Когда помеченные в Тортугеро черепахи покидают пляж, большинство из них отправляется в отдаленные, глухие уголки. Причина этого проста: там, куда человек проникал без труда, популяции зеленых черепах уже давно истреблены. И письма, сообщающие о поимке меченых черепах, приносят не только данные для изучения миграций — из них на какое-то мгновение возникают образы самых разных людей, отрезанных от остального мира в уединении дальних берегов и островов Карибского моря.
На нашей метке выбита надпись, составленная из слов, которые должны объяснить, что тот, кто пришлет метку отделению зоологии Флоридского университета в Гейнсвилле, получит вознаграждение. Мы попытались выразить это по-английски и по-испански. Места на метке мало, и, чтобы слова на ней уместились, их пришлось сократить и немножко перетасовать, так что понять смысл надписи возможно, только поломав над ней голову. Некоторые наши корреспонденты и не пытаются этого делать, а просто точно воспроизводят на конверте всю надпись, причем начинают письмо прямо без обращения. Некоторые, однако, адресуют его лицу по фамилии Премио, Ремите[3], Пошлите или Вознаграждение, а то и какой-нибудь комбинации из этих четырех слов. Одно время это смущало почтовых работников, обслуживающих наш университет, но теперь все они знают, что «сеньор Премио Ремите» или «мистер Вознаграждение Пошлите» — это все тот же я. Они, вероятно, недоумевают, зачем мне понадобились псевдонимы, но письма все-таки доставляют.
Когда человек подбирает на берегу бутылку, брошенную в море для изучения течений, или ловит меченое животное, его обычно волнует нс возможность добавить что-то к сумме человеческих знаний, но внезапное ощущение причастности, сознание некой таинственной избранности — ведь не кому-нибудь, а именно ему выпало на долю снять эту метку или поднять эту бутылку. Разумеется, такое ощущение возникает не у всех нашедших бутылку или метку, но, во всяком случае, у многих, и поэтому они с особым тщанием описывают, как произошло знаменательное событие. Некоторые пишут с трудом, другим приходится обращаться к услугам писаря, священника или случайного гостя, но есть и такие, кто пишет очень красноречиво, увлеченно, не забывая ни одной самой мелкой подробности.
Образчики писем, приводимые ниже, позволяют догадываться о многом таком, что пока еще невозможно найти в книгах о Карибском море. Мне довелось побывать в большинстве мест, откуда приходили эти письма. Я приезжал туда искать черепах, но почти всюду предметом моего изучения становились также и люди, отчасти потому, что они очень много знают о морских черепахах, а отчасти потому, что сами они необыкновенно интересны. Письма я отбирал так, чтобы показать, насколько по-разному обаятельны и привлекательны жители побережья Карибского моря и насколько по-разному входят в их жизнь морские черепахи.
Тасбапауни
11 апреля 1965 г.
Отд. — Биол. — ФУ
Гейнсвилл, Флорида, США
Всем, кого это может касаться, уважаемые господа, с Вашего разрешения сообщаю, что шестого числа текущего месяца апреля я поймал черепаху, когда ловил рыбу к востоку от моей деревни Тасбапауни, где, после того как вытащил ее, я нашел кольцо на одном из передних ластов, по правую руку. Каковое я теперь отсылаю Вашей компании согласно с инструкциями, найденными на кольце, за каковое Вы все после получения вышлите мне то, что может составить вознаграждение, чтобы был интерес в следующий раз выслать таковое тому, кто может найти следующее, после того как вы оповестите меня об этом деле, а я буду ожидать Вашего любезного ответа касательно этого вопроса. № булавки 2604.
С уважением искренне Ваш друг
(Оригинал следующего письма по-испански.)
Кампече, Камп. Мексика
23 апреля 1961
Сеньору Вознаграждение Премио
Пошлите Отд. Био. ФУ
Уважаемый сеньор!
Нежно вас приветствуя, я позволю себе сообщить вам, что мною поймана черепаха с металлической бляхой, надпись на которой гласит следующее:
ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ПРЕМИО РЕМИТЕ
ПОШЛИТЕ ОТД. БИО. У. Ф. У.
ГЕЙНСВИЛЛ Ф. Л. А. США
НУМЕРАСЬОН: 1243
Если это вас интересует, пожалуйста, свяжитесь с тем, чей адрес написан выше.
Осмелившись написать вам, я позволю себе просить вашего извинения и остаюсь вашим покорным слугой
Эль-Блуфф, Никарагуа
24 августа 1966 года
Дорогой Раздаватель Наград!
Я очень рад, что это я нашел эту черепаху, плавающую в никарагуанских водах, она была найдена на отмели лагуны Перл во вторник 18 августа в 6 часов утра, я поймал ее рядом с лодкой для ловли креветок в этом месте.
Я надеюсь, я все объяснил правильно.
Номер 3853.
Блуфилде, Никарагуа
29.8.60
Дорогой сэр!
Эту черепаху поймали в пяти милях восточнее мыса Сетнет я и мой друг. На каникулах мы ловили рыбу сетью и поймали ее. Мы очень рады, что нашли ее, и посылаем номер 390 обратно вам, как на нем сказано, чтобы получить вознаграждение. Вышлите, сколько нам причитается, в Институте Насьональ Кристобаль Колон, в котором мы учимся, Блуфилде, Никарагуа Ц. А. В надежде получить от вас ответ
искренне ваш
Она была поймана у восточного побережья Никарагуа.
Остров Корн
Никарагуа Ц. А.
10 августа 1964 года
Привет, господа!
В ответ на ваше вознаграждение прогресса я посылаю вам две метки, которые мы нашли на черепахах.
№ 956 — моя. Я поймал эту черепаху в четырех милях к юго-востоку от Перл-Ки. Этот остров лежит миль на двенадцать к востоку от отмели лагуны Перл.
Она была поймана примерно в 8 утра восьмого июля 1964 года.
№ 1062 — моего двоюродного брата Эррола Перильи. Она была поймана в трех милях южнее Сейл-Ки. Этот остров лежит на восемнадцать миль северо-западнее острова Грейт-Карн. Она была поймана в шесть утра пятого августа 1964 года.
Мы решили послать обе бирки вместе, чтобы пересылка обошлась дешевле.
Теперь мы ждем вашего ответа как можно быстрее.
На восточном побережье Никарагуа Ц. А.
Искренне ваш
Сан-Хуан-дель-Норте,
Департаменте Рио-Сан-Хуан,
Ник. 27 апреля 1962 года
Дорогой м-р Карр,
Ваше от 27 марта было получено сегодня, и я сообщаю по вашей просьбе даты, про которые говорится в вашем письме.
Черепаха была поймана в атлантических водах, потому что у отмели за бухтой это уже не карибские воды, примерно в пяти милях от берега 29 октября 1961 года. Ее загарпунили. Так тут всегда ловят черепах.
Я хочу вас спросить, не могли бы вы связать меня с людьми, которые хотят покупать черепах и раковины. Я буду вам очень благодарен, если вы поможете мне открыть такое дело. Заранее благодарю вас и остаюсь вашим покорной слугой
(Оригинал следующего письма по-испански.)
Блуфилде, Никарагуа
22 октября 1965
Сеньор Арчи Карр.
Я получил высланный на мое имя чек достоинством в пять долларов 20 октября. Благодарю вас. И в то же время хочу попросить вас выслать мне каталог с фотографиями морских диковинок, потому что в этой части Атлантического океана на морском дне попадаются очень красивые раковины и улитки. Мне хотелось бы отобрать некоторые раковины, чтобы послать вам, и что-нибудь другое, что вам может понравиться, потому что там их достать нелегко. Потому что, как я сказал, красивые вещи попадаются здесь. Поэтому вам действительно надо выслать каталог немедленно, чтобы я мог послать раковины.
Пуэрто-Кабесас, Никарагуа
13 января 1962 года
Господа!
Посылаю вам согласно с инструкциями на бляхе, прикрепленной к черепашьему ласту. Насколько мне известно, за таковую полагается вознаграждение, а потому прошу вас любезно выслать мое вознаграждение по адресу, указанному на конверте.
Черепаха была поймана у Авастры, на двадцать пять миль к северу от Пуэрто-Кабесас, Никарагуа, приблизительно три месяца назад.
С интересом ожидаю вашего ответа. Остаюсь искреннейше ваш
Пуэрто-Кабесас
26 января 1956
Уважаемые господа!
Прилагается с вашего разрешения бляха вашего биологического отд., которую посылаю согласно просьбе. Вам, возможно, будет интересно узнать также, что я поймал черепаху с вашей бляхой у острова Москито в сентябре месяце 1955. Я — индеец-москито из маленькой деревни ДАКУРО на Москитовом берегу и, чтобы послать ее вам, должен был добираться пятнадцать миль до Пуэрто-Кабесас, потому что ближе почты нет. Пожалуйста, ответьте мне по адресу, указанному ниже.
С уважением
Блуфилде, Никарагуа
Январь 14, год 1963
Дорогой сэр!
Я отвечаю на письмо со вложением денег, посланных вами мне, и рад сообщить вам, что эта черепаха была поймана у Маррон-Ки в сети. Я поймал ее 17 октября прошлого года в 9.00 утра.
Пока больше ничего добавить не могу, кроме того, что я хотел бы поддерживать с вами связь.
Уважающий вас
(Оригинал следующего письма по-испански.)
Блуфилде, депорт, де Селайа, Ник. Ц. А.
Сеньор!
ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ПРЕМИО РЕМИТЕ
ПОШЛИТЕ ОТД. БИОЛ. ФУ
ГЕЙНСВИЛЛ ФЛА США
Я обращаюсь к вам, чтобы сообщить, что, занимаясь рыбной ловлей в Атлантическом океане у Фолс-Блафф на глубине 35 футов примерно в двенадцать часов полночи на рыбачьем судне «Дон Бильи» Мексиканского регистра и под командой вашего покорного слуги Квинтана Л. Марквина, владельца такового «Дона Бильи», мы удачно поймали черепаху, в отношении которой я обращаюсь к вам, чтобы известить вас об этой встрече, и прилагаю матрикуляционный номер 3476. Жду ответа.
Добавить пока нечего
по национальности мексиканец.
Бокас-дель- Торо
Респ. Панама
1 нояб. 1955
Господа!
9 сент. 55, занимаясь ловлей рыбы в Палмильи, Колон Р. П., я поймал черепаху со значком (снятая копия прилагается). Где-то в конце указанного месяца. Я переслал его Кристобалю Соне для пересылки с обратным адресом до востребования Бокас-дель-Торо и до сих пор не получил ответа. Я извещаю вас на случай, если кто-нибудь вздумал сыграть со мной шутку, что я настоящий владелец. Если меня обманули, пожалуйста, сообщите мне кто, так чтобы я мог предъявить свои права на сумму, какой может быть равно вознаграждение, а если вы ее не получили, то вы будете знать, что этот значок найден, а также где и когда.
Уважающий вас
(Оригинал следующего письма по-испански.)
Маракайбо, Венесуэла
3 августа 1963
Сьюдадано[4]
Директор
Дель Департаменто де Биология
де ла Универсидад де Флорида
Я обращаюсь к вам, чтобы сообщить, что 25 июля этого месяца была поймана морская черепаха с бляхой, принадлежащей вышеуказанному университету. Черепаха была поймана у Кастильете на венесуэльском берегу.
Я был бы весьма благодарен этому достойному институту, если бы упомянутое вознаграждение было выслано не наличностью, но в виде рыболовной снасти или какой-либо почетной эмблемы.
Ваш покорный слуга
Понедельник/30/ф/1962
Пуэрто-Лимон, Коста-Рика
Университету Фла
Гейнсвилл
США
Зажим 926
Я посылаю зажим, который поймал на самке черепахи у Устья в понедельник девятого июля в 8 часов утра.
Вознаграждение можно переслать в Пуэрто-Лимон, Коста-Рика, мистеру Полю Хермей, рыбаку в этом порту. Номер зажима 926.
Почтамт
8 сентября 1965
Сикиррес, Коста-Рика
Пометка
Это вознаграждение было найдено на отмели Колорадо, я прошу, пожалуйста, пошлите вознаграждение Джорджу Дэвису в Сикиррес, Коста-Рика.
Я ваш
24 сентября 1965
Сикиррес, Коста-Рика
М-ру Юджину Гурли,
студенту — помощнику д-ра Карра
Дорогой мистер Юджин, из этого вы узнаете, что я получил ваше письмо от 20 сентября и был рад получить от вас весточку. Относительно бирки № 1482 касательно поимки черепахи с этой биркой я должен вам теперь сообщить, что черепаха была поймана в июне этого года, но я не помню числа, но повторяю, что она была поймана в июне этого года. Я извиняюсь, что не помню числа, но надеюсь, что это не помешает мне получить вознаграждение, которое я думаю что заслужил за ту работу, которую сделал, чтобы снять бирку и поймать черепаху.
Надеюсь, что со мной обойдутся по-хорошему, как у вас говорится.
Ожидая скорых вестей от вас, остаюсь ваш
(Оригинал следующего письма по-испански.)
Маракайбо
17 января 1963 года
Съюдадано
Директор Пошлите Отд. Биол. Ф-У
Я старательно обращаюсь к вам, чтобы послать вам бляху, которую нашел вросшей в черепаху, которую я поймал на берегу Койоро в Венесуэле. Тут требование, чтобы ее послали в этот Институт, чтобы получить вознаграждение.
Примите сердечные объятья.
Пуэрто-Лимон
8 августа 1963
Отд. Б. И. О. У Ф. У.
Гейнсвилл Фла
США
Тем, кого это касается, седьмого августа я, Бенджамин Грант Браун, поймал самку черепахи, на указанной черепахе была бирка № 1190.
Если вас это интересует, напишите, пожалуйста, и сообщите мне, что надо сделать.
Ваш
Эль-Блуфф, Никарагуа Ц. А.
27 сентября 1965
Отд. Биол. Ф. У.
Гейнсвилл Фло. США
Дорогой друг, имею честь написать вам это письмо для сообщения, что я поймал черепаху и что на этой черепахе я нашел ПРИЗ и слова на Призе были такие: Пошлите по этому адресу Отд. Биол. Ф. У. Гейнсвилл, Фла, США. С большим интересом я посылаю вам все и буду ждать, чтобы узнать, какого рода ответ я получу.
Черепаха была поймана возле Эль-Блуфф, Никарагуа, примерно в 10 милях от Эль-Блуфф, Никарагуа, в пятницу 24 сентября около 10 часов вечера. Черепаха эта весит около 180 кило.
Мой адрес: Порт Эль-Блуфф, Блуфилде, Никарагуа Ц. А. А зовут меня Мойзес Макри.
Испуская это письмо, я надеюсь, что получу какие-нибудь хорошие известия. Заранее благодарю вас за письмо, да благословит вас Бог.
Искренне ваш
Посылая вознаграждение мистеру Макри и одному нашему корреспонденту из Венесуэлы, мы случайно перепутали чеки. Венесуэлец вернул полученный чек, и мы отправили ему новый на его имя. Мойзесу эта путаница особых хлопот не доставила, как показывает следующее письмо:
Эль-Блуфф, Никарагуа
9 декабря 1965 г.
Дорогой м-р Карр!
Хочу поставить вас в известность, что я получил ЧЕК, который вы мне послали. Я понял, что он выписан не на мое имя, но все-таки попробовал получить по нему деньги, и мне их выдали. Я подумал, что вам будет нетрудно передать тому другому человеку Чек, выписанный на меня.
Я понимаю, что произошла ошибка. Но потому что мне было нетрудно получить деньги по ЧЕКУ, я их получил.
Большое спасибо за вашу отзывчивость и вашу щедрость, что вы посчитались со мной и отнеслись ко мне с таким вниманием, что снова мне написали про ошибку, которая произошла.
Пожалуйста, извините меня за такую смелость, что я получил деньги по ЧЕКУ, который вы мне прислали.
Потому что скоро РОЖДЕСТВО, я желаю всякого благополучия и вам и вашей семье. Да пошлет вам Бог удачи во всех ваших начинаниях, чтобы вы преуспели в замечательной работе, которую вы ведете.
Чек был на 5 ДОЛЛАРОВ.
Искренне ваш
Черепаха, о которой говорится в следующем письме, была помечена на острове Вознесения, в южной части Атлантического океана. Бразилец, поймавший черепаху, естественно, подумал, что она приплыла из Флориды, и, как показывает его письмо, это произвело на него большое впечатление. То, что на самом деле черепаха приплыла с острова Вознесения, а не из Флориды, было куда замечательнее, но сеньор Реналду, конечно, не мог этого знать.
(Оригинал письма по-португальски.)
Капижаба Аэриэл Такси
Пласио ле Кафе 10
Витория, Эспириту-Санту
Бразилия
Дражайшие сеньоры!
Вам пишет старший летчик «Капижаба аэриэл такси». Кроме того, я занимаю должность начальника отдела перевозок и в качестве такового регулярно посещаю места, которые мы обслуживаем. Во время такой поездки два дня назад я с большим удовольствием помог поймать гигантскую черепаху и, к моему величайшему удивлению, обнаружил на ней кольцо со следующей надписью: «Сообщите Отд. Биол. У. Фла Гейнсвилл, Флорида, США».
Черепаха была поймана возле маленького летнего курорта на побережье неподалеку от Витория, столицы нашего штата; точные координаты — 19°35′ ю. ш., 39° 48′ з. д.
Мне кажется весьма замечательным, что эта черепаха проделала такое большое путешествие; ведь здесь дело идет о тысячах и тысячах миль. Кроме того, очень утешительно знать, что за маленьким кольцом с надписью стоит несгибаемая воля людей, которые, ведя научные изыскания, стараются содействовать рождению лучшего мира, свободного от стольких тревог и мегатонн.
Надеюсь, я выполнил все, что от меня требовалось, и в заключение позволю себе пожелать вам счастливого Нового года, полного успехов и радости.
С сердечным приветом
Р. S. Если возможно, сообщите мне какие-нибудь подробности, чтобы мы могли напечатать их в нашей местной газете. Место, где была поймана черепаха, называется «Реженсия».
Рекорд краткости поставил автор следующих строчек, приложенных к метке, присланной из Коста-Рики.
Из
это Барра-Колорада
Коста-Рика это мое имя Альфред Уилсон.
Иногда человек, поймавший черепаху, не понимает, куда надо послать метку, или у него не доходят до этого руки, и метка лежит без толку в какой-нибудь хижине, крытой пальмовыми листьями, а то и болтается на цепочке в качестве амулета. Однако рано или поздно она все-таки попадется на глаза тому, кто может и хочет переслать ее по назначению. Среди людей, способствующих возвращению меток, большое место принадлежит миссионерам. Дальше я привожу письма, полученные от них и от других любезных посредников.
Собор Нуэстра-Сеньора-дель-Росарио
Блуфилде, Никарагуа Ц. А.
30 июля 1965 года
Уважаемые господа!
Прилагаю метку (№ 3093), обнаруженную на черепахе, пойманной в Карибском море.
Переходя сразу к делу, я — католический священник. Несколько недель назад я, как миссионер, побывал в небольшом селении на восточном берегу Никарагуа. В доме, где я обедал, маленькая девочка играла меткой. Когда я объяснил ее отцу назначение метки, он охотно согласился, чтобы мы переслали ее вам.
Сведений нам удалось собрать немного, но, возможно, они окажутся полезными для вашей работы. Черепаха с этой меткой была загарпунена в прошлом сентябре. Она весила около 150 фунтов. Человека, загарпунившего эту черепаху, зовут Аларик Коулмен, он живет в селении Сентнет-Пойнт. Оно находится милях в тридцати пяти от Блуфилдса, на самом берегу. Островки, лежащие примерно в семи милях от берега, называются Грейп-Ки, Марон-Ки, Уайлд-Кейн-Ки ит. д. Черепаха была обнаружена возле Стилл-Ки, почти точно на середине пути между берегом и островом Корн. Это составляет примерно двадцать миль от берега, но Стилл-Ки все-таки относится к упомянутой группе островов.
С искренней надеждой, что эти сведения могут оказаться полезными для вашей работы, остаюсь
искренне ваш
Блуфилде, Никарагуа
2 января 1965
Господа!
Прилагаемая метка № 3190 пересылается по поручению м-ра Кливленда Бландфорда из Холовера, Никарагуа. М-р Бландфорд говорит, что он поймал эту черепаху 16 мая 1964 года с помощью гарпуна в семи милях к юго-востоку от Колумбилья-Ки, где глубина достигает примерно 25 фатомов[5].
М-р Бландфорд сообщает, что черепаха весила около 150 фунтов.
Мы будем рады переслать м-ру Бландфорду ответ, полученный по нижеследующему адресу.
Блуфилде, Никарагуа
16 февраля 1965 года
Уважаемые господа!
Прилагается черепашья метка, найденная в этих местах. М-р Кливленд Бландфорд из Тасбапауни, Никарагуа, убил черепаху-самку с этой меткой примерно в шести милях на восток от деревни Тасбапауни. Черепаха была поймана 29 декабря 1964 года и весила около 200 фунтов.
Надеюсь, эти сведения пригодятся вам в ваших изысканиях. Я знаю, что м-р Бландфорд будет очень рад вознаграждению.
Искренне ваш
преподобный Роберт Карлсон.
Блуфилде, Никарагуа
30 марта 1965 года
Дорогая миссис Харшо![6]
Благодарю вас за ваше письмо от 3 марта, адресованное м-ру Кливленду Бландфорду из Тасбапауни. Он был очень рад получить чек на 5 долларов и просил сообщить вам об этом.
Что касается противоречия, связанного с меткой № 3190, боюсь, установить истину невозможно. М-р Бландфорд не помнит подробностей поимки той черепахи, включая дату. Но одно он может сообщить совершенно точно: черепаха была поймана у побережья Никарагуа между устьем Рио-Гранде и входом в лагуну Перл.
М-р Бландфорд обещает впредь быть более точным во всем, что будет связано с черепашьими метками, которые он может найти в будущем. Он просит передать вам свою благодарность за вознаграждение.
Искренне ваш
2001 Хессиэн-роуд
Шарлоттсвилл, Виргиния
21 августа 1965 года
Дорогой мистер Карр.
Мы с женой этим летом провели около двух месяцев в Тасбапауни (Никарагуа). Тасбапауни находится примерно в шестидесяти милях к северу от Блуфилдса. Два местных жителя еще до нашего приезда убили двух черепах, помеченных вашим университетом, и они попросили меня доставить метки в Соединенные Штаты. Черепаха с меткой № 1409 была поймана м-ром Офрикано Хулиасом 20 марта 1965 года в миле к востоку от Тасбапауни. Метка № 2336 была снята с черепахи, пойманной м-ром Альбертом Хулиасом в четырех милях к северо-востоку от Тасбапауни 29 апреля 1965 года.
М-р Альберто Хулиас хотел бы, чтобы на деньги из причитающегося ему вознаграждения я купил для него компас, если вы сможете доверить мне получение по его чеку. В противном случае оба чека следует выслать им в Тасбапауни.
Меня очень заинтересовали черепахи, которых так часто ловят в тех местах, я был бы очень благодарен, если бы вы сообщили мне, где и когда были надеты на черепах метки, которые я вам отсылаю. И я был бы вам очень благодарен, если бы вы написали мне, какие еще результаты дают ваши исследования — конечно, если это вас не затруднит. Пожалуйста, дайте мне знать, как вы намереваетесь распорядиться чеками.
Благодарю вас за ваше внимание.
Искренне ваш
Остин, Техас 78075
21 августа 1963 года
Господа,
прилагаю черепашьи метки № 219, 454, 1091, 1825, 1212, 1278 и 1701.
Черепахи с метками 219 и 454 были пойманы среди островков за отмелью Рио-Гранде (восточный берег Никарагуа). Дату поимки никто вспомнить не смог.
Черепахи с метками 1091 и 1825 были пойманы на Тайр-Ки за отмелью Рио-Гранде (восточный берег Никарагуа) в октябре 1962 года.
Черепаха с меткой 1212 была поймана в 10 милях от Тасбапауни (восточный берег Никарагуа) в июне 1963 года.
Черепаха с меткой 1701 была поймана в 3 милях от Тасбапауни (восточный берег Никарагуа) 17 мая 1963 года.
Я провел около 8 недель на лагуне Перл и разговаривал со многими местными жителями, которые ловили меченых черепах, но метки выбрасывали. Я старательно объяснял всем, с кем разговаривал (и можно не сомневаться, что об этом узнают во всех селениях на лагуне), что метки имеют очень большую ценность для исследований, которыми вы занимаетесь.
Я согласился выступить в роли агента тех местных жителей, от которых получил приложенные к письму метки, и перешлю причитающееся им вознаграждение через преподобного Роберта Карлсона (Блуфилде, Никарагуа), который в свою очередь вручит деньги тем, кто отдал мне метки.
Необходимо добавить кое-какие пояснения. Я учусь на старшем курсе епископальной семинарии в Остине и провел лето, объезжая епископальные миссии, расположенные на лагуне Перл. Наличном опыте я убедился, что почтовая служба там весьма капризна, а потому посылать вознаграждение почтой довольно рискованно. Отец Карлсон объезжает эти селения каждый месяц, а потому он может передать причитающиеся деньги непосредственно тем, кто вручил мне метки.
Надеюсь, эти метки могут оказаться полезными вам в той исследовательской работе, которую вы, по-видимому, ведете, и хотя, быть может, об этом не стоило бы упоминать, я надеюсь, что за метки действительно причитается вознаграждение, так как всем, кто живет на восточном берегу Никарагуа, любые деньги могут очень и очень пригодиться.
Искренне ваш
Остин, Техас 78705
29 октября 1963 года
касательно вашего письма от 24.10.63
Дорогой мистер Карр.
Спасибо за чек и за ответ на предыдущие письма. Мое последнее письмо в результате утратило злободневность, а потому, пожалуйста, не принимайте его во внимание совсем — кроме просьбы рассказать о том, как проводится мечение.
Что касается вашего вопроса о Москито-Ки, то тут, несомненно, произошла путаница. Разрешите, я объясню. Мыс Сет-Нет находится примерно в 18 милях к югу от Тасбапауни. Добраться туда можно либо на лодке, либо пешком по берегу от Тасбапауни, переплывая или переходя вброд несколько коварных речек. Сет-Нет — это крохотный поселок индейцев москито с населением не более 60 человек, включая мужчин, женщин и детей. Все мужчины там занимаются ловлей рыбы (черепах) и для собственного пропитания (в основном омары), и для продажи. Я понимаю, почему возникла эта путаница. Сет-Нет значится лишь на очень немногих картах. Вполне возможно, что все черепахи, упомянутые в вашем письме, были пойманы на одном островке напротив Сет-Нет, который называется Москито, так как на 12 или около того островках, расположенных на расстоянии от трех до пятнадцати миль на восток от Сет-Нет, действительно ловят много черепах. Пожалуйста, учтите, что во всяком случае местные жители довольно часто называют эти клочки суши с пальмовыми деревьями по-разному.
Касательно подробностей о ловле черепах я, исходя из моих бесед с жителями Тасбапауни, могу сказать, что только ловцы из одного этого селения (800 человек) в год добывают 200–300 черепах. Это, впрочем, довольно осторожная оценка. А в Сет-Нет (опять-таки на глаз) их добывают 75 или больше.
Еще раз спасибо и, пожалуйста, обращайтесь ко мне в случае надобности. Я уверен, что люди, которые отдали мне метки, будут очень рады деньгам.
Искренне ваш
Из тех, кто присылал нам метки, наиболее обязательными были кайманские капитаны. Большинство меток, зафиксированных на карте в районе островов Москито, прислали именно они. Самым активным нашим помощником на этих островах был капитан Альп Эбанкс, и не только потому что ловил черепах больше, чем остальные капитаны, но еще и потому, что его заботило будущее зеленой черепахи. По его письмам 50-х годов видно, насколько тревожило его то, как веладоры губят тортугер-ский гнездовой пляж, ставя под угрозу самое существование зеленых черепах и их добычу в западной части Карибе кого моря.
Договор, о котором упоминается в одном из нижеследующих писем, — это соглашение между Никарагуа и островами Кайман, разрешающее кайманским шхунам вести ловлю черепах у островов Москито, которые являются территорией Никарагуа.
Ки-Уэст
28 ноября 1957
Дорогой мистер Карр!
Получил ваше письмо от 11 окт. Очень обрадовался, и особенно тому, что вы сейчас тут (в Коста-Рике. — А. К.). Я знаю, что зря бы вы не приехали.
С большим интересом слежу за разными сведениями о черепахе и от души надеюсь, что ваши добрые старания принесут добрые плоды, которые так нужны.
Вы упомянули про ридлею. Я этих черепах не видел ни у берегов Никарагуа, ни вообще в Карибском море и ничего про них там не слышал. Я видел только помесь биссы и логгерхеда, и один раз в жизни я поймал черепаху, которая, наверное, была помесью черепахи (то есть зеленой черепахи, так как на Карибском побережье слово «черепаха» без дополнительного определения всегда означает Chelonia. — А. К.) и биссы. Я подумал так потому, что у нее спина и голова были как у черепахи. У помеси логгерхеда и биссы был хороший панцирь и голова как у логгерхеда.
Кажется, мои мексиканские друзья тоже ловили помеси вроде тех, которые я упомянул, так как я часто разговариваю о черепахах с рыбаками, и по их описаниям я решил, что это — такие же помеси, о которых я сейчас пишу.
Сообщаю для вашего сведения: «Адамс» в октябре набрал в Коста-Рике 222 штуки черепах, и все они были самки, но, хотя переход до Ки-Уэст был легким, все-таки 70 штук погибло из-за того, что они были полны яйцами — белки и желтки внутри черепах перемешались в кашу. Я считаю, что это преступление, когда какое бы то ни было правительство допускает такое вот уничтожение молоди.
А что до того, как они находят дорогу в море, так я по-прежнему разделяю ваш интерес, и, может быть, мы придумаем какой-нибудь метод, прежде чем станем совсем стариками.
В надежде, что вы еще долго сохраните здоровье и энергию на избранном вами поприще,
с горячим приветом искренне ваш
P. S. Вот для сравнения: я сейчас разгружаю 400 штук, пойманных сетью в Никарагуа, и, хотя переход был на день дольше, ни одна не погибла.
Ки-Уэст, Флорида
26 июня 1958 года
Дорогой мистер Карр!
Прилагаю пять бирок, а также долготу и широту места поимки.
От души надеюсь, что ваши усилия принесут добрые плоды, которые мы все хотели бы увидеть.
Надеюсь, вы по-прежнему здоровы и полны сил, чтобы продолжать свою замечательную работу.
Искренне ваш
Уэст-Бей
Большой Кайман
2 февр. 1959 (или 58?) года
Дорогой доктор Карр!
Простите, что так задержал эти сведения. Получилось это потому, что я на несколько месяцев расстался с судном и забыл списать необходимые сведения из судового журнала. Надеюсь, ваша работа продвигается, хотя это, пожалуй, не в наших интересах, поскольку Никарагуа отказалась продлить договор с нашим правительством. По старому договору мы можем продолжать ловлю только до 14 августа этого года. Пока наше правительство старается установить хотя бы временное соглашение до того, как мы уйдем в море. Если это сорвется, то рыбакам придется туго, а Никарагуа не получит арендной платы. Мы надеемся, что они вовремя поймут, какую ошибку делают.
Желаю вам всего наилучшего.
Искренне ваш
Уэст-Бей
Большой Кайман
28 июня 1959 года
Дорогой мистер Карр!
Надеюсь, вы совсем здоровы. Я себя чувствую хорошо.
К письму прилагаю:
Бирка № 734, поймана шир. 14, 10, долг. 82,23, 10.5.59.
Бирка № 436, поймана шир. 14, 8 долг. 82,23, 12.4.59.
Бирка № 703, поймана шир. 14, 21, долг. 82,44, 25.4.59.
Вам, наверное, будет интересно узнать, что 20 апреля в Манагуа отправилась делегация с Кайманов. Нам было поручено добиться возобновления договора. У нас была очень дружеская беседа с министрами Никарагуа. Они все согласились, что не могут продлить его на 20 лет, но могут продлить на 10 лет. Теперь остается только, чтобы оба правительства составили необходимые документы.
Пока я был в Манагуа, я прочел статью, в которой тамошнее правительство и некоторые лица в Коста-Рике с вашей помощью просят обратить больше внимания на истребление черепах во время кладки на пляже (то есть на тортугерском гнездовом пляже. — А. К.).
Мы — то есть здешнее правительство — начинаем осуществлять план разведения молодых черепах на одном из островов. Нам надо будет раздобыть яйца, дать черепашкам вывестись, а потом защищать их от рыб и птиц, пока они не будут способны сами о себе позаботиться. По-моему, это хорошая мысль.
Ну, желаю вам всего наилучшего.
Искренне ваш
Колумбия — страна красноречивых людей, которые гордятся чистотой своего кастильского наречия. Они считают его лучшим в Новом Свете, и, возможно, так оно и есть. И пользуются они им любовно и щедро. Страна изобилует поэтами и адвокатами. Богота, ее столица и интеллектуальный центр, находится далеко от тех мест, где ловят меченых черепах, но уменье выражать свои мысли достигло и побережья, что можно заметить даже по письмам, прилагаемым к меткам, которые поступают оттуда. Послания из Колумбии редко бывают поверхностными. Почти все они полны полезных сведений и дышат изысканной учтивостью — словом, они типично колумбийские.
(Оригинал следующего письма по-испански.)
Риоача, Колумбия, Гоахира
19 мая 1960 года
Высокочтимые сеньоры!
Прежде всего, соблаговолите принять мои сердечные приветствия и горячие пожелания всяческого благополучия.
Пресса столицы нашей республики подробно обсуждала появление у этих берегов черепахи зеленого цвета и указывала, что, согласно надписи на табличке, которая была прикреплена к ее передней правой конечности, она приплыла сюда из вашей страны и что, вероятно, это животное было вновь выпущено в море ради научных исследований, для того чтобы точно узнать время, занимаемое морским путешествием в период между выпуском в море и днем новой поимки.
Обитатели этого края хотели бы через меня узнать, приплыло ли неоднократно упомянутое выше животное из Соединенных Штатов, а также точную дату, когда на него было надето кольцо или табличка, так как тут существуют разные предположения: одни утверждают, что оно из Коста-Рики, а другие — что из Венесуэлы, так что лишь вы можете разрешить наше недоумение, сообщив подробности, о которых я почтительно осведомляюсь.
В ожидании вашего любезного ответа подписываюсь вашим покорным слугой
Р. S. Награда в пять долларов за черепаху была прислана сеньору Мигуэлю Буэно, здешнему жителю.
(Оригинал следующего письма по-испански.)
Тубара, Атлантика
Республика Колумбия
10 октября 1961 года
Сеньоры!
Для меня большая честь и удовольствие известить вас, что 29 сентября я поймал tortuga blапса («белая черепаха» — то же самое, что зеленая черепаха. — А. К.) со следующим номером — 1745, исходящим из исследовательского отдела вашего института.
Это морское животное было поймано лично мною, так как я в настоящее время посвятил себя этому занятию, пользуясь сетью из каталонского шнура, который в нашей стране стал редкостью, в результате чего люди моей профессии испытывают трудности, вызванные нехваткой указанного материала.
Место, где были поставлены мои сети, находится в месте, называемом Пуэрто-Кайман, а теперь Сан-Луис-де-Пуэрто-Эредиа на Карибском побережье, на мысу, известном под названием Ла-Эскольера-де-Коста-Азуль, примерно в 15 метрах от пляжа и на глубине 10 метров или около того. В этой местности много образований с подводными скалами, и во время отлива пеликаны остаются там очень долго.
В просторечии Пуэрто-Кайман, а теперь Сан-Луис-де-Пуэрто-Эредиа, лежит к востоку от города Тубара, в одиннадцати километрах от указанного города, с которым его связывает шоссе — это шоссе построил Интеркол, когда вел сейсмографические исследования для нефтяных концессий. Город Тубара расположен в северной части департамента Атлантике среди холмов Барловенто, в 28 километрах к югу от города Барран-килья.
Вы можете адресовать ответ на это письмо Рафаэлю Фредерико Барраса Паласио, который живет в городе Тубара.
В ожидании ответа
(Оригинал следующего письма по-испански.)
Картахена
25 августа 1959 года
Господа,
мы рады сообщить вам, что нижеподписавшиеся Селестино Гомес и Хуан Куадро Хименес, рыбаки по профессии, поймали в сеть на глубине в десять брасов[7] черепаху огромных размеров и весящую 102 кило. Это произошло в три часа утра десятого числа сего месяца в месте, называемом Пунта-Каноас, на расстоянии примерно в шесть миль от города Картахены, в республике Колумбии, в департаменте Боливар.
К одной из передних лап указанной черепахи была прикреплена металлическая бляха с номером и надписью, а именно: «№ 606 — ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ РЕМИТЕ ПРЕМИО ПРИШЛИТЕ ОТД. БИОЛ. Ф. У. ГЕЙНСВИЛЛ, ФЛА. США». Узнав, что эта бляха принадлежит столь уважаемому и высокочтимому учреждению и что за нее полагается награда тому, кому выпадет удача поймать означенное животное, мы почтительно просим вас милостиво сообщить нам, какова эта награда, дабы мы могли выслать означенную бляху.
Остаемся в надежде на ваше любезное внимание ваши покорные слуги
Берругас
30 дек. 59
Отделение Биол. Ф. У.
Гейнсвилл, Фла. США.
Гостя в небольшой рыбачьей деревушке Берругас, расположенной у залива Морроскильо в Колумбии, мы увидели черепаху, весившую 170 фунтов и с дощечкой № 936, каковая прилагается.
Пожалуйста, ответьте Анхелу Марии Медрано через Игнасио Де Лаваль, Толу, Колумбия.
Мы надеемся, что эти сведения будут вам полезны в ваших исследованиях.
Искреннейше ваш
(Оригинал следующего письма по-испански.)
Рыболовецкий и потребительский
Боливарский кооператив
Картахена
Глубокочтимый сеньор!
До сих пор у меня не было возможности ответить на ваше письмо от 3 ноября, которое я получил 12-го того же месяца. Для меня было большим удовольствием лично вручить ваш подарок — чек на пять (5) долларов — сеньору Хосе Медрано, как показано на фотографии, помещенной в «Эль Универсаль», газете этого города. Чтобы добраться сюда из Берругас, рыбачьей деревушки, где была поймана черепаха, сеньор Медрано должен был проделать путешествие по суше более чем в сто миль — он прошел пешком 20 миль от своего дома, чтобы в Сан-Онофре, приморском городе в департаменте Боливар, сесть на автобус, идущий в Картахену. Я упоминаю об этом, чтобы пояснить, что на это путешествие он потратил сумму большую, чем та, которая значится в присланном вами чеке. Кроме того, к несчастью, его сестра, отправившаяся с ним, сильно ушиблась, садясь в автобус на рыночной площади, — все обошлось благополучно, но ей пришлось обратиться к врачу, так как опасались перелома. Теперь они оба уехали назад в свою деревню, попросив меня передать вам их сердечные приветы и очень довольные, что их скромная помощь оказалась полезной для исследований, которые вы ведете на вашем биологическом отделении.
Нам было бы очень интересно узнать, каков по вашим расчетам возраст этой черепахи и каков был ее вес по достижении зрелости. Любые другие сведения, касающиеся рыболовства, также были бы весьма желательны для нашего кооператива, и это дало бы нам возможность обмениваться информацией ко взаимной выгоде.
Кроме того, мне следует сообщить вам, что нижеподписавшийся расспросил сеньора Медрано о том, как он поймал черепаху, и тот показал небольшое стальное острие с зазубринами, которое вставляется в деревянный шест, а вонзившись в черепаху, выскакивает из шеста, но остается привязанным к крепкому линю. Так ловят рыбу местные жители, поскольку у них нет современной рыболовной снасти. Наш кооператив был организован с целью создания экономических предпосылок для механизации и технизации рыболовства. Нижеподписавшийся надеется, что после его возвращения из Чили, куда он едет, получив стипендию для прохождения курса по рыболовецкой технике и промышленным процессам, ему удастся непосредственно ознакомиться с программой ваших исследований, а затем, может быть, и посетить черепаший пляж в Коста-Рике, чтобы получить необходимые сведения прямо на месте.
Мне хотелось бы узнать, какие современные методы рыболовства применяются там и какие сети — особенно для ловли черепах.
С самым сердечным приветом
председатель Боливарского рыболовецкого кооператива.
Порой метка попадает в руки кого-нибудь из старых друзей. Письмо, которое я привожу ниже, прислал доктор Фредерико Медем из Картахены (Колумбия), талантливый биолог, признанный авторитет в области южноамериканской герпетологии и, в частности, знаток крокодилов.
4 ноября 1963 года
Дорогой Арчи!
Нынче я намерен коротко информировать вас о меченой зеленой черепахе, которая оказалась в Картахене.
Только я собрался отправиться в поле, как мне позвонили из военно-морского ведомства и попросили взглянуть на «уна тортуга гранде, ке тьена уна фиха металика»[8].
Это оказалась крупная самка Chelonia mydas, пойманная 7-го или 8 октября вблизи Бокильи, под Картахеной. Какой-то капитан первого ранга купил ее и доставил на военно-морскую базу. Животное было в весьма хорошем состоянии и на правом переднем ласте несло метку № 2957. Капитан, который отправлялся в Пуэрто-Рико, хотел сам отвезти черепаху и метку на этот остров. Я попросил разрешения измерить ее, записать данные и прочее, но военный корабль уже поднимал якоря — так, по крайней мере, мне было сказано. Я объяснил лейтенанту Ар-дила, служившему связным, что важнее всего метка, и дал ему ваш адрес. Надеюсь, они вышлют метку и все данные. Самка была примерно 1000 миллиметров длиной и весила, на мой взгляд, пять арроб[9], если не больше. Я сказал им, чтобы они поместили ее в какое-нибудь мягкое место, а не оставляли в баке и, кроме того, чтобы ее для освежения поливали соленой водой.
Вот и все.
Очень жаль, что не могу сообщить вам больше никаких сведений и не пришлю фотографии — снять ее мне, конечно, тоже не удалось. Я все еще оплакиваю потерю коллекции лягушек и игуан.
Желаю всего наилучшего.
Изучение морских черепах, кроме сообщений о найденных метках, приносит письма и совсем иного рода. Их пишут люди, в руки которых попадают дрейфующие бутылки (о них я расскажу в другой главе). Дрейфующие бутылки мы бросаем в море у Тортугеро, чтобы разобраться в местных морских течениях. Изготовляет их океанографический институт в Вудс-Хоуле. Это простые маленькие бутылки из толстого стекла, герметически закупоренные пробкой, которая загоняется вровень с краем. В каждую бутылку насыпается песок и вкладывается открытка. Песок служит балластом, благодаря которому бутылка плывет практически под водой — верх горлышка находится вровень с поверхностью. Делается это для того, чтобы свести до минимума ветровой снос. Открытка с адресом института уже заполнена, и нашедшему нужно только вписать, где именно он подобрал бутылку, а также свою фамилию и адрес. Одна сторона открытки — ярко-оранжевого цвета, чтобы бутылку легче было заметить с лодки или с берега.
Чаще всего люди, нашедшие бутылку, ограничиваются тем, что заполняют открытку и отправляют ее в Вудс-Хоул, откуда декан Бампес любезно пересылает ее во Флориду. Однако порой человек, поймавший бутылку, поддается романтическому настроению, и отсылка безличной открытки его не удовлетворяет. Кроме того, иногда открытка заполняется небрежно, и мне приходится обращаться к нашедшему с просьбой уточнить данные. В любом случае можно рассчитывать на получение интересного письма, как можно убедиться на приводимых ниже примерах.
Сабана-Байт
Гуанаха, Ислас-де-ла-Баия
Респ. Гондурас, Ц. А.
6 марта 1965 года
Дорогой сэр я беру в руки карандаш чтобы черкнуть вам пару строк чтобы рассказать что я нашел вашу открытку и так обрадовался когда нашел потому что думал что разживусь парой долларов но когда посмотрел то увидел что это такое, а я маленький сирота 1 мая мне сравняется 12 лет значит я сирота и очень бедный может вы меня пожалеете и пошлете мне немножко долларов потому что у меня нет никого и я хожу в школу но совсем в лохмотьях но когда-нибудь я вырасту и буду жить лучше так пусть вас благословит бог а я
остаюсь ваш
Простите что пишу карандашом.
473 Полак-стрит
город Станн-Крик
Британский Гондурас, Ц. А.
14 марта 1965 года
Привет, джентльмены!
От души надеюсь, что вы все еще помните про эту открытку и любезно откликнетесь на мою просьбу. Однако позвольте, я сообщу вам, как я нашел эту открытку. Но сперва позвольте представиться: мое полное имя — Филип Энтони Веласкес, карибского происхождения, гражданин города Станн-Крик в Британском Гондурасе в Центральной Америке. Ну а теперь, джентльмены, про эту открытку. Я вам расскажу все полностью. В воскресенье 14 марта 1965 года в 1 час 30 минут дня я плыл в моей лодке и причалил к берегу ярдов за пятьсот от пирса Коммерс-Байт, который находится в 1 1/2 мили от Станн-Крика. И тут я вдруг увидел белую бутылку, дрейфующую на отмели вблизи указанного пирса. Атмосфера тогда была ясная, ветер дул северо-северо-восточный, но отходил к востоку. Я был при часах, а потому долго глядел на бутылку, а уж потом вытащил ее. И я ее разбил, прочел и заполнил. Однако буду продолжать. Чтобы было яснее, так до воскресенья в четверг, пятницу и субботу, то есть 11 и 12 и 13 марта 1965 года, ветер дул очень сильный и море было бурным. Для меня эти три дня до той поры были очень бурными. Делаю вывод, что большие волны пригнали бутылку сюда быстрее. А почему ее нашел я, так в заключение надо сказать, что в эту пору ветер тут почти всегда бывает северо-северо-восточный. Однако я давно хочу поехать в Соединенные Штаты Америки и поступить во флот. И если вы мне поможете туда поехать, я буду готовиться к этому и хорошо заниматься. Потому что учиться значит помогать другим, а помогать другим значит, что ты посвятишь жизнь спасению человечества от бед, причиняемых сильными ветрами и ураганами. И если вы решите послать за мной, то я вот это и сделаю для мира и еще больше. Спасибо, буду ждать вашего скорого ответа.
С уважением ваш
Для сведения. Я карибского происхождения гражданин Британского Гондураса, уроженец Станн-Крик, холостяк в возрасте 25 лет, законопослушный гражданин, присяжный и ни разу в жизни не сидел в тюрьме. Я трудящийся человек, много лет моряк, фермер, батрак и честный молодой человек. Это все я. Так что можете меня испытать. Еще раз спасибо.
Каюита. Коста-Рика
4 марта 1967 года
Дорогой Друг!
С большим удовольствием я возвращаю благодарность вам всем за награду, которую вы выдаете за брошенные в море бутылки. Другим, может, это кажется просто, но для меня это было замечательно, и не из-за награды, а вот так узнать, из какого искусства и интереса вы все бросаете в море эти бутылки. Это правда было замечательно, и я бы и сам тоже, но я просто сяду и задумаюсь об этом про себя, а чтобы самому сделать, так нет.
Ну, если и еще есть что-нибудь такое, я буду рад участвовать, только чтобы узнать побольше о море, потому что я живу рядом с ним, и вместо того, чтобы сидеть и задумываться, я буду поддерживать связь с вами всеми.
Ваш искренне
Я прошу вас всех не сердиться, что я не ответил вам на письмо по-испански. Читаю я по-испански очень хорошо, а писать не пишу.
Образ Стэнли Диксона, который сидит и размышляет, — это одно из вознаграждений, которые приносит изучение морских черепах, и я часто буду сидеть и задумываться над этим.