Глава 2

Тайер закончил забинтовывать голову женщины и еще раз проверил ее жизненные показатели. С ней все было в порядке, и теперь оставалось только ждать, когда она проснется. У нее было несколько поверхностных царапин и порезов, вероятно от разбитого стекла, но ремень безопасности спас ей жизнь. Его сердце сжалось от этой мысли, и волна облегчения захлестнула его. Он рассеянно потер центр груди, не зная, откуда взялись эти неожиданные эмоции.

Он наложил ей пять швов на рану на лбу, которая, как ни странно, была единственной серьезной раной на ее теле. Его медицинская подготовка не раз пригодилась, особенно когда Дикон по той или иной причине получал травму, потому что перекидывался, что случалось чаще всего. Тайер вернулся к своему столу и посмотрел на Дикона поверх очков для чтения. Его брат смотрел на женщину так, словно она была самым высоким стаканом воды, а он — в пустыне Мохаве. Если бы Тайер не знал, какую агрессию и звериные наклонности питал его старший брат, то не стал бы беспокоиться о безопасности девушки, но поскольку он не раз видел, как Дикон терял самообладание, какая-то часть его не могла ни волноваться.

Дикон никогда не причинял вреда женщине, но за последние несколько лет Тайер заметил, что его брат все глубже погружается в себя. Он начинал становиться скорее животным, чем человеком. Будучи перевертышами снежного барса, они могли контролировать обе половины: животное и человека. Дикон никогда не был «нормальным» в этом смысле, никогда не мог разделить себя. Со временем становилось все яснее, что ему становилось хуже, особенно в такой изоляции. Тайер знал, что отношения Дикона с их отцом, вероятно, были причиной его внутренней борьбы, и если бы он мог забрать ее у своего старшего брата, то сделал бы это. Их отец был слишком строг к Дикону, и из-за этого мужчина перед ним был сломлен во многих смыслах.

— Может, тебе стоит съездить в город и найти себе женщину на ночь? Ты выглядишь так, будто вот-вот сорвешься.

Дикон поднес ко рту полупустую бутылку виски и сделал большой глоток. Когда он поднял глаза, они были решительными и непреклонными.

— Послушай, я просто хочу убедиться, что ты избавишься от всей этой лишней энергии до того, как девушка проснется и увидит твой дикий взгляд. Ты ее до смерти напугаешь.

Дикон встал и прошелся по гостиной, прежде чем большими шагами войти в кухню и поставить бутылку на стол. Он уперся руками в гранитную поверхность столешницы и громко выдохнул. Тайер знал, что слишком многое происходит внутри его брата, знал, что, если он не освободится от этого, взрыв насилия и агрессии будет разрушительным. Единственные способы, которые помогали сбросить весь этот тестостерон, были бежать, бороться или трахаться.

— Да, я думаю, ты, наверное, прав, — Дикон провел рукой по затылку. — Я уже собирался поймать оленя, когда уловил ее запах. — Он повернулся, его тело было обращено к Тайеру, но глаза смотрели прямо на женщину. — Да, думаю, мне нужно выпустить пар. — Он скользнул взглядом по Тайеру. — С ней все будет в порядке?

— С ней все будет в порядке. Я дал ей обезболивающее, чтобы она проспала всю ночь.

Дикону потребовалось несколько секунд, чтобы сдвинуться с места, но, когда он, наконец, закрыл за собой входную дверь, Тайер почувствовал, что расслабляется. Напряжение в комнате, исходившее от брата, было сильнее, чем в аду, и как только он вышел, из комнаты словно отвалился огромный груз. Несколько мгновений Тайре сидел неподвижно, не сводя глаз с маленького, съежившегося под одеялом существа на диване. В ней определенно что-то было. Даже Тайер в ее присутствии чувствовал себя пчелой на меду. Аромат женщины был невероятным. Он был свежим и чистым, и в нем был только намек на яблоко. Запах взывал к нему, фактически заставляя его член затвердеть.

Тайер обнаружил, что встает и направляется к ней. Она была такой маленькой по сравнению с ними. Никак не могла быть выше пяти футов трех дюймов и насквозь промокшей. Одеяло было натянуто до самого подбородка. Диван может быть удобным, но это, конечно, не лучшее место для тех, кто пытается восстановить силы. Он схватил ее под колени и за плечи. Она почти ничего не весила в его руках, и какая-то часть его тела согрелась от сознания, что девушка была в его объятиях. Покачав головой, Тайер понял, что его мысли нелепы. Он не знал эту женщину, и она была ранена. Если бы она знала, кто они на самом деле, то не захотела бы иметь с ними ничего общего. Ему нужно держаться от нее подальше, и он действительно должен убедиться, что Дикон сделает то же самое. Если она произвела на него такое впечатление, человека, который мог контролировать животное внутри, ему было невыносимо думать о том, как поживает Дикон. Желание обладать ею было ясно написано на лице его брата. При этой мысли Тайер крепче сжал еженщину в объятиях.

Он толкнул дверь в гостевую спальню и подошел к кровати. Уложив ее на матрас и убедившись, что она все еще укрыта, Тайер встал над ней и смотрел, как поднимается и опускается ее грудь. Если бы она проснулась прямо сейчас и увидела его, он не сомневался бы, что она приняла бы его за жуткого ублюдка. Даже он понимал, что его поведение было нехарактерно для него и Дикона. Покачав головой, Тайер заставил себя повернуться и уйти. Он решил остаться рядом с ее кроватью, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, что она не проснется растерянной и испуганной. Эта мысль была немедленно отброшена, потому что он знал, без сомнения, что напугает ее до чертиков, если она проснется посреди ночи и увидит в своей комнате какого-то странного мужчину. Нет, они разберутся с ситуацией утром, когда у обоих прояснится голова.

* * *

Сознание пришло к Джессе, как горячая вода, начинающая закипать. Первое, что уловил ее мозг, была тупая пульсация в голове. По мере того, как ее тело поднималось на поверхность, пульсация становилась все более отчетливой. У нее все болело. Даже дыхание с тихим шипением срывалось с ее губ. Открыв глаза, она несколько раз моргнула, чтобы сфокусировать взгляд на комнате. В окне слева от нее было темно. Серебристый свет просачивался сквозь стекло и оставлял на земле цветной квадрат. Она приподнялась, вздрогнув, когда мышцы запротестовали от этого движения. Отогнав от себя боль, Джесса попыталась вспомнить, как попала сюда, где бы это ни было. Взгляд, брошенный на комнату, не дал ей никакой информации о том, где она находится. Зеркальный комод стоял прямо перед кроватью. В комнате было три двери, ванная, шкаф и выход, как она предполагала. Две из них были слева от нее, а третья — справа. Она соскользнула с кровати и заскрипела зубами, когда каждый мускул и кость в теле начали ныть от этого движения.

Когда ноги свесились с кровати, Джесса посмотрела на себя и увидела, что по-прежнему одета в джинсы и свитер. Образы ее крика, а затем машины, вырвавшейся из-под контроля, врезались в ее сознание. Последнее, что она помнила — это то, что на нее надвигалось огромное дерево. После этого мир погрузился во тьму, и вот она здесь. Кто-то чудесным образом нашел ее. Она была обязана им жизнью. Подняв руку, она почувствовала повязку, обернутую вокруг ее лба. Она была такой чувствительной прямо над правым глазом, что даже легкое прикосновение пальцев к повязке заставляло ее задыхаться.

Даже подошвы ног болели, когда она встала и направилась к двери справа. Джесса оглядела пол, но нигде не увидела своих туфель. Взявшись за ручку, она открыла дверь. Свет от камина заставлял тени плясать вдоль стен. Она посмотрела налево, потом направо, но единственное, что увидела справа, был коридор и несколько закрытых дверей. Она повернулась налево, к огню. Холод от деревянного пола просачивался сквозь носки, и девушка обхватила себя руками за талию. Завернув за угол, она резко остановилась, увидев перед камином двух очень крупных мужчин. Их голоса были слишком тихими, чтобы она могла разобрать, что они говорят, но их взгляды и выражения были свирепыми. Словно почувствовав ее присутствие, они замолчали, повернулись и посмотрели на нее.

Звук ее бешено бьющегося сердца был единственным, что Джесса могла слышать, когда смотрела на двух самых привлекательных мужчин, которых когда-либо видела. Их тела были высокими и мускулистыми. Они выглядели как бойцы, котрые могли сломать человеку конечности, как зубочистки. У обоих были темные волосы, и они были так похожи внешне, что не оставалось сомнений в их родстве. Эти двое мужчин, те, кто спас ее?

— Ты очнулась. — Тот, кто говорил, был примерно на дюйм ниже другого и носил очки. Он не произнес это как вопрос, но скорее был шокирован ее сознанием. Джесса огляделась по сторонам, ожидая увидеть прогуливающихся женщин. Конечно, у мужчин, которые были столь же привлекательны, как они, были подруги или жены.

— Хм… — она сцепила руки перед собой, не зная, что сказать. К счастью, другой мужчина заговорил прежде, чем она успела придумать ответ.

— Как ты себя чувствуешь? — Его взгляд метнулся к повязке на ее голове, и Джесса обнаружила, что поднимает к ней пальцы. Она вздрогнула и увидела, как он сделал шаг вперед, прежде чем остановился.

— Я… мне стало лучше. — Она попыталась ободряюще улыбнуться, хотя чувствовала себя так, словно ее дважды облили дерьмом, и знала, что это, вероятно, отразилось на ее лице.

— Я Тайер Унция, а это мой брат, Дикон, — произнес брат в очках и одарил ее теплой улыбкой. Тот, кого звали Дикон, сделал еще один шаг вперед, но брат остановил его, положив руку на его толстое предплечье. Дикон перевел взгляд на Тайера, и она увидела, как напряглась его челюсть, прежде чем он расслабился и снова посмотрел на нее.

У обоих были темные волосы, но там, где у Дикона был ирокез, волосы Тайера были зачесаны на лоб в почти изысканной манере. Они выглядели одинаково, но в то же время очень по-разному. Дикон был таким высоким и мускулистым, что по сравнению с ней напоминал зверя. Тайер был не менее впечатляющим, но не выглядел так, как его брат, а скорее походил телосложением на пловца.

Они смотрели на нее несколько долгих минут, и Джесса почувствовала, как ее щеки запылали от смущения. Они только что представились друг другу, и вот она разглядывает их так, словно примеряла им костюмы.

— Меня зовут Джесса Мэлоун. — Тайер улыбнулся ей, и Дикон повернул голову, теперь его взгляд был устремлен в окно, а челюсти сжаты. Он расстроился, что она здесь? Это казалось противоречивым, учитывая тот факт, что он спросил, как она себя чувствует, но, может быть, он просто хотел знать, когда она уйдет? То, как он стоял, напряженный и задумчивый, заставило Джесу поверить, что он, конечно же, не чувствовал себя очень приветливо с ней в своем доме.

— Тебе очень больно? — Она обратила свое внимание на Тайера и увидела неподдельное беспокойство на его лице.

— Мне больно, но все в порядке, спасибо тебе… вам. — Она переводила взгляд с него на Дикона, все еще не понимая, что произошло после того, как она врезалась в дерево, но зная, что эти двое мужчин помогли ей, и она обязана им жизнью.

— Я могу дать тебе что-нибудь от боли, если тебе будет слишком неудобно, — Джесса покачала головой, прежде чем он закончил. Нет, она не хотела, чтобы что-то заглушало ее чувства. Впервые за последние пять лет она почувствовала себя живой. Боль была даже не самой сильной, которую она когда-либо чувствовала.

— Нет, я в порядке, правда. — Ее голова выбрала этот момент, чтобы болезненно запульсировать, и она схватилась за лоб, задыхаясь от боли. Толстая рука мгновенно обхватила ее за талию и помогла добраться до дивана. Когда она подняла голову, то увидела, что это Дикон помог ей. Он так быстро пришел ей на помощь. Его глаза были поразительно голубыми, бледными и такими кристально чистыми, что казались нереальными. Его лицо состояло из жестких угловатых черт и полных губ. Весь этот пакет был поразительно привлекательным, и Джесса почувствовала, что наклоняется к нему. Дикон вскочил с дивана в считанные секунды, пробормотав что-то насчет пробежки, а затем исчез. Несколько долгих мгновений она сидела молча, с колотящимся сердцем и вспотевшими ладонями. Диван прогнулся рядом с ней, и она повернулась, чтобы посмотреть на очень обеспокоенного Тайера, смотрящего на нее сверху вниз. Он командовал пространством, его плечи были так широки, что они блокировали все позади него. Глаза у него были такие же голубые, как у брата, цвета жидкого серебра с аквамариновым отливом. Этот оттенок гипнотизировал женщину.

Боковым зрением она видела, как он поднял руку, но не могла оторвать от него взгляда. Его пальцы скользнули по краю повязки, прямо к линии ее бровей. От этого простого прикосновения по рукам Джессы пробежали мурашки. Что, черт возьми, с ней не так? Сначала она посмотрела на его брата, а теперь не могла оторвать взгляда от глаз Тайера. Может, она ударилась головой сильнее, чем думала? Что было с этими двумя мужчинами, с этими двумя незнакомцами, которые привлекли ее к себе, пробыв в их присутствии меньше десяти минут?

— Ты голодна? Пить хочешь? — Тайер отдернул руку, как будто она обожгла его, сжал пальцы в ладони и отвел взгляд. Мужчина прочистил горло и встал, уходя от нее на кухню. — Я удивлен, что ты не спишь. Я дал тебе обезболивающее, которое должно было заставить тебя проспать до утра. — Джесса повернулась на диване и смотрела, как он делает ей бутерброд из ингредиентов, которые достал из холодильника. — Наверное, тебя разбудил дискомфорт. Это не редкость, — он посмотрел на нее и продолжил с улыбкой. — Ты помнишь что-нибудь из того, что случилось?

Она покачала головой, хотя он даже не взглянул на нее.

— Все, что я помню, это как мою машину занесло, и она врезалась в дерево. А потом я проснулась здесь. — Тайер поднял свои голубые глаза. — Ты врач?

— Нет, но я учусь на фельдшера. Жизнь здесь делает почти обязательным, чтобы у вас было какое-то медицинское образование. — Он поднес большой палец ко рту, слизывая каплю майонеза. Джесса даже не была поклонницей майонеза, но от вида его губ, обхвативших большой палец, по всему ее телу побежали мурашки. Черт возьми. Что со мной происходит? Словно почувствовав, куда направляются ее мысли, Тайер приподнял уголок рта.

— В любом случае, да, ты была без сознания. Дикон был на улице… бегал, когда нашел твою машину. Ты была без сознания, и он принес тебя сюда. Я наложил тебе пять швов на рану на голове и проверил твои жизненные показатели. Тебе очень повезло, что у тебя не было других серьезных травм, и что Дикон быстро тебя нашел. Если бы ты пробыла там гораздо дольше, наступила бы гипотермия, и любое количество диких животных обоняло бы кровь из твоего пореза, — Тайер принес ей бутерброд и стакан молока.

— Мне повезло, что он нашел меня вовремя. — Джесса не была особенно голодна, но не могла вспомнить, когда ела в последний раз. Взяв бутерброд, откусила кусочек, остро ощущая, что Тайер наблюдает за ней. Когда съела половину и больше не могла есть, она положила его на тарелку и откинулась на спинку стула. Тайер протянул ей молоко, и она поблагодарила его, прежде чем выпила тоже половину. Когда Джесса подняла на него глаза и увидела, что он все еще смотрит на нее с тем же понимающим взглядом, она почувствовала, как стены рушатся. — Я… — резко сглотнув, она не сводила с него взгляда, облизывая губы. Он сосредоточил свой взгляд на ее губах, и что-то начало гудеть внутри нее. — Я думаю, что хотела бы вернуться в постель, если ты не против.

— Конечно, — голос Тайера был низким. Он обладал сексуальным качеством, которое заставляло ее придумывать всевозможные шалости. Джесса быстро встала и вернулась в комнату. Ее тело по-прежнему кричало ей, чтобы она успокоилась, но ей нужно было убежать от ощущений и эмоций, которые были тяжелыми и плотными в этой гостиной.

Когда безопасность этих четырех стен окружила ее, Джесса прислонилась к двери и закрыла глаза. Вид крови, синяков и криков мелькал у нее перед глазами и звенел в ушах. Лицо Пола заняло первое место в ее сознании, и она резко открыла глаза. Она была свободна от него, свободна от словесных, эмоциональных и физических оскорблений, которые ежедневно терпела от его рук. Он не будет продолжать диктовать ей жизнь, контролировать сам воздух, которым она дышит. Джесса примет щедрость этих людей и уйдет. Неужели у нее настолько не в порядке с головой, что она искала какую-то связь между первыми мужчинами, с которыми столкнулась после ухода от Пола? Она была ущербной женщиной, которой нужно было исчезнуть из этого мира. Чего ей не хватало, так это влечения к мужчинам, помогающим покалеченной женщине.

Она села на край кровати и резко выдохнула. Джесса могла бы уехать прямо сейчас, но как, черт возьми, могла сделать это без машины? Она даже не могла ходить, не прихрамывая и не сжимая руки в кулаки от боли. Она сомневалась, что Дикон вообще захватил ее вещи. У нее не было ни денег, ни одежды, ни транспорта. Запустив руки в волосы, она слегка дернулась и застонала. Ее жизнь только что превратилась из плохой в действительно испорченную.

Загрузка...