— Не смей так говорить! Не смей! Я знаю, ты сумеешь одолеть Гордона, ты должен!

Она накинулась на него с тумаками, так, что Финнегану пришлось взять ее в охапку, чтобы прекратить поток ударов. Оказавшись прижатой к его груди и не в силах пошевелиться, она вдруг почувствовала, что теряет соприкосновение с землей. Она бы упала, но его руки крепко держали ее.

— Ну почему? — заплакала она, и он принялся гладить ее по волосам, не зная, что сказать, до смерти удивленный ее эскападой. — Почему? Так не должно быть! Почему сейчас, когда…?

— Ш-ш-ш, Лив, — успокаивающе зашептал он ей в самое ухо. — Ты забудешь меня.

— Никогда!

— Подожди, послушай. Я сделаю так, что и ты, и твои родные забудут, что я когда-либо существовал. Так будет лучше для всех. Все, включая тебя, будут думать, что ты никогда не покидала отчего дома. Конечно, деньги, которые я по уговору перевел твоей семье после нашей свадьбы, останутся с вами, так что у тебя и твоих сестер будет достаточно приданного…

— Но я не хочу… забыть, — почти беззвучно прошептала Оливия, чувствуя, что проваливается в сон, и отчаянно сражаясь с туманом, застилающим ей глаза. — Не хочу! — из последних сил воскликнула она.

— Т-с-с-с! Не нужно криков. Теперь все будет хорошо.

========== Глава 18 ==========

Ледяные все продолжали и продолжали пребывать, так что очень скоро в парадном зале стало тесно. Хлопком в ладоши Гордон заставил стены отступить, расширяя пространство, а сам встал во главе помещения, выпрямившись и заложив руки за спину, ожидая начала собрания.

Ката, сидя на стуле в углу комнаты, неподвижно смотрела перед собой. Себастьян жалобно хныкал и дергал рукава ее платья, пытаясь расшевелить ее, но она лишь улыбалась в пустоту.

Лео болтал ногами со шкафа. На Ледяных он предпочитал не смотреть: для него, Хранителя Юга, это было все равно, что глядеть на солнце. К тому же, одно присутствие северных фей отзывалось у него мурашками по коже. Они разительно отличались от шумных, игривых, капризных и непредсказуемых фей его края, которые устраивали пирушки, длящиеся столетиями, и играли музыку, заставляющую смертных плясать, пока те не падали замертво. Нет, насколько он знал сущность северных фей, те были далеки от страсти к фантастическим зрелищам, интригам и сокровищам. Их сон длился вечность, а проснувшись, они отправлялись на охоту за сердцем какого-нибудь бедняги, заплутавшего на снежных равнинах. Правда, поговаривали, в прошлом Ледяные были непревзойденными воинами, но за последнюю тысячу лет, не без вмешательства Хранителей, феи научились решать проблемы мирным путем и ограничили сферы влияния, так что у этого слуха не было подтверждения.

Наконец, зал заполнился высокими альбиносами с застывшим взглядом и светящейся прозрачной кожей, которые неподвижно замерли, не сводя глаз с удовлетворенно кивающего Гордона.

— Добро пожаловать! Добро пожаловать, мои дорогие поданные! — с улыбкой обратился он к ним, раскрывая руки в стороны. — Долгое время вам приходилось считаться с моим братом, обманом узурпировавшим власть и своевольно ограничившим ваше могущество. Но теперь, когда я свободен, его время кончено. Склонитесь ниц перед истинным королем! — вскричал он.

Лео поежился, с ногами забираясь на шкаф. Может, зря он так? Вряд ли Ледяным есть хоть какое-нибудь дело до того, в чьих руках сосредоточена власть. Да и сам титул для них — формальность, ведь Ледяные по своей природе анархичны и не признают авторитетов. Они готовы отдать титул короля любому, кто сумеет добыть им как можно больше сердец. Чего они не терпят, так это панибратского обращения. Если Гордон продолжит в том же духе, он рискует зайти слишком далеко, и еще чего доброго приведет их в ярость. Глупец, получив огненное сердце, совсем забыл об осторожности. Не хватало, чтобы Ледяные с ним расправились до того, как он выполнит то, что должен.

Но его опасения развеялись. Один за другим Ледяные тяжело опустились на колени, точно разрушенные каменные статуи.

— Вот так! Вот так! — довольно потер руки Колдблад. Он задрал острый подбородок вверх и прикрыл глаза. Зернистый утренний свет, льющийся из окон, проходил сквозь его тело, подсвечивая голубоватые вены на лице, шее и предплечьях. Упиваясь своим триумфом, он не обратил внимания на лязг открываемой двери и на тяжелые шаги, прозвучавшие в торжественной тишине.

— Финнеган. Дамы, — открыл глаза Гордон, лишь когда, пройдя между ровными рядами коленопреклоненных Ледяных, трое гостей подошли ближе. — А я ждал вас раньше. Что задержало вас в пути?

— Что ты хочешь, Гордон? — спокойно спросил Колдблад-старший.

Лео с любопытством сравнивал двух Колдбладов. Для близнецов между ними было на удивление мало сходства. Один — высокий, неспешный и статный, с прямой осанкой и манерами джентельмена. Другой — пониже ростом, сутулый, суетливый и дерганный. И все же, они были скроены по одному лекалу.

— Я? Хочу? — притворно удивился Гордон. — Вот так ты, значит, приветствуешь родного брата, с которым разделил утробу, наследника и холод? И ты даже не спросишь меня, как мне удалось выбраться?

Финнеган молчал. Он знал, что говорить с братом было все равно что протягивать кость изголодавшемуся волку: тот бы с радостью откусил ему руку.

— Нет? — насмешливо переспросил Гордон. — Так-так. Какая жалость. Ты лишаешь себя возможности услышать бесконечно увлекательную историю о наших романтических вечерах с Катой. На мое счастье, твои ненаглядные розы и красавица жена волновали тебя куда больше Огненного сердца, вот ты его и прошляпил. Как это для тебя типично. Неблагодарный Финни всегда желал того, чем не мог обладать. Нос воротил от ледяного могущества, потому что ему, видите ли, по душе лето. Губы кривил на огненное сердце, потому что желал гордой нимфы, а не преданной крестьянки. Родись он птицей, сетовал бы на то, что не умеет ползать.

— Хватит паясничать, Гордон, — и глазом не моргнул старший брат. — Что тебе нужно?

— Не смей перебивать меня! — сжал ладони в кулаки Колдблад-младший. — Преимущество на моей стороне, и ты сам знаешь, как тяжело мне держать себя в руках, если я рассвирепею. Я бы очень не хотел по неосторожности убить тебя и твоих друзей до того, как произнесено последнее слово. Так-так, на чем я остановился? Ах да, Ката. Посмотри на нее сейчас, милый братец, — он указал рукой в угол комнаты, где Ката, равнодушная ко всему, разглядывала кружева на рукавах своего платья. — Я поколдовал немного над ее обликом. Теперь она больше в твоем вкусе, правда?

— Что ты с ней сделал?

Финнеган подошел к девушке и взял ее запястье: ее рука безжизненно легла в его ладонь, точно сырая курица с разделочной доски. Взгляд был расфокусирован и блуждал по его лицу, не узнавая его. Себастьян испуганно прижался к нему. «Если будет страшно, закрой глаза», — шепнул мальчику лорд Колдблад.

— Что я с ней сделал? — хохотнул Гордон. — Да так, исправил ошибки природы. Подточил носик, подчеркнул скулы, раскрыл пошире глазки…

— Ты знаешь, что я имею в виду, — перебил Финнеган. — Ее сердце. Идиот, — распрямляясь, сокрушенно покачал головой он.

— Попрошу без оскорблений! — капризно взвизгнул Гордон.

— Тебе ли не знать, как скоро чахнет сердце, полученное обманом и вымогательством. Скоро от Огненного сердца останется лишь тлеющий уголек, а значит… ты подписал сам себе смертный приговор.

— Не торопись праздновать победу, милый братец, — самодовольно ухмыляясь, пропел Гордон, показывая ему ободок кольца на безымянном пальце. — Она отдала свое сердце добровольно. Теперь я неуязвим перед холодом. Огненное сердце вечность будет питать меня своим огнем, даже когда жизнь этой девушки угаснет. Кстати, у меня не было случая поблагодарить тебя, но спасибо, что позаботился о Себастьяне. Я думал, после моего заточения ты прикончишь мальчишку, а ты, оказывается, стал ему почти папочкой, — засюсюкал он. — Ну ничего, скоро мы с ним наверстаем упущенное. Или мне убить его, как думаешь? Я пока не решил.

— Что тебе нужно? — вновь спросил граф, и голос его звучал все с тем же непоколебимым спокойствием.

— Да что ты все заладил, как кукушка: «что тебе нужно? что тебе нужно?», — закатил глаза Гордон.

— Только зная наши стремления, мы сумеем договориться.

— Довольно! — капризно надул губы Колдблад-младший. — Достаточно, я устал, бесконечно устал от твоего непомерного самомнения. И с чего ты решил, что я хочу договариваться? Я, может, и вовсе говорить с тобой не хочу.

Гордон щелкнул пальцами, призывая Ледяных встать с колен, а сам растворился в воздухе. Финнеган обернулся, схватившись за шпагу, но Гордона нигде не было видно, а еще через мгновение по комнате пронесся его вкрадчивый голос, казалось, зазвучайший в головах у всех присутствующих:

— Атакуйте, мои славные подданные.

И Ледяные беспрекословно одной организованной силой шагнули в их сторону. «Трус», — прошептала Хранительница Востока, и вдруг закашлялась, подавившись колючим снегом.

— Аурелия, твои — по флангу справа. Крессентия, на тебе те, что слева, — быстро скомандовал граф.

Аурелия кивнула, доставая из мешочка спицы, а Крессентия с сомнением посмотрела на него из-за плеча:

— А ты?

— Я найду Гордона. Он должен все еще быть в этой комнате.

— Я помогу, — прорезал воздух дрожащий детский голос, и граф увидел, что Себастьян со шпагой наготове приблизился к ним. Что-то кольнуло у него в груди при взгляде на этого ребенка. Усилием воли он заставил себя сохранить хладнокровие. Нет, если он хочет воспользоваться могуществом холода, ему необходимо быть спокойным, иначе против Гордона у него нет ни малейших шансов.

— Себастьян, сейчас лучшее, что ты можешь сделать, это присмотреть за Катой. Последи, чтобы никто не подошел к вам, и никто ее не обидел. Ты сделаешь это для меня? — попросил он, сжимая его хрупкие плечи. — Пожалуйста.

— Да… папа, — кивнул мальчик.

— Я всегда знал, что могу на тебя рассчитывать.

Финнеган обнажил шпагу и, готовый наносить удары, продирался сквозь толпу в сторону, где Лео наблюдал за представлением, не желая принимать в нем участия. На его удивление, ни один из Ледяных не попытался убить его — они будто не замечали его.

— Лео, — встав перед шкафом, он взглянул вверх. — Я не вполне понимаю игру, в которую ты играешь, но если Гордон выиграет в этой битве, последствия будут чудовищны для всех нас. Настанет хаос. Кланы фей развяжут очередную войну, а их войны длятся тысячелетиями. Миллионы смертных погибнут.

— Так нужно, Финнеган, — устало сказал Лео. — Не обращай внимания на то, что у меня вид ребенка. Ты знаешь сам, я старше всех Хранителей вместе взятых. Я столь же стар, как древнейшие феи. Застой, в котором мы живем сейчас, должен завершиться. Духи природы жаждут войны. Война очистит и заново возродит землю.

— И ты выбрал Гордона своим оружием?

— Гордон силен как стихия и зол, как адское пекло.

— Гордон одержим местью и неконтролируем.

— У меня не было других вариантов.

Финнеган размышлял, глядя как быстро движутся спицы Аурелии, сплетая из полотна реальности монстров и спаивая Ледяных друг с другом. Наблюдал за Крессентией, которая силой мысли вызывала из-под земли толстые древесные стебли, покрытые шипами, рассекающие Ледяных надвое. Хранительницы сражались без устали, но Ледяных не становилось меньше. Поверженные духи превращались в лед, который хрустел под ногами бесконечно прибывающих новых воинов, проникающих в помещенье сквозь щели в окнах и темные ниши. Финнеган мог бы присоединиться к сражающимся, но это бы не изменило ситуацию — Хранители наполовину смертны, и против бессмертных сущностей им не выстоять.

Нет, нельзя, чтобы гнев Гордона распалялся на других. Если с Хранителями что-то случится, это приведет в ярость кланы востока и запада, и тогда война точно неизбежна. В конце концов, именно он, Финнеган, причина, по которой его брат превратился в монстра, и, возможно, отчасти в этом есть его вина, — ему и предстоит расплачиваться.

— Гордон! — закричал он, обращаясь к потолку. — Останови это, давай потолкуем. Я знаю, что тебе нужно.

— Правда? — зазвучал в его ушах знакомый вкрадчивый голос. — И что же это? Просвети меня.

— Теперь, когда ты обрел могущество, свободу и огненное сердце, есть лишь одна вещь, которую ты жаждешь получить.

— Так-так.

— Меня. Мою смерть.

— Ты ошибаешься, глупый Финни, — прошипел Гордон у него в голове. — Если бы ты был мне нужен, я бы убил тебя по щелчку пальцев. Я бы превратил тебя в глыбу льда и сбросил с крыши. Я бы вывернул тебя внутренностями наружу и заморозил кровь в твоих жилах, чтобы сосать ее, как леденцы. Я бы приказал Ледяным, чтобы они разорвали тебя на четыре части, и скормил бы твое тело волкам.

— Но это было бы слишком просто, правда? Это была бы не настоящая победа, ведь у меня нет и половины твоего могущества. У меня есть другая идея.

— Я весь внимание.

— Давай сразимся как равные, — предложил Финнеган. — На шпагах, как в детстве, когда мы еще не знали холода.

— Ты думаешь, что лучший фехтовальщик, чем я? — с вызовом прищелкнул языком Гордон. — Наш учитель благоволил к тебе и плясал под твою дудку, думая, что так завоюет расположение отца.

— Возможно, — ядовито улыбнулся Финнеган. — А может быть, тебе просто не хватало сноровки и дисциплины. Честный бой — лучший способ выяснить, кто из нас действительно заслуживает титул и могущество.

Гордон замолчал, взвешивая предложение, и спустя мгновение появился перед Финнеганом со сверкающей шпагой в опущенной руке.

— Я согласен. Довольно, мои славные поданные, вы потрудились на славу, — приказал он Ледяным, и те мгновенно замерли. Хранительницы тоже остановились.

— Как остроумно предложил мой старший братец, все решит честный бой. В живых останется только один, он и станет Ледяным Королем. А теперь расступитесь! Нам нужно пространство. Ан Гард!

Ледяные покорно шагнули к стенам, освобождая центр помещения. Гордон двинулся к дальнему концу зала. Достигнув края комнаты, он развернулся со шпагой, прижатой к груди, и плотоядной усмешкой на алых губах:

— Эт-ву прэ?

Финнеган занял позицию:

— Алле!

И бой начался. Гордон с самого начала взял атакующую позицию, проворно и напористо наскакивая на брата, чтобы оттеснить его к дальней стене комнаты. Он блефовал, прыгал, дразнил, высовывая блестящий алый язык, и выкрикивал оскорбления. Финнеган молча отражал удары, отступая под натиском. Он не прерывал зрительного контакта, и движения его были коротки и скупы. На фоне гибкого и стремительного брата, он казался почти что неповоротливым.

— Честно говоря, я думала, что Финнеган фехтует лучше, — взволнованно прошептала Крессентия Хранительнице Запада, и та успокаивающе коснулась ее ладони.

— Финнеган просчитывает свои риски. Гордон не щадит себя, растрачивая энергию в первые же минуты. Очень скоро он запыхается, и тогда будет наилучший момент, чтобы одолеть его.

Устав от ближнего боя, Гордон ринулся вперед со шпагой наперевес. Финнеган уклонился, опуская лезвие, чтобы отклонить удар, а когда Гордон попытался нанести ему укол со спины, резко вскинул руку влево и вверх, направляя шпагу острием вниз, блокируя удар, и изящным круговым движением пригвоздил шпагу Гордона к полу, развернувшись к нему лицом. Рыча, Гордон отскочил назад, разрывая дистанцию, но тут же кинулся вновь с яростной серией рубящих ударов.

— Твой сын фехтует лучше тебя, — хмыкнул Финнеган, занимая оборону. — И прекрати смотреть на лезвие, это ошибка новичка. Смотри мне в глаза — так ты поймешь намерение. Нас ведь этому учили.

У Гордона больше не было сил, чтобы возразить. Он взревел и бросился вперед, лезвием исполосовав брату щеку. Рукой в белой перчатке граф коснулся лица — ткань окрасилась в красный.

«Пора заканчивать с этим», решил он, оставляя оборону и переходя к атаке. Если Гордон атаковал довольно сносно, то оборону держать не умел совсем. Несколькими движениями Финнеган отвел его шпагу в сторону и нанес быстрый колющий удар, чувствуя как лезвие со всхлипом пронзило мягкую плоть. Гордон согнулся, схватившись за бок.

— Подожди, — прохрипел он, со звоном роняя шпагу на пол. — Дай… дай мне руку.

— Прикончи его! Ну! — не выдержав, закричала Крессентия.

Финнеган медлил. Он видел, как выражение лютой злобы на лице брата сменяет выражение беспомощного удивления, как у ребенка, перед которым вытянули два кулака, предлагая угадать, где конфета, а потом разжали пальцы, показывая пустые ладони. Глаза Гордона больше не полыхали ненавистью, в них отражалась предсмертная мука. И Финнеган, глядя на это лицо, которое так походило на лицо, которое он видел в зеркале, невольно вспомнил их детство.

Они не всегда ненавидели друг друга. Лет до пяти они жить друг без друга не могли. Они были близнецами, и их связь была глубинней связи между детьми и родителями, глубинней связи между влюбленными. Им снились одинаковые сны, они могли передавать сообщения на уровне мыслей, а стоило одному пораниться, боль чувствовали оба. Мать говорила, в младенчестве у них был даже собственный язык, и гувернанткам пришлось насильно запрещать его использовать, пока он совсем не вышел из обихода. Но, чтобы понимать друг друга, им и не требовались слова, — они и так знали, что чувствовал каждый в любой момент времени.

Все изменилось, когда между ними возникли очевидные различия: когда отец начал готовить Финнегана к роли, которую тому предстояло занять, и Гордон почувствовал себя преданным. Тогда связь между ними не то чтобы порвалась, но померкла, став едва ощутимой. Теперь, глядя на умирающего брата, Финнеган забыл о той боли, которую они причинили друг другу, об Элинор, о безумии, о заточении в зеркале. Он видел перед собой часть своей собственной души, которая умирала, и он снова чувствовал мистическую связь между ними: сильную, как никогда прежде.

— Гордон, я прощаю тебя, — сказал он, сжимая протянутую руку, помогая брату остаться на ногах. — Я тебя прощаю.

— Мне не нужно твое прощение, — прошипел тот, и вдруг с неожиданной силой и коварством сомкнул руки на шее графа. — Я тебя ненавижу! Ты лишил меня всего, что мне было дорого! И ты за это поплатишься!

Запрокинув шею, он визгливо захохотал, и его тело и тело Колдбалда-старшего окутало голубое сияние. Хранительницы попытались броситься на помощь, но нашли себя прикованными к месту.

— Мы условились на честный бой, — прохрипел Финнеган, делая отчаянные попытки вырваться, но чувствуя, как холод, к которому взывал брат, заворачивается вокруг него, как бинты вокруг мумии.

— Тебе стоило внимательнее смотреть мне в глаза. Может быть, тогда ты бы и сумел понять мои намерения. А я вовсе не намеревался позволить тебе уйти отсюда живым.

Голубое сияние усиливалось, и Финнеган чувствовал холод, который проникал прямо в сердце. Он будто нырнул в прорубь, ноги потеряли чувствительность, так, что Гордону можно было больше не держать его, Финнеган и так не смог бы пошевелиться. Холод больше не подчинялся ему, он его уничтожал, пожирая изнутри, будто огромный невидимый паразит. Граф смотрел в лицо брата и читал на нем слепую ненависть и торжество. А потом Гордон вдруг вздрогнул и пошатнулся, его рот открылся, и он рухнул на колени. Сквозь голубое сияние, окутавшее его, Финнеган увидел Себастьяна со шпагой в руках, лезвие которой было перепачкано в крови. Тело мальчика дрожало крупной дрожью, в глазах стояли слезы. Финнеган перевел взгляд вниз на тело брата. Гордон не корчился в муках — он уже был мертв. Его тело на глазах покрылось ледяной коркой, которая треснула и разлетелась на осколки, смешавшись с остатками поверженных Ледяных.

Паралич, охвативший его, прошел, и Финнеган чувствовал, как миллионы электрических зарядов пронзают его ослабевшие руки и ноги. Воздух вокруг трещал и искрился. Лорд Колблад поднял руку и увидел, что сквозь его светящуюся кожу просвечивает поверхность пола. Он знал, что должно было случиться.

— Спасибо, мальчик мой, — улыбнулся граф. Он быстро снял с мизинца перстень-печатку и протянул ее сыну.

Себастьян молча взял кольцо и хотел обнять его, но Финнеган поспешно взмахнул рукой, и ледяная волна сшибла мальчика с ног, отбросив в сторону. Себастьян испуганно заплакал. Аурелия, подойдя к нему мелкими семенящими шажками, помогла ему подняться с пола и прижала к своей юбке.

— Мы победили? Победили! — радостно сжала пальцы в кулаки Крессентия, а потом вдруг осеклась, встретившись взглядом с Хранительницей Запада.

— Не совсем, — покачала головой та. — Холод завладел сердцем Финнегана.

— Что… что это значит? — спросила Крессентия, хотя прекрасно знала, что это значило.

— С ним случится то же, что случилось со всеми ними, — объяснила Аурелия, указывая на равнодушно застывших призрачных воинов, будто сделанных изо льда. — Он потеряет часть своей смертной сущности. Забудет, что когда-то был человеком. Вместо сердца у него останется лишь сосущая пустота, и он проведет вечность в поисках того, чем сможет ее заполнить. Если только…

Сияние, окутавшее Финнегана, исчезло, теперь слабо искрилась лишь его кожа, как и у всех Ледяных. Волосы побелели до цвета снега, а глаза утратили всякий свет, потускнев, как у слепого. Он не шевелился.

— Если только? — с надеждой спросила Крессентия.

Аурелия кивнула в сторону Каты, которая, будто очнувшись ото сна, недоуменно глядела по сторонам.

Крессентия бесстрашно двинулась в сторону девушки. Ледяные молча и недоброжелательно наблюдали за ней, но никто не шевелился. Лео нигде не было видно.

— Ката, — решительно сказала Крессентия, беря ее за руку и рывком заставляя подняться. — Я понимаю, для вас все это чересчур, вам надо прийти в себя после произошедшего, а нам — потратить несколько минут на объяснения, но у нас всех, действительно, мало времени. Жизнь графа Колдблада повисла на волоске, и теперь его судьба в ваших руках. Только вы можете помочь ему избавиться от холода, разрушающего его изнутри.

Она подтолкнула оробевшую Кату к застывшей фигуре графа:

— Ну же! Так велит вам ваше предназначение.

— Что я должна делать? — робко спросила Ката. Она все еще не понимала, где находится и что произошло, но краем глаза увидела Себастьяна, которого гладила по волосам пожилая леди, и облегченно вздохнула. Слава богу, по крайней мере, ее мальчик цел и невредим!

— Я не знаю, — смешалась Крессентия. — Подумайте о том, как сильно вы любите графа. Возжелайте всей душой его спасения. Представьте огненный сияющий шар, и как его тепло окутывает графа, как изгоняет из его тела холод. Возьмите его за руку, но будьте осторожны! Он вас не помнит, а Ледяные не выносят людских прикосновений.

Ката остановилась перед Колдбладом и послушно сконцентрировалась, пытаясь представить палящий солнечный диск и лучи тепла, согревающие ледяную фигуру, но ее мысли против воли возвращались к последним воспоминаниям, которые оживали и проносились у нее перед глазами, будто видения.

Оба Ледяных Короля, которых она знала, предали ее. Один — отравив ее поцелуем в оранжерее, другой — обманом украв ее сердце. Ката любила обоих Колдбладов, любила по-разному, хотя оба были злые, себялюбивые и жестокие. Она думала, что видит в их сердцах свет, и надеялась, он поможет им найти верный путь во тьме, но она ошибалась: это лишь лед отражал сияние ее собственного сердца.

Ката осторожно коснулась ладони графа, совсем как в ту роковую ночь в оранжерее. Он не двинулся, но ее обожгло таким холодом, что она тут же отдернула руку.

Нет, ни один из Колдбладов не понимал ее и ни ценил по-настоящему. Для обоих она была ценным артефактом, но сама по себе ничего не стоила, и они с готовностью принесли бы ее в жертву собственным интересам. Когда-то для нее этого было достаточно, но теперь она больше никогда не позволит себе стать чьей-то тенью, а другим — играть ее сердцем и греться в его тепле, ничего не отдавая взамен. Пожалуй, хватит с нее холода.

— Ничего не получается, — тихо сказала она Крессентии.

— Не сдавайтесь, попробуйте еще!

Ката сделала несколько безуспешных попыток представить, как огонь очага проходит сквозь тело графа, зная заранее, что у нее ничего не получится. Она не желала смерти лорду Колдбладу и искренне хотела, чтобы он снова стал самим собой, просто внутренне чувствовала: на это у нее не хватит сил. Она не может сделать того, что от нее просят.

Когда это стало очевидно для всех, Крессентия положила Кате руку на плечо и отвела ее в сторону.

— Почему эти треклятые Ледяные все еще здесь?! — раздраженно спросила Хранительница Востока Аурелию, пряча слезы.

— Они ждут приказания Ледяного Короля, — спокойно ответила та.

— Какого приказания? Гордон мертв, а Финнеган вряд ли способен отдавать приказы.

— Да, но, как ты помнишь, ледяное могущество передается по прямой линии, — осторожно напомнила Аурелия. — А Гордон оставил после себя наследника…

Она осторожно опустила глаза, взглядом указывая на мальчика, который прятал лицо в ее юбках.

— Не может быть! — широко расширились глаза Крессентии. — Но он всего лишь мальчик, холод убьет его…

— Нет, если с ним будет огненное сердце.

Почувствовав, что на него смотрят, Себастьян поднял голову и только сейчас увидел Кату. Он подбежал к ней, и она взяла его на руки, по-матерински нежно целуя его в обе щеки.

Крессентия и Аурелия обменялись многозначительными взглядами. Камень упал с их души, ибо они поняли: равновесию больше ничто не угрожает.

========== Глава 19 ==========

Прошло два месяца спустя свадьбы Хэлли, и жизнь семьи Хаксли, поначалу круто изменившаяся после отъезда любимой дочери, вошла на устоявшуюся колею. Мистер Хаксли, погоревав, вернулся к охоте и любимой трубке, а миссис Хаксли — к дому, саду и сватанию близняшек. Те, после недолгого перемирия, тоже вернулись к старым дрязгам, так что во все стороны полетели искры. И лишь Оливия и не думала прикасаться к своим любимым книгам.

Нет, дело не только в книгах, однажды поделилась наблюдательная миссис Хаксли. Лив теперь вообще не узнать: была такая язва, все требовала, чтобы дом вокруг нее ходил на цыпочках, а стала молчаливая и отстраненная, и не пойми где шляется целыми днями. Не мудрено, конечно. Видать, свадьба Хэлли заставила ее взгрустнуть по поводу собственной доли. Кому захочется остаться старой девой и потратить жизнь, присматривая за престарелыми родителями?

Несколько раз миссис Хаксли пыталась завести разговор со старшей дочерью, но та лишь презрительно фыркала, притворяясь, что не понимает причин волнений матери. Впрочем, Оливия не лукавила: для нее действительно было загадкой, почему семья провожала ее теперь такими странными взглядами.

Она не ощущала в себе перемен. Да, ей больше не хотелось читать, это было необычно, но у нее и раньше случались периоды, когда после особенно богатых на впечатления книг она долго не приступала к новым. К тому же, ей было вовсе не до книг: лето стояло в самом разгаре, и Оливии не хотелось упускать ни мгновения длинных солнечных дней.

— В этом году лето такое необычное, — однажды поделилась она с миссис Хаксли. — Все эти звуки и запахи…

— Лето как лето, — пожала плечами та. — И тебе стоит поменьше времени проводить снаружи. А то кожа загорит, и на кого ты тогда будешь похожа?

Оливия не могла объяснить, чем именно ее так притягивала природа. Но под ясным голубым небом, в прохладной тени сада, в окружении цветущих кустов и жужжащих шмелей, ей казалось кощунством уткнуться носом в книжку. В тайне от матери она приобрела уродливые, но удобные туфли, в которых можно было совершать длинные прогулки по лесу и не бояться замозолить ноги, и каждый день уходила все дальше и дальше от дома. Иногда, на короткий миг она вдруг чувствовала себя такой необъяснимо счастливой, что на глаза наворачивались слезы, и она касалась руками столетних стволов и подолгу разглядывала птиц и белок, точно видела их впервые. Лишь странные сны омрачали ее счастье.

В этих снах она что-то теряла в саду, что-то крошечное, но важное, и она искала это, стоя на коленях, но сад был изрыт кротовыми норами, а палящее солнце так слепило ее, что у нее начинала кружиться голова и она теряла сознание, просыпаясь с застилающим чувством тошноты и невосполнимой утраты. Были и другие сны, гораздо хуже. То были холодные сны, в которых она продиралась сквозь снег, почему-то босиком, и ее обмороженные ноги кровоточили, и что-то звало ее, умирающий древний зверь, он кричал ее имя, но снег путал ее ориентиры, и когда она добиралась до чудовища, было слишком поздно. В такие ночи она просыпалась, стуча зубами от холода, и лицо ее было мокрым от слез.

Оливия не могла найти объяснения ночным кошмарам, но они повторялись с завидной регулярностью, и каждый раз ей казалось, что во сне она нашла ответ, у нее наступало озарение и она клялась себе, что не забудет его с наступлением утра, но стоило ей проснуться, сон смазывался, оставляя в памяти лишь смутные очертания образов и тяжесть на сердце. Оливия закрывала глаза, пытаясь вернуться туда, где были ответы, цепляясь за ускользающие силуэты, но все ее попытки были сродни попыткам унести в ладонях озеро.

Однажды, когда миссис Хаксли поехала навестить кузину и некому было запретить ей, Оливия расстелила на лужайке плед и загорала в саду, вытянувшись в струнку под лучами полуденного солнца. Пока никто не видел, она сняла чулки и покачивала в воздухе босыми ступнями из стороны в сторону. Она почти начала проваливаться в сон, когда ее накрыла тень, и, потревоженная, Оливия резко села и обнаружила перед собой незнакомку.

Это была пожилая женщина, несмотря на жару, одетая в несколько слоев пестрых лохмотьев, с цыганской косынкой на голове и фартуком на талии. Через плечо у нее висел мешочек для вязания, из которого торчали спицы. Лицо у незнакомки было смуглое и морщинистое, точно сушеный абрикос. Карие глаза смотрели пытливо и ласково.

Оливия встрепенулась. Лицо показалось ей знакомым, но она не могла вспомнить, где его видела. Должно быть, это была одна из тех цыганок, которые пристают на субботних базарах с гаданиями, или попрошаек, поджидающих у церкви после воскресной мессы.

— Кто вы такая? Кто вас впустил? — строго спросила Оливия, нахмурив брови.

Старуха добродушно улыбнулась:

— А ты не помнишь, голуба? Мы уже встречались раньше, пять лун тому назад. Ты не проводишь меня вон к той скамеечке, в тени? В мои годы вредно много бывать на солнце.

— Я не помню, простите, — резко ответила Оливия.

— Это ничего-ничего, — успокаивающе протянула старуха, беря ее под локоть неожиданно цепкими и сильными пальцами. — Вон к той скамеечке, что под метелками гортензий. Ох, и люблю я эти цветы — они одни из самых долговечных, зацветают рано и держатся почти до первых заморозков.

— Так кто вы такая? Вы так и не ответили на мой вопрос, — спросила Оливия, но уже менее напряженно. Она не чувствовала ни угрозы, ни досады — происходящее она находила забавным, а старушка, которая была одета как нищенка, но держалась с достоинством королевы, разожгла в ней любопытство. Оливия предвкушала, что сейчас хорошенько повеселится, а потом, если получится, привлечет еще и близняшек — вот будет потеха! Она послушно подвела незнакомку к скамейке, а сама встала рядом.

— О, моя дорогая, я надеюсь, что могу называть себя твоим другом, — серьезно сказала та, доставая из мешочка вязанье. — Ты родилась под моим покровительством, и последние одиннадцать лет я особенно внимательно следила за твоей судьбой и опекала тебя в надежде, что ты сумеешь справиться со своей бедой. Твое сердце так рано стало сухим и хрупким… печальное сердце, не узнавшее любви, только горе.

— Горе? Какое еще горе? — насмешливо спросила Оливия.

Вот так гостья! Полоумная старуха, незаметно для домашних прокравшаяся в их сад через черный ход. И что она себе вообразила? Болтает какие-то несусветные небылицы.

Гостья покачала головой, глядя на нее с жалостью во взгляде:

— Ты забыла. Ты все забыла, Лив. Ты забыла свой путь, свой поступок, свою жертву. Ты забыла себя. Он, конечно, хотел как лучше, думал, что поможет тебе вернуться к началу и сохранить счастье, но глупец ничего не понимает в людях. Нельзя запечатать кусочки души, как и нельзя навеки заморозить сердце, — пробормотала она себе под нос, углубляясь в вязание.

— Кто? О чем вы говорите? И откуда вам известно мое имя?

Оливии стало не по себе. Она переступила с ноги на ногу, чувствуя под босыми ступнями колкость травы — здесь, в тени кустарника, она была прохладной.

Близоруко щурясь, старушка смотрела на вращающиеся спицы, будто забыв о ней, а потом вдруг резко подняла голову и отчетливо сказала:

— Я могу вернуть тебе память, Лив. Правда, я до сих пор не до конца уверена, стоит ли.

— Вернуть память?

Что-то словно запульсировало в голове у Оливии, перед глазами помутнело, ее накрыл жар, на лице выступил пот. «Не надо было столько лежать на солнце», — с запоздалым сожалением подумала она, хватаясь за спинку скамейки, чтобы не упасть.

Азалии пурпурные, будто написанные кровью, и снежные хлопья. Кислый привкус во рту… шампанское? Гулко стучит сердце. Мужчина во фраке — лицо знакомое, но она почти уверена, что никогда его не встречала. Ей нельзя его отпускать, этого незнакомца, во что бы то ни стало нельзя дать ему уйти. Но он все равно исчезает, будто сделанный не из плоти и крови, а из холодного эфира и северного ветра. И ее сердце сжимает отчаяние, а из груди наружу рвется крик… Как ярко светит солнце. Гости смеются, слуга подливает ей в бокал охлажденного шампанского, она танцует с викарием, и она безмятежна и счастлива: свадьба сестры в самом разгаре, и у Оливии самое красивое платье.

Оливия помотала головой:

— Что?.. Что это было?

Над ней с сочувствующим видом склонилась старушка. Она помогла ей подняться и заботливо усадила на скамейку. Из широких рукавов накидки гостья вынула клюквенную пастилу и положила ее Оливии в рот. Та молча прожевала тающее кисловатое суфле, чувствуя как поникший шарик гортензии за спиной щекочет ей шею, и к ней медленно вернулись силы.

— Я что-то забыла, да? — наконец тихо спросила Оливия. — Там был человек… Вы о нем говорили?

— Ты видишь сны, Лив, правда? — доверительным шепотом сказала старуха. — Они тебя тревожат. Это твое сердце жаждет воскресить память. Я могу вырезать из твоего сердца запечатанную часть и связать новую, и ты больше никогда не увидишь кошмаров, — она положила свою сухую ладонь ей на руку. — Или, как я уже сказала, в моей власти вернуть тебе память и тогда весь путь, пройденный тобой, окажется как на ладони. Но должна предупредить: вместе с памятью придет и боль, и к старой, почти зажившей ране добавится новая, слишком свежая. Она будет кровоточить, эта рана, много лун пройдет, прежде чем она затянется, много слез омоет ее, прежде чем их соль перестанет ощущаться. Рана временно лишит тебя сна, покоя и счастья. Возможно, — прищурилась старушка, — тебе, действительно, лучше выбрать неведение и безмятежность.

Оливия поколебалась с минуту. Солнце начало клониться к закату, и по саду протянулись тени. Их дом из коричневого кирпича казался огромной буханкой хлеба, которую только что вынули из печи.

— Я хочу помнить, — наконец, дернув головой, сказала она. — Я хочу знать, кто я. И если в моей жизни произошли события, которые заставят меня страдать, значит, так нужно.

— Это твой выбор, — кивнула гостья.

Оливии показалось, она произнесла это с одобрением. Гостья приложила свою прохладную ладонь к ее раскаленному лбу, и Оливия задрожала. Она вновь увидела Колдфилд, она почувствовала дуновение ветра, она услышала крадущиеся шаги этой противной гувернантки и капризный голос Себастьяна. Все воспоминания ожили перед ней одновременно, и теперь ей казалось, память была в ней всегда.

— Граф… умер? — обреченно спросила она. Теперь она вспомнила, что впервые встретила старуху с пряжей в закрытой на ключ комнате графа и что та вытащила наружу то, что Оливия надеялась навсегда похоронить.

— Он не мертв, но и живым его назвать сложно, — загадочно ответила гостья. — Его человеческая сущность погибла вместе с его сердцем. Теперь он один из Ледяных.

— Он рассказывал мне про Ледяных… Есть ли какая-то возможность его увидеть?

Гостья с нежностью покачала головой:

— Он больше не помнит тебя, милое дитя. Он не помнит ничего из своей прошлой жизни: воспоминания принадлежали его человеческой части.

Оливия вздрогнула и опустила голову, глядя на свои дрожащие ладони, внезапно вцепившиеся в колени, сминая ткань льняного платья.

— Есть ли хоть малейший шанс…?

В ответ старушка молча потянулась и прижала ее к своей груди, невольно уколов спицами.

— Вспомнит он меня или нет, я все равно хотела бы попрощаться, — упрямо сказала Оливия, отстраняясь. — Как его жена, я имею на это право. Где он сейчас? Как его найти?

— Ледяные живут на пересеченье миров, там, где материя тонкая, и океан холода пронизывает все сущее. Смертным в их королевство путь заказан. Холод их мира губителен для человеческих сердец. Их мир жесток и опасен. Впрочем, — поразмыслив, добавила старушка, увидев горестно вытянувшееся лицо леди Колдблад. — Я могла бы дать тебе кое-что, что помогло бы тебе сохранить тепло. Ненадолго, на час от силы. Но этого должно с лихвой хватить на слова прощания, правда?

— Да! — Оливия в мольбе схватила ее за руки. — О да, этого было бы более, чем достаточно! Спасибо большое, я вам так обязана!

С сомнением качая головой, старушка вновь полезла в мешочек с вязанием и в этот раз извлекла из него душистый оранжевый персик.

— Когда захочешь отправиться в пещеры Ледяных, съешь этот персик, а косточку положи в карман. После этого отправляйся спать. Во сне ты сможешь попасть в их мир. Как только ты почувствуешь холод, быстро проглоти косточку — это поможет тебе проснуться. И вот еще что. Не забудь, Ледяные коварны, они обожают человеческие сердца, и сделают все, чтобы заполучить твое. Финнеган будет угрожать, умолять, просить о помощи, и даже если тебе покажется, что он узнал тебя, не верь ему. Ему нужно лишь твое сердце, и если он получит его, ты никогда не сумеешь проснуться. Помни, он уже не тот человек, которого ты знаешь.

Оливия улыбнулась сквозь слезы:

— О нет, это как раз тот человек, которого я знаю.

— Умоляю тебя, будь благоразумна, — настаивала старуха. — Если что-то с тобой случится, никто не сумеет тебя спасти.

Оливия молча кивнула, прижимая персик к груди, и, опустив голову, вытерла влажные глаза. Она хотела еще раз поблагодарить гостью, но скамейка уже была пуста, а старухи и след простыл.

========== Глава 20 ==========

Той же ночью, уже сидя в постели, Оливия надкусила душистый персик. Он оказался красным внутри, медово-сладким и очень сочным, так что несколько капель упало на наволочку. А вот косточка была неожиданно маленькая, размером чуть больше тыквенного семечка. Оливия положила ее в глубокий карман юбки.

Она вытерла липкий сок с подбородка и, встав с постели, вымыла руки и лицо в жестяном тазу для умывания и насухо вытерлась полотенцем. Вернувшись в постель, она улеглась поверх покрывала и вытянула руки по швам.

Оливия закрыла глаза, но сон не шел. От предвкушения опасного путешествия и встречи с графом, она пребывала в ужасном волнении, да и в комнате было слишком светло — в окно глядела полная луна, призрачный свет которой не поглощался плотными занавесками, но стекал на пол и стены.

Оливия принялась считать сначала до ста, а потом и до тысячи, но это не принесло результатов. Она повернулась на правый бок, потом на живот, положив руку под подушку, но сон не приходил, и от этого она волновалась еще больше, а потом уже волновалась, потому что волнуется, и это мешает ей уснуть, и так по нисходящей спирали. «Что, если я так и не смогу уснуть сегодня?» — спрашивала она себя. «Сработает ли персик на следующую ночь или мой шанс навсегда потерян?»

Внезапно, ей показалось, она слышит тонкий кристальный звон. Так звенел бы ледяной колокол в пустом коридоре. Звук был едва слышный и шел откуда-то из комнаты. Она села на постели. Из-за закрытых дверей гардероба шло лиловое мерцание, перемешиваясь на деревянном полу с лунным светом. Оливия поднялась на ноги, подошла к шкафу, резко открыла дверь и невольно зажмурилась. Вместо привычных платьев на вешалках за дверью был уводящий в пустоту коридор, стены которого искрились и мерцали, будто сделанные из звездной пыли.

Она ступила внутрь и коридор зашевелился, будто живое существо. Оливия боялась касаться стенок рукой, но иначе удержать равновесие было сложно: неровный пол плавно опускался и поднимался под ее ногами, будто грудная клетка спящего монстра. Стена на ощупь казалась сделанной из бумаги. Из очень холодной бумаги, и, стоило Оливии коснуться ее, как ее накрыло острое чувство тоски, будто ледяная волна прошла по телу, так, что она поспешно отдернула руку и бросилась по коридору бегом. Конца туннелю не было видно и воздух холодел с каждым шагом.

Наконец, дорога привела ее в сумрачную пещеру. Из щелей под ледяными наростами лился белый свет, который преломляли сталактиты и сталагмиты, почти соприкасавшиеся друг с другом, будто пираньи зубы. Узкие стены были покрыты причудливыми наростами, кое-где напоминавшими ракушки, а кое-где рыбьи хвосты. Здесь было холодно, так холодно, что Оливия прикрыла рукой рот и нос. Она шла в сумраке на ощупь, пролезая между острыми пиками конусов, пока не вышла к замерзшему озеру. Лед сиял все той же яркой белизной, так, что казалось, в озере была не вода, но застывший свет. Когда Оливия сделала первый шаг, лед треснул, и от места куда ступила ее нога, в разные стороны разбежались лучи восьмиконечной звезды. Она закусила губу и сделала следующий шаг. А потом еще и еще. Лед угрожающе хрустел, покрываясь узорами. А когда Оливия почти достигла середины, он вдруг обрушился под ее ногами, и ее обожгло таким невыносимым холодом, что она вскрикнула, проваливаясь в сияющую бездну.

Она не успела опомниться, как чья-то рука схватила ее за плечо и одним рывком выдернула из ловушки и поставила на ноги.

— Ф-финнеган? — жалобно спросила Оливия, во все глаза глядя на существо перед ней.

Оно казалось целиком состоящим из белого пламени. Миллионы огоньков танцевали, слабо колыхаясь от движения воздуха. Лицо мало напоминало лицо Колдблада, да и вообще человеческое лицо. Больше всего оно напоминало круглую как блин маску, безносую и плоскую, с огромной расщелиной на месте рта. Глаза были белесые, круглые, ввалившиеся внутрь, а взгляд — прямой, застывший и тусклый.

— Финнеган? — еще раз повторила Оливия, дрожа всем телом, хотя после падения под лед осталась сухой. Ее голос звенел хрустальным эхом. — Финнеган, это ты? Я — Оливия. Помнишь меня?

Какое-то время существо молча изучало ее, пока она в паническом ужасе искала в кармане персиковую косточку. Оливии казалось, монстр не только не понимает человеческой речи, но еще и не осознает себя, будто зверь, лишь напоминающий человека, но не имеющий с ним ничего общего. И она вздрогнула, когда он открыл пасть, полную острых зубов, и скрипучим голосом произнес:

— Оливия. Как я рад. Мне было так одиноко в этих пещерах. Я ждал тебя.

— Ах, это и вправду ты! — вскрикнула она, на миг узнавая в жутких очертаниях графа. Ужас уступил место жалости. Она хотела коснуться его рук, но, увидев нечеловечески длинные пальцы с внушительными когтями вместо ухоженных ладоней графа, поспешно сложила руки в замок на груди.

— Мне жаль, что это случилось с тобой, — глядя в пол, проговорила Оливия. — Та пожилая леди сказала, что твоя человеческая сущность мертва вместе со всеми воспоминаниями, но я верю, где-то в глубине души у тебя должно сохраниться знание о том, кто ты. Благодаря тебе, я тоже все забыла, но твой друг, та леди, помогла мне вернуть память. А я хочу помочь тебе.

— Да, — подтвердило чудовище. — Ты можешь помочь мне.

— Как? — с жаром воскликнула Оливия. — О, я сделаю все, что в моих силах!

— Твое сердце поможет мне. Отдай его.

Оливия разочарованно отпрянула, решительно мотая головой и помещая ладони крест-накрест на груди, как если бы это могло защитить ее:

— Нет. Нет, это мы уже проходили. И она предупреждала меня об этом… Нет, должен быть другой способ, — пролепетала она.

— Это единственный способ. Если ты отдашь мне свое сердце, его свет и тепло исцелят меня и я снова стану тем, кем был до превращения. Моя жизнь и судьба в твоих руках.

— Нет, — решительно покачала головой Оливия, зажмуриваясь, не желая глядеть на этот болезненный мираж. — Нет, ты думаешь, мое сердце утолит твой голод, но это случится лишь на короткий миг, а потом ты захочешь еще одного сердца, а потом еще и еще… Это не выход. Помнишь, на свадьбе Хэлли ты сам сказал, что никто не имеет права требовать моего сердца? Ты отрекся от своих притязаний, помнишь?

— Твое сердце поможет мне вспомнить.

— Нет-нет! Тебе не нужно мое сердце, чтобы вспомнить. Давай я просто расскажу тебе о своих воспоминаниях? — взмолилась она, цепляясь за последнюю соломинку.

Предсказание цыганки сбывалось, и Оливия чувствовала, что ей надо спешить. Кровь стыла в жилах, и сердце стучало все медленнее и медленнее, как у древесной лягушки, погружая тело в последний сон.

— Помнишь нашу первую встречу? — спросила Оливия, закрыв глаза, не в силах выносить вида чудовища и собственного отчаяния. — Ты купил меня у родителей, а потом поцеловал, будто ставил печать в документе, и мне так хотелось тебя ненавидеть, но я не смогла…

— Я не помню, ничего не помню, но твое сердце… — шептал монстр, будто ветер свистел в ущельях.

— А помнишь как ты спас меня от гибели в снегах, а я рассказала тебе свой величайших секрет, как ты заботился обо мне, пока я не встала на ноги, как ты убил Боба Динки… ради меня?

— Отдай мне свой сердце. Отдай свое сердце.

— Помнишь, как мы танцевали на свадьбе у Хэлли, и мне даже показалось, на короткий миг, мне показалось, что счастье возможно, и что ты думаешь так же?!

Их разделяли каких-то два шага, и холод, исходящий от него, разрывал ей легкие. Пальцы рук и ног утратили чувствительность. С каждым словом голова отзывалась болью. Она кричала, и в звенящем тишиной воздухе ее слова распадались на эхо. Он не ответил на ее последнюю фразу, и Оливия с надеждой открыла глаза.

Перед ней стоял граф. Он выглядел так, как она его помнила, разве что его кожа была прозрачной и мерцала, а волосы — белыми, как бумажный лист. Он смотрел не на нее, но в сторону:

— Розы так прекрасны, что природа подарила им шипы, чтобы они могли себя защитить. Подлинную красоту всегда узнаешь по броне.

Оливия прерывисто вздохнула. На ее глазах выступили слезы.

— Лив, ты не должна здесь быть, — строго сказал граф, с нежностью глядя на нее. Какой контраст по сравнению с его обычным, пустым и лишенным выражения взглядом! — В своей новой сущности я для тебя опасен.

Он протянул руку и разжал ладонь. На ней лежала персиковая косточка.

— Это, кажется, твое? Тебе пора возвращаться.

— Но ведь ты же все вспомнил!

— Ненадолго, — покачал головой граф. — Холод сильнее меня, без сердца мне его не одолеть. А вот тебе пора возвращаться, иначе тебя постигнет та же участь.

— Если останусь, я тоже стану Ледяной? — вздрогнув, спросила Оливия.

Он молча кивнул. Тогда она протянула руку к косточке, будто бы собираясь забрать ее, а потом с силой ударила по тыльной стороне его руки. Косточка поднялась в воздух, закрутилась, будто монета, и сгинула в проруби озера света.

— Что ты наделала?! — в ужасе спросил Колдблад, метнувшись вперед, безуспешно пытаясь поймать косточку, пока она еще была в воздухе.

Оливия преодолела разделяющее их расстояние и взяла его лицо в ладони, заставляя его смотреть ей в глаза:

— Значит, так тому и быть, — сказала она. — Какая наглость с твоей стороны сначала лишать меня памяти, потом снова клянчить мое сердце, а теперь и вовсе отправлять домой против воли, как ребенка, у которого начался комендантский час. Я такое обращение к себе терпеть не намерена! К твоему сведению, мы дали клятвы, и я не позволю тебе так просто от них отречься! Если твой удел быть Ледяным, значит я последую за тобой и разделю твою вечность.

— Но зачем, Оливия, зачем? — горестно прошептал он, глядя на нее с состраданием и болью, а еще с той самой нежностью, которую она никогда в нем не знала.

— Я люблю тебя, — сказала она и вдруг усмехнулась. — Сбылось твое предсказание в оранжерее. Ты победил.

В голове ее зазвенело, и она почувствовала себя в центре ледяного вихря, который бил ее наотмашь по рукам и лицу. Огромная волна света двигалась на нее, и Оливия зажмурилась, а через мгновение, волна сшибла ее с ног, и холод проник в ее легкие, так что дрожа, она закашлялась, захлебываясь холодом и безуспешно пытаясь сделать вдох, и ее тело закружилось в воздухе, будто упавший лист.

Это был конец, знала Оливия. Через мгновение она забудет родителей и семью, вместо тела — у нее будут огоньки белоснежного пламени, а вместо лица — мраморная маска с черной расщелиной зубастого рта. Холод поработит ее сущность.

Она провалилась в забытье, а очнулась от прикосновения чего-то холодного и влажного к своему лбу.

— Ш-ш-ш, Лив, не шевелись, — прозвучал знакомый голос Колдблада. — Скоро ты почувствуешь себя лучше.

Оливия с силой разлепила веки и увидела крону листвы, дрожащую на ветру, сквозь которую пробивалось летнее солнце, окрашивая ее в золотые оттенки. Небо было голубым и безоблачным, а по ее телу разливалось тепло. Она поднесла руку к своему лбу: на нем был смоченный водой платок. Это напомнило ей, как несколько месяцев назад она пришла в себя на тахте подле камина. Точно так же, как и тогда, сейчас она знала, что спасена.

— Хочешь подняться? — Финнеган приобнял ее за плечи и помог приобрести сидячее положение, позволяя ей опереться на него.

Они были на берегу горной реки. В воздухе разливался тонкий аромат жасмина, где-то вдали ухала кукушка, а на дереве, под которым они сидели, выбивал дробь краснохвостый дятел.

— Значит, это и есть царство Ледяных? — недоверчиво спросила Оливия.

— Нет, это знакомый тебе Роузвилл. Мы не так далеко от твоего дома, — улыбнулся Финнеган. Оливия в очередной раз подивилась теплоте, которая звучала в его голосе.

— Но почему мы здесь? Разве мы не должны были остаться в пещере?

— Мы были очень близки к этому, но я прыгнул в прорубь за персиковой косточкой и сумел найти ее до того, как стало слишком поздно. Половину я съел сам, а половину дал тебе.

Оливия смотрела на него во все глаза и не узнавала его. Нет, он больше не выглядел как монстр: наоборот, сейчас он больше чем когда бы то ни было походил на человека. Его лицо выражало так много нюансов чувств, что она не успевала их прочесть, а серые глаза в россыпи морщинок были усталые и светились счастьем.

— Что помогло тебе одолеть холод? — спросила она, и он насмешливо улыбнулся, зарываясь лицом в ее каштановые локоны и целуя ее в висок.

— А ты не знаешь, глупышка? Ты, конечно. Твое сердце. Я потерял свое, так что теперь у нас оно одно на двоих. Ты вернула меня из мертвых, Лив. Из всех людей — ты! Тщеславная, избалованная девчонка.

— И что, что нас ждет дальше? — волнуясь, спросила она, уворачиваясь от его нежных прикосновений и не отвечая на шутливый укол. — Мы вернемся в Колдфилд?

Колдблад задумчиво передернул плечами, перевел взгляд на бегущую горную реку и тяжело вздохнул:

— Я больше не Ледяной Король, а простой смертный, и честно говоря, я до смерти устал от холода. Почему бы нам не поехать на юг?

— Наконец!

Оливия засмеялась, целуя его в губы, и он хохоча откинулся на траву, крепко сжимая ее за талию. Лед, сковавший их сердца и судьбы, растаял, и потоком горной реки уносил их прочь от холода, туда, где их ждали тысячи теплых солнечных дней новой жизни. Они были счастливы, как дети, и знали, что остаток своих дней проживут в любви и согласии.

Загрузка...