Примечания

1

Г. Эстрайх. Самуил Гордон, еврейский писатель в «океане русской литературы». Русско-еврейская культура: материалы научной конференции, декабрь 2005 г. // Международный исследовательский центр российского и восточноевропейского еврейства; Международная научная конференция «Русско-еврейская культура» (М., 2005) / Отв. ред. О. В. Будницкий, ред. О. В. Белова, В. В. Мочалова. М.: Росспэн, 2006. С. 36.

2

Там же.

3

Менделе Мойхер-Сфорим (Шолом-Яков Абрамович; 1836–1917) — классик еврейской литературы. — Здесь и далее примеч. ред.

4

Имеется в виду Каменец-Подольский — город в Хмельницкой области Украины.

5

Аврам Гольдфаден (Голденфодим; 1840–1908) — драматург, основоположник еврейского театра.

6

Нахман Брацлавер (р. Нахман из Брацлава; 1772–1810) — основатель брацлавского хасидизма, правнук Исраэля бен Элизера Бааль-Шем-Това, сказитель-импровизатор.

7

Гершеле Острополер (вторая половина XVIII века) — популярный в народе шутник.

8

Давид Бергельсон (1884–1952), Дер Нистер (Пинхас Каганович; 1884–1950), Давид Гофштейн (1889–1952) — классики еврейской советской литературы.

9

Шалом (шолом) — «мир» (ивр.), также мужское имя.

10

Имеется в виду стихотворение Самуила Галкина (1897–1960) «Глубокие ямы, красная глина».

11

Изкор (ивр.) — поминальная молитва, читается четыре раза в год в Великие праздники (Йом Кипур, Суккот, Песах, Шавуот).

12

Рош ѓа-Шона (Рош ѓа-Шана; ивр.) — Новый год по еврейскому календарю.

13

Ташлих (ивр.) — очистительный обряд в день Нового года, когда молящиеся, собравшись на берегу реки, читают покаянные молитвы и бросают в воду крошки хлеба для рыб — символическое очищение от грехов.

14

Миква (ивр.) — ритуальный бассейн у верующих евреев.

15

Бадхан (ивр.) — ведущий традиционной еврейской свадьбы.

16

Тфилин (ивр.) — молитвенные принадлежности: две кожаные коробочки с отрывками из Торы, надеваемые на голову и руку.

17

Хавер (ивр.) — товарищ.

18

Хупа (ивр.) — свадебный обряд в иудаизме, а также название балдахина, под которым жених и невеста стоят во время церемонии.

19

Претор — в Румынии глава административной единицы.

20

Песенка из оперетты «Суламифь» Аврама Гольдфадена.

21

Гармата — пушка (укр.).

22

Херем (ивр.) — отлучение, изгнание из общества, бойкот.

23

Элул — последний месяц года по еврейскому календарю, время осенних праздников.

24

«Либер» означает на идише «любимый», поэтому «любимый Либер» произносится как: «либер Либер».

25

Талес (талит; ивр.) — покрывало, надеваемое во время молитвы.

26

Тора — здесь: пергаментный свиток с текстом Пятикнижия, выполненным от руки специальными писцами.

Загрузка...