того, кто ворует золотые яблоки из отцовского сада.

— Яблоки эти воруем мы, — сказал змей. — Как ты хочешь со мной драться: на палицах, на саблях или просто врукопашную бороться?

— Давай бороться, это честнее, — ответил змею Прысля.

Принялись они бороться. И боролись до тех пор, пока змей не вогнал Прыслю в землю по щиколотки. Но Прысля напряг все свои силы, схватил змея, вогнал в землю до самых колен и отрезал ему голову.

Девушка со слезами радости поблагодарила Прыслю за то, что он избавил ее от змея, и попросила его вызволить и ее сестер.

Отдохнув два дня, Прысля, как посоветовала ему старшая царевна, отправился к ее средней сестре, в серебряный замок.

Как и старшая сестра, та встретила Прыслю с радостью и повелела ему спрятаться, так как должен скоро явиться домой змей.

Но Прысля прятаться отказался. Запустил средний змей свою палицу, когда до дому оставался еще целый день пути. Не успела она на гвозде повиснуть, как Прысля швырнул ее обратно с такой силой, что палица попала в голову змея. Явился взбешенный змей домой и, поняв, в чем дело, начал бороться с Прыслей, как и старший брат.

И этот змей нашел смерть от руки Прысли.

Девушка поблагодарила Прыслю за свое спасение и упросила его вызволить из неволи и свою младшую сестру.

— Хоть третий змей сильнее двух убитых тобою его братьев, я все же надеюсь, что с божьей помощью ты и с ним разделаешься, тем более что он не совсем оправился от раны, нанесенной твоей стрелой: ведь это он хотел похитить яблоки в вашем саду…

Целую неделю отдыхал и веселился Прысля вместе с двумя сестрами, а затем зашагал во владения третьего змея.

Увидев золотой замок младшего змея, он вначале оробел, но вскоре собрался с духом и вошел.

Едва Прысля появился, как царевна на коленях стала умолять избавить ее от змея, потому что тот решил, как только выздоровеет, силой заставить ее выйти за него замуж.

Вдруг волшебная палица, как всегда, влетела в дверь, ударилась о стол и повисла на гвозде. Прысля узнал у девушки, что змей, возвращаясь домой, бросает палицу вперед на расстоянии полутора дней пути. Тогда юноша отбросил ее, но еще дальше и попал змею палицей прямо в грудь. Рассвирепел змей и помчался домой.

— Кто посмел нарушить границы моего владения и войти в мой дом? — яростно зарычал он.

— Я, — ответил Прысля.

— Знай же, поплатишься ты за свое своеволие. Хоть явился ты сюда по своей воле, но отсюда тебе не уйти.

— С божьей помощью я и на тебя найду управу, — ответил Прысля.

Вот сговорились они схватиться в честном бою, и…

Утром начали бой,

Но не кончили бой

Они день-деньской,

До поры ночной.

Еще к полудню оба обратились пылающими языками пламени, но продолжали биться. А над ними стал кружиться ворон. Завидев его, змей взмолился:

— Ворон, ворон, достань кусок сала и брось его мне, тогда я отдам тебе труп моего врага.

— Ворон, ворон, — попросил, в свою очередь, Прысля, — если ты бросишь кусок сала мне, обещаю тебе целых три трупа.

— Когда еще мне выпадет такая удача! — каркнул ворон. — Я накормлю тремя трупами всю свою стаю.

— Правду тебе говорю, — заверил его Прысля.

Ворон достал кусок сала, бросил его царевичу, а тот съел сало и обрел новые силы.

К вечеру, когда они вновь приняли свой обычный облик, змей обратился к царевне, которая следила за их борьбой, и сказал:

— Красавица моя, дай мне немного воды освежиться, и я обещаю завтра же обвенчаться с тобой.

— Красавица моя, — обратился к ней и Прысля, — дай мне глоток воды, и я обещаю вывести тебя на белый свет, и там ты станешь моей женой.

— Пусть услышит бог твои слова, добрый молодец, пусть исполнится твое желание, — ответила царская дочь и дала Прысле напиться.

Вернулись к молодцу силы, схватил он в свои богатырские объятия змея, поднял его и бросил, да так, что вогнал в землю по самые колени; собрал и змей свои последние силы, схватил Прыслю и вогнал в землю по пояс; тогда напрягся Прысля, сжал змея, да так, что у того кости затрещали, швырнул его и вогнал в землю по самую шею, а потом отсек голову.

Царевны бросились обнимать и целовать своего спасителя, как родного брата, а сами приговаривают: «Отныне ты нам братом будешь».

Они рассказали Прысле, что в каждом замке братьев-змеев есть по кнуту. Если этим кнутом ударить по всем четырем углам замка, замок обернется в яблоко. Так они и сделали, и все три девушки получили по яблоку. Потом стали царевны собираться в путь к себе домой на землю.

Когда дошли они до пропасти, потянули за веревку так, что она задергалась. Братья сразу поняли, что веревку надо тащить, налегли на ворот и вытащили старшую сестру с медным яблоком в руках.

Наверху девушка показала письмо от Прысли; он писал, что она выйдет замуж за старшего брата.

Несказанно обрадовалась девушка, что снова оказалась на белом свете, где родилась.

Веревку опять спустили и затем подняли среднюю сестру с серебряным яблоком в руках и с письмом, в котором Прысля прочил девушку в жены среднему брату.

Еще раз спустили веревку и наверх подняли младшую сестру, невесту Прысли. Но она не держала золотого яблока в руках — Прысля оставил его себе.

Прысля чувствовал, что его братья замышляют против него недоброе, и, когда веревка спустилась, чтобы поднять и его, он привязал к веревке камень и накрыл его своей шапкой, желая испытать братьев.

Едва показалась из пропасти шапка Прысли, братья приняли ее за самого Прыслю и отпустили ворот. Веревка разматывалась все быстрее и быстрее, и братья решили, что Прысле пришел конец.

Взяв с собой девушек, оба старших брата привели их к царю, а сами прикинулись опечаленными и рассказали о гибели младшего. Вскоре они женились на старших царевнах, как и решил Прысля. Младшая же твердо заявила, что выходить замуж ни за кого не будет.

Прысля же стоял на дне пропасти и ждал, а когда увидел, как с грохотом свалился камень обратно, поблагодарил бога за свое спасение. Стал он теперь раздумывать, как ему выбраться наверх. Думал, думал и вдруг услышал жалобные крики и стоны. Огляделся Прысля и видит: дракон ползет по дереву все выше и выше, к гнезду волшебного орла подбирается, его птенцов съесть хочет. Выхватил тогда витязь меч из ножен, кинулся к дракону и разрубил его на мелкие куски.

Орлята поблагодарили Прыслю и сказали ему:

— Поди сюда, добрый молодец, спрячься у нас, а то, если попадешься матери на глаза, она проглотит тебя на радостях.

Они выдернули перо у одного из птенцов и спрятали под ним Прыслю.

Прилетела орлица, увидела изрубленного в куски дракона и спросила детей, кто сделал такое доброе дело.

— Мать, — ответили они, — это сделал человек с белого света, а теперь он ушел на восток.

— Полечу, — сказала она, — поблагодарю его.

Понеслась она быстрее ветра туда, куда указали дети, но вскоре вернулась обратно.

— Скажите мне правду, куда направился тот человек.

— На запад.

Орлица облетела вдоль и поперек весь подземный мир, вернулась ни с чем и потребовала, чтобы птенцы сказали, где прячется человек.

— Мы покажем тебе его, мать, но ты должна обещать, что ничего худого ему не сделаешь.

— Обещаю, дорогие, — ответила мать.

Тогда птенцы сняли с Прысли перо и показали своей матери. Она стала его обнимать и проглотила бы от радости, если бы дети не защитили его.

— Каким добром отплатить тебе за то, что ты спас от смерти моих детей?

— Вынеси меня на белый свет, — ответил Прысля.

— Трудно исполнить твою просьбу, — сказала орлица, — но я тебе обязана жизнью своих детей и потому соглашусь. Приготовь сто кусков мяса, каждый кусок в одну меру, и сто хлебов.



Прысля всеми правдами и неправдами добыл хлеба и мяса и отнес на дно пропасти. Орлица тогда сказала:

— Садись ко мне на спину и захвати с собой все, что собрал. Как только я поверну в твою сторону голову, давай мне по целому хлебу и по куску мяса.

Полетели они, и юноша давал орлице хлеба и мяса столько, сколько она просила. Когда они почти долетели до верха, огромная птица вновь повернула голову, но мяса больше не было. Не долго думая, Прысля вынул меч, отхватил кусок от своего бедра и дал его орлице.

Добрались они наконец до цели. Орлица увидела, что Прысля не может ходить, и сказала ему:

— Если бы не добро, какое ты мне сделал, и не просьба моих детей, съела бы я и тебя. Почуяла я, что последний кусок мяса вкуснее всех остальных, зря ты мне его дал. Но я не проглотила его. — Затем она выплюнула кусок мяса Прысли, приложила к его ноге, смазала слюной, и мясо опять приросло.

На прощание они поблагодарили друг друга и расстались. Орлица полетела обратно в пропасть, а Прысля, одетый в простое крестьянское платье, направился в царство своего отца.

По дороге в город, где жили его родители и братья, повстречались ему путники, и от них он узнал, что братья женились на спасенных им царевнах, что родители его очень опечалены гибелью младшего сына и что младшая из сестер носит траур по жениху и не хочет ни за кого выходить замуж, но что его старшие братья сватают царевне красавца жениха, и неизвестно, удастся ли ей избежать брака.

Прысля с тяжелым сердцем вошел в город. Там он узнал, будто девушка попросила царя: коли он хочет выдать ее замуж, пусть смастерит для нее золотую самопрялку с золотым веретеном и золотой пряжей; такую прялку подарил ей когда-то змей, и она очень ей нравилась. Узнал он еще, что царь позвал к себе лучшего золотых дел мастера и приказал ему:

— Ровно через три недели ты принесешь мне прялку, какую просит царевна, иначе не сносить тебе головы.

Бедный мастер вернулся домой, чуть не плача.

Прысля пришел к ювелиру и нанялся к нему учеником.

Увидел Прысля, что хозяину не удается смастерить прялку, и сказал ему:

— Гляжу я, хозяин, как ты печалишься оттого, что не можешь выполнить приказ царя. Ведь через три дня подходит срок. Разреши мне самому сделать прялку.

Ювелир отмахнулся от него:

— Много искусных мастеров не могли ничего добиться, а такой оборванец, как ты, и подавно не сможет.

— Если я не смастерю прялку ровно через три дня, ты сделаешь со мной все, что захочешь.

Уговорились они, что ювелир отведет Прысле отдельную комнату, где он сможет работать один, и только каждую ночь станет приносить ему по мешочку орешков и по стакану доброго вина…

Ювелир, сколько ни подслушивал у дверей комнаты, слышал лишь щелканье орешков. А на третий день Прысля вынес на подносе прялку. Сам же вытащил ее из хранившегося у него золотого яблока змея.

Ювелир не мог на нее нарадоваться, подарил он ученику новое платье, а к полудню, когда за ним пришли царские слуги, отправился во дворец и передал царю золотую самопрялку.

Восхищенный красотой прялки, царь дал ювелиру два мешка денег.

Девушке показали прялку, и тотчас будто каленым железом обожгло ее сердце: она узнала свою прялку и поняла, что богатырь Прысля выбрался с того света на землю.

— Батюшка царь, тот, кто сделал эту прялку, сможет сделать еще одну вещь, такую, как когда-то подарил мне змей.

Царь тотчас позвал ювелира и приказал ему смастерить наседку с цыплятами из чистого золота, пригрозив, что, если он не выполнит заказ в трехнедельный срок, не сносить ему головы.

Как и в прошлый раз, опечаленный, вернулся ювелир домой. Сперва он опять отказался от помощи Прысли, но, увидев, что ничего сам сделать не сможет, снова договорился с богатырем, и дело кончилось как нельзя лучше: золотая наседка кудахтала, а золотые цыплята пищали и клевали золотые зерна.

Ювелир отнес игрушку царю, а тот, полюбовавшись тонкой работой, отдал ее девушке и сказал:

— Вот и выполнены все твои желания. Теперь, дочь моя, готовься к свадьбе.

— Отец, — ответила девушка, — у того, кто сделал все это, должно находиться и золотое яблоко змея. Прошу тебя, прикажи ювелиру привести ко мне мастера.

Получив приказ, ювелир предстал пред царем и сказал ему:

— Как же я могу привести к твоему величеству мастера? Ведь он простолюдин и недостоин увидеть пресветлейшее лицо твоего величества.

Но царь велел привести во дворец мастера, кто бы он ни был.

Ювелир нарядил Прыслю в новое платье и представил царю, а царь отвел Прыслю в покои девушки.

Царевна сразу узнала Прыслю. Не в силах сдержать слезы радости, она воскликнула:

— Батюшка царь, ведь это тот самый богатырь, который освободил нас от змеев.

И, упав перед юношей на колени, девушка стала целовать его руки.

Всмотревшись в Прыслю, царь его тоже узнал, хотя юноша очень изменился. А Прысля никак не хотел признаваться, кто он такой. Но, уступив слезным мольбам отца, матери и царевны, которая просила его на коленях, Прысля наконец сознался, что он действительно царский сын.

Затем Прысля рассказал им, как все было и как выбрался он из пропасти, и показал золотое яблоко змея.

Разгневанный царь позвал старших сыновей: едва они увидели Прыслю, у них душа в пятки ушла.

— Как ты скажешь, так и накажу их, — сказал царь Прысле.

— Отец, я прощаю братьев, пусть бог их накажет. Мы выйдем на дворцовую лестницу, и каждый пустит вверх по стреле, если кто из нас согрешил, того бог и покарает.

Сказано — сделано. Вышли братья из дворца, пустили вверх по стреле. Когда же стрелы упали, они вонзились прямо в головы старших братьев и убили их. Стрела же младшего брата вонзилась в землю у самых его ног.

Старших братьев похоронили, и вскоре сыграли богатую свадьбу Прысли с младшей царевной. Жители всего царства радовались, что младший сын царя вернулся живым и здоровым, гордились его подвигами и расхваливали, кто как мог.

А после смерти отца Прысля взошел на престол и стал мирно царствовать. Царствует он и по сей день, если еще жив. Проезжал и я по тем местам, веселился на свадьбе Прысли.

И рыбы взял кусок здоровый

И ножку зайчика хромого,

Потом в седло удобно сел,

Поведал сказку, как умел.





Загрузка...