4

Лоренса ждали к вечеру. Мама, довольная, что хотя бы одного из детей можно будет встретить как полагается, хлопотала на кухне вместе с кухаркой. Готовилось разнообразное обильное угощение. Лоренс, несмотря на свою худобу, всегда любил хорошо поесть и при случае в телефонном разговоре не забывал упомянуть, как он скучает по вкусным домашним блюдам.

Неожиданно обнаружилось, что не хватает марципанов для торта.

— Подумаешь, — сказал папа, — никто и не заметит их отсутствия. Я уверен, что и без них торт будет пальчики оближешь.

— Ну, что ты такое говоришь! — возмутилась мама. — Марципановый торт без марципанов! Любимый торт Лоренса!

— Ничего страшного, можно испечь его в какой-нибудь другой день.

— А можно съездить в супермаркет. — Мама многозначительно посмотрела на папу.

— Я не поеду! — воскликнул он. — Я ничего не понимаю в марципанах. Куплю что-нибудь не то, ты же меня самого потом изжаришь.

— Давай мы с Глорией съездим, — предложила Сандра.

Сандре помимо воли передалось мамино волнение. Несмотря на то, что Лоренс становился невольным препятствием в осуществлении ее планов, Сандра все же почувствовала, что очень соскучилась по брату. Конечно, она не считала, что он жить не сможет без марципанового торта, но, если маме так будет спокойнее, она готова помочь.

— Нет, — отклонила предложение мама. — Я сама поеду. Действительно, вы все можете купить совершенно не то. Тут нужно точно знать.

— Ну, вот и хорошо, — вздохнул с облегчением папа. — Заодно и проветришься. Тем более, что до вечера еще далеко.

— А ты не хочешь составить мне компанию?

— Ну почему же не хочу? С удовольствием. Раз ты снимаешь с меня ответственность за выбор…

— Кстати, у нас кончилось фисташковое мороженое, — намекнула Сандра.

— Пару ведер будет достаточно? — усмехнулся папа.

— Лучше три, — ответила Сандра с улыбкой.

Родители уехали, а Сандра с Глорией отправились в комнату Глории, развлекать скучающего Чарли и коротать время до вечера.

— Интересно будет познакомиться с твоим братом, — сказала Глория. — Судя по фотографиям, вы с ним похожи.

— Мы? Похожи? — возмутилась Сандра. — У меня что, такой же огромный нос, широкие брови и щетина на подбородке?

— Насчет щетины вряд ли. Да и все остальное ты, по-моему, неверно описала. Нос у него вроде бы вполне нормального размера. А форма бровей у вас действительно похожа. Только твои тоньше. Но ты же их выщипываешь.

— Да я их всего лишь чуть-чуть подравниваю. Хотя, может быть, ты и права, — согласилась Сандра, разглядывая фотографию, на которой они с Лоренсом, загорелые и улыбающиеся, стояли в саду возле оранжереи. — Что-то общее в нас все-таки есть. Глаза, например. И еще он почти такой же вредный, как я.

— Не может быть! — засмеялась Глория.

— Вот увидишь. Он все время пытается меня поддеть.

— Я уверена, ты в долгу не остаешься.

— Конечно.

Сандра отодвинула штору и открыла окно. Окно в комнате Глории выходило на подъездную аллею, и Сандре показалось, что вдалеке появился какой-то автомобиль. Кто бы это мог быть? Для Лоренса еще рано, никаких других гостей они не ждали…

Черный блестящий «БМВ», не сбавляя скорости, несся по направлению к дому. В последний момент, когда до ступенек оставалось не больше пятидесяти метров, он сделал крутой вираж, развернулся и остановился, заскрипев колесами по асфальту. Несколько минут из машины никто не выходил. Сандра, сжигаемая любопытством и охваченная неизвестно откуда взявшимся волнением, отступила в глубь комнаты. Она и сама не знала, почему ей захотелось спрятаться.

Наконец дверца со стороны пассажирского сиденья распахнулась, из нее показалась нога в начищенном черном ботинке. Потом появилась вторая нога, спина, облаченная в дорогой костюм из темно-синей ткани, и, наконец, затылок с тщательно уложенными волнистыми волосами.

Сандра и Глория наблюдали за медленным появлением незнакомца из машины, не выдавая своего присутствия. Но кто это может быть? Может быть, к отцу приехал кто-то из его деловых партнеров.

— Кто это? — спросила Глория.

— Даже не знаю. На таком расстоянии не очень хорошо видно. Но кого-то он мне напоминает…

— Похож на адвоката. Или банкира.

— Наверное, это к отцу. Может, я его даже знаю. Сейчас он лицом повернется, и будет понятно.

Незнакомец наклонился и что-то сказал водителю. Потом захлопнул дверцу, и автомобиль сразу тронулся с места. Когда он повернул и проехал почти под самыми окнами, Сандра увидела профиль водителя. Она вскрикнула от неожиданности.

— Что такое? — спросила Глория.

— По-моему, это Дик…

— Этот банкир?

— Да нет, в машине.

— Ты уверена?

— Не знаю. Когда я его видела, то была уверена. А сейчас…

— Может, тебе померещилось? — Глория внимательно смотрела на подругу. — Ты слишком много о нем думаешь.

— Может быть… Да и что ему тут делать? И кого бы он мог привезти?

Сандра и Глория, занятые выяснением личности водителя черного «БМВ», чуть не забыли о появившемся возле дома незнакомце. Сандра выглянула в окно. Незнакомец был совсем рядом, и в ее голове сразу возникла странная догадка. Неужели… В этот момент он снял темные очки, и Сандра, не веря своим глазам, завопила:

— Да это же Лоренс!

Глория смотрела на нее в недоумении.

— Ты хочешь сказать, что не узнала родного брата?

— Конечно, не узнала. А чего он так вырядился? Никогда его таким не видела.

Лоренс взглянул вверх и помахал рукой. Сандра выскочила из комнаты, как ветер, понеслась вниз по лестнице. Она распахнула дверь, вылетела на крыльцо и столкнулась с Лоренсом.

— Привет, сестренка, — широко улыбнулся он и заключил ее в объятия.

— Ну, ты даешь, — сказала Сандра, когда ритуал братских объятий был завершен.

— Да нет, это ты даешь. Я бы тебя, может быть, даже и не узнал, если бы встретил где-нибудь на улице. Стареешь, малышка.

— Я-то ладно, а вот ты…

— Что? — непонимающе посмотрел на нее Лоренс.

— Знаешь, на кого ты похож?

— На кого?

— Не буду говорить, что на павлина.

Сандра на всякий случай отскочила подальше и показала ему язык.

— Значит, вот ты как?!

— Но на моего брата ты точно не похож, — закончила Сандра. — Я тебя даже не узнала сначала. Думала, к папе кто-то приехал. Какой-нибудь банкир.

— Вообще-то я действительно работаю в банке.

— Черт, я совсем забыла.

Сандра с удивлением и интересом разглядывала брата. Она привыкла, что он ее старший брат, рядом с которым всегда нужно быть настороже, который любит пошутить, но на которого можно опереться в трудную минуту… Который учил ее держаться в седле, лазить по деревьям и плавать. В общем, она никогда не задумывалась о его работе. Ну, работает он в каком-то банке, ну управляет каким-то там отделением, непонятно, чем он там занимается и что нашел в этом интересного…

Она впервые поняла, что Лоренс — не только ее брат, но и привлекательный, преуспевающий молодой мужчина. От этого неожиданного открытия Сандра даже почувствовала какую-то неловкость… но только до того момента, пока он больно не схватил ее за нос.

— Вот сейчас пойду, переоденусь и покажу тебе, кто тут павлин… А почему такая тишина? Где предки?

— Ты не поверишь…

— Что, они куда-то уехали? Надолго? — с тревогой в голосе спросил Лоренс.

— Да уехали. За марципанами.

— За марципанами? Зачем им марципаны? И где они водятся? Они что, не знали, что я сегодня приеду? — В голосе Лоренса прозвучало разочарование.

— Отвечаю по порядку. Марципаны водятся в супермаркете. Они знали, что ты приедешь, и по этому поводу на кухне с самого утра дым коромыслом. Меня даже близко не подпустили. Еще бы: готовится ужин для его величества Лоренса…

— Не язви, Кудряшка.

— Так вот, неожиданно обнаружилось, что нет марципанов для твоего любимого торта, и мама с папой, бросив все дела, помчались в супермаркет, чтобы любимый сыночек не остался без тортика.

— Что, правда? — недоверчиво переспросил Лоренс.

— Сам спросишь, когда приедут.

— С ума сойти. Я бы не умер без этого тортика. Я вовсе не хотел, чтобы из-за меня тут дым коромыслом…

И он пошел наверх, в сторону своей комнаты.

— Вот поэтому я и приезжаю без предупреждения, — проговорила Сандра. — Советую в следующий раз брать с меня пример.

Тут Сандра вспомнила, что оставила Глорию одну и даже не познакомила ее с братом. Как некрасиво с ее стороны! И она понеслась вслед за ним в комнату Глории, дверь в которую была как раз напротив комнаты Лоренса.

— Глория, извини, что я так умчалась и…

— Да ничего страшного, я понимаю. Ты очень соскучилась по своему вредному брату.

— Да. И я никогда не видела его таким… взрослым. Дома он обычно ходит в потрепанных джинсах и своих старых рубашках. Как и я. А в его банке я никогда не была.

— Понятно. Ты неожиданно узнала его с новой стороны.

— Он пошел переодеваться, еще, наверное, примет душ… А потом я вас познакомлю.

К тому моменту, когда Лоренс появился перед обществом в более привычном облике, Сандра с Глорией переместились в гостиную. Они решили в ожидании ужина выпить апельсинового сока со льдом. Сандра лениво щелкала пультом от телевизора, а Глория, у которой уже в глазах мелькало от сменяющих одна другую программ, решила поближе разглядеть фарфоровые фигурки, стоявшие на этажерке.

В этот момент в гостиную ворвался Лоренс.

— Сандра, представляешь, все мои старые рубашки теперь мне малы. Не застегиваются!

Он был в джинсах, протертых на коленях, вымытые волосы привычно торчали в разные стороны, а в руках он держал клетчатую рубашку.

— Вот смотри.

Он надел рубашку и продемонстрировал, как узка она стала в плечах и как трудно ему ее застегнуть.

— Есть надо меньше, — лениво проговорила Сандра. — А то все тортики, тортики… Скоро и штаны не застегнутся.

— Да какие тортики! — возмутился Лоренс. — Я полгода хожу в спортзал, штанги таскаю.

Это у меня бицепсы, трицепсы и дельтовидные мышцы.

Он согнул руку, напряг мышцы и с превосходством посмотрел на Сандру.

— Хочешь потрогать, какие они твердые?

— Я не хочу, а вот Глории, может, и понравится…

Глория вышла из-за этажерки, с улыбкой глядя на Лоренса.

— Знакомься, — как ни в чем не бывало, произнесла Сандра. — Моя лучшая подруга Глория. Я тебе о ней рассказывала.

На Лоренса было жалко смотреть. Он смутился, опустил глаза, на его щеках даже появился легкий румянец. Он теребил в руках рубашку, не зная, куда ее деть.

— А это мой брат. Великолепный Лоренс. Хочешь потрогать его мускулы? — продолжала Сандра, сохраняя серьезность и невозмутимость.

— Очень приятно. — Глория лучезарно улыбалась.

— Мне тоже очень приятно. — Лоренс поднял глаза.

— Я с удовольствием потрогаю ваши мускулы, — произнесла Глория и сделала шаг по направлению к Лоренсу.

Он испуганно отступил.

— Да не бойся, она не укусит, — поддразнила Сандра. — А вот Чарли может. Так что, выходя из своей комнаты, будь осторожен. Они живут как раз напротив.

— Чарли? — переспросил Лоренс.

— Он только с виду маленький и слабенький, а как вцепится, только держись.

Сандра не выдержала и расхохоталась во все горло. Глория присоединилась к ней. Как раз в этот момент, видимо испугавшись громких звуков, проснулся Чарли, спавший под креслом Сандры. Он вылез из-под кресла, зарычал, а потом громко залаял.

— Ну вот, я же говорила, нужно вести себя прилично, а то Чарли будет недоволен, — сквозь смех проговорила Сандра.

Лоренс сначала удивленно уставился на собаку, а потом, сообразив, как его разыграли, захохотал вместе со всеми.

— А кто это привез тебя домой? — Сандра, наконец решилась задать волнующий ее вопрос. — Лицо, кажется, знакомое.

— А это Дик. Дик Невилл. Ты его, наверное, помнишь.

— Помню, только я думала, он в Южной Америке… — Сандре стоило немалых усилий сохранять непринужденность.

— Так он уже давно вернулся! То есть не очень давно. Он пробудет здесь два месяца, а может, вообще останется. Мы собираемся прекрасно провести время. Скучно точно не будет!

К Лоренсу вернулось его самообладание.

— Если будете хорошо себя вести, мы, так и быть, иногда будем брать вас с собой.

— А куда вы собираетесь? — заинтересованно спросила Глория.

— У нас другие планы, — категорически заявила Сандра.

— У нас очень обширная программа. — Лоренс все внимание уделял Глории. — Катание на лошадях и на яхтах, прогулки по горам и лесам, рыбалка и, конечно, вечеринки…

— Вы для нас слишком старые, — заявила Сандра.

Тут к дому подъехал автомобиль, из него вышли родители, нагруженные множеством свертков, и все переместились к выходу. Встреча была очень теплой и радостной, мама даже уронила несколько свертков при виде Лоренса. Она обнимала его и все говорила, что он стал настоящим мужчиной.

Лоренс уверял ее, что мог бы спокойно обойтись без марципанов, но что он очень тронут таким вниманием. Папа просто пожал Лоренсу руку, потом стоял, слушая мамины ахи и охи и переминаясь с ноги на ногу. Чарли путался у всех под ногами, стараясь принимать самое деятельное участие в происходящем.

Сандра с Глорией решили на время сбежать от всех. Они вышли в сад и сели на скамейку.

— Ты слышала? — спросила Сандра трагическим голосом. — Дик уже здесь.

— Слышала, — вздохнула Глория.

— Не пойму, что ты так вздыхаешь? — обратилась к ней Сандра.

— Ты, конечно, убьешь меня за эти слова, но, может, ты плюнешь на все свои коварные планы, и мы просто будем развлекаться? Яхты, лошади, рыбалка… именно так я себе и представляла настоящие английские каникулы.

— Глория, ты мне друг или… — возмущенно начала Сандра.

— Друг, друг, — отозвалась Глория. — Жаль, конечно.

— Да ничего не жаль! — воскликнула Сандра. — Думаешь, мы будем плести интриги, сидя в темном чулане? Конечно, мы будем развлекаться на всю катушку. Одно другому не мешает. Но и о главном забывать не будем. Я точно не буду.

— И мне точно не дашь.

— Хорошо еще, что Дик не зашел в дом, а я не высунулась из окна, — осенило Сандру. — Тогда бы точно все было испорчено.

— Да, тогда бы точно, — вздохнула Глория.


На следующий день, за завтраком, Лоренс, искоса поглядывая на свои недавно приобретенные бицепсы, объявил, что ему теперь совершенно нечего носить, и он собирается поехать в торговый центр, купить себе пару десятков рубашек, футболок, а заодно и джинсов.

— Что, джинсы тоже стали маловаты? — фыркнула Сандра. — Интересно, в каком именно месте.

Лоренс открыл, было рот, чтобы ответить Сандре привычным образом, но, поймав лучезарный взгляд Глории, передумал.

— Может, кому-нибудь что-нибудь нужно? — продолжал он, сделав вид, что не расслышал слов Сандры. — Заказы принимаются до одиннадцати часов.

— Да, наверное, ничего не нужно, — проговорила миссис Томпсон. — Мы с отцом совсем недавно совершали набег на торговый центр.

— Мой «пежо» задевал дном все бугры, когда мы ехали обратно, — вступил в разговор отец Сандры и Лоренса.

— Почему? — не поняла Глория.

— Потому что моя любимая жена завалила его свертками под самую крышу. И многие из них были очень даже тяжелыми, — пояснил мистер Томсон.

— Ну, не хотите — как хотите, — развел руками Лоренс.

— Если можно… — нерешительно начала Глория.

— Конечно, можно, — просиял Лоренс.

— Я бы, пожалуй, сама съездила в торговый центр. Мне нужно купить кое-какие мелочи.

— Знаю я эти мелочи, — усмехнулась Сандра. — Наверняка заполнишь весь багажник. Ну, ладно, я тоже поеду. Давно не гуляла по магазинам.


— А он не такой уж маленький, этот ваш торговый центр, — сказала Глория, вылезая из машины. — Я думала так, два-три магазина…

— У нас тут не совсем глухая деревня, — объяснил Лоренс. — Население довольно большое, а летом, в курортный сезон, еще и увеличивается раз в пять.

— А где же тогда гостиницы, отели и все такое? — спросила Глория.

— В паре километров отсюда курортный городок, в основном в нем и располагаются туристы. Вот как раз там и есть все, что нужно ленивому отдыхающему: обустроенные пляжи с душами и раздевалками, отели, рестораны, бассейны с подогреваемой морской водой…

— А мы туда съездим? — Глория обернулась к Сандре.

— Если хочешь, можно ездить хоть каждый день. Дорога занимает минут тридцать.

— Двадцать, — возразил Лоренс.

— Для сумасшедших гонщиков — двадцать, — подтвердила Сандра.

— Ну, что, идем? — спросил Лоренс, направляясь к широким стеклянным дверям.

Сначала они отправились в отдел мужской одежды и помогли Лоренсу выбрать несколько рубашек, футболок, к которым добавились еще льняные шорты, тонкие летние брюки и пара джинсов. Лоренс сначала с удовольствием занимался примеркой, демонстрируя девушкам различные образцы текстильной продукции, а заодно и свои спортивные достижения. Мягкий взгляд Глории, в котором можно было прочитать удовольствие и даже восхищение, вдохновлял его на этот подвиг — работу манекеном.

Но надолго его не хватило. Примерно через полчаса Лоренс, по словам Сандры, начал капризничать, привередничать и отказываться от примерок. Две рубашки, которые выбрала Глория, и джинсы, предложенные Сандрой, были завернуты без примерки.

— Ну, все, — с облегчением вздохнул Лоренс, нагруженный пакетами.

— Как это «все»? — возмутилась Сандра. — Мы даже еще не начинали!

— За что мне такие мучения, — простонал Лоренс. — Нет, я больше не могу. Лучше месяц работать без выходных, чем два часа провести в магазине.

Сандра надула губы.

— Ну и уезжай. Мы на такси приедем.

— Да нет, зачем на такси. Я вас подожду. Я же не отказываюсь везти вас обратно. Я просто не могу больше участвовать в примерках.

— А тебе и не придется участвовать.

— Я и смотреть на это не могу. Пойду, отнесу пакеты в машину и засяду в кафе. Выпью апельсинового сока со льдом, — мечтательно проговорил Лоренс.

— Ладно, иди, — отпустила его Сандра. — А в каком кафе ты будешь?

— На первом этаже, возле фонтана. Надеюсь, к ночи вы управитесь?

— Даже и не надейся, — проговорила Сандра. Сандра и Глория бродили по магазинам часа три. Вообще-то они собирались только примерить пару летних платьев, но потом Глория решила, что ей нужен новый купальник, а к купальнику — яркие босоножки на платформе и пляжная сумка, да и новые солнцезащитные очки не помешают. А Сандра увидела восхитительный бирюзовый пеньюар очень простого покроя, но зато из тончайшей полупрозрачной ткани, и не смогла перед ним устоять. Он так красиво подчеркивал голубизну ее глаз, придавая им дополнительную глубину. А еще она купила сногсшибательное платье глубокого карминового цвета с неровным подолом и открытыми плечами. Оно было откровенным, вызывающим, и она не представляла, куда сможет в нем пойти, но оно так подходило к ее нынешнему настроению…

В общем, шопинг удался на славу.

— Бедный Лоренс, — проговорила Глория, когда они, нагруженные пакетами, спускались в лифте на первый этаж. — Он, наверное, смертельно устал нас ждать.

— Ничего с ним не сделается, — успокоила ее Сандра. — Сидит себе отдыхает, любуется фонтаном и пьет апельсиновый сок.

— Литров пять, наверное, уже выпил, не меньше, — усмехнулась Глория. — Наверное, он ужасно зол на нас.

— Когда ты ему улыбнешься, он сразу обо всем забудет, — с насмешкой в голосе сказала Сандра. — А уж если попросишь у него разрешения потрогать его дельтовидную мышцу, три часа ожидания сразу исчезнут из его памяти.

Стены кафе были стеклянными, поэтому Глория разглядела Лоренса издалека.

— Да он там не один! — воскликнула она. — С ним какой-то темноволосый парень. Так что, я думаю, он не скучал.

Сандра остановилась и схватила Глорию за руку.

— Это Дик, — прошептала она и спряталась за ближайшую колонну.

— Что будем делать? — спросила Глория, разглядывая из-за колонны Дика.

Она обернулась к Сандре и чуть не вскрикнула от удивления. Сандра надела большие темные очки, а на голову — платок, который на самом деле был только что купленным парео и закрывал не только ее голову, но заодно плечи и руки.

— Ну что, мы можем идти, — прыснула Глория.

— Тихо, — шикнула на нее Сандра, — не надо привлекать к себе внимания. Мы просто стоим и разговариваем.

— Ага. Просто разговариваем. Не глядя друг на друга и все время, пытаясь высунуть нос из-за колонны. А уж ты в этом наряде вообще не бросаешься в глаза. — Глория не выдержала и расхохоталась во весь голос. — А ты правду говорила, это действительно весело, — сказала она сквозь смех. — Ну что, идем? — И она смело шагнула в сторону кафе.

— Куда идем, — зашипела Сандра, быстро хватая ее за руку и втягивая обратно за колонну.

— Как куда, к Лоренсу. Ты же прекрасно замаскировалась. Тебя даже родной брат не узнает! Ты, главное, молчи. Я скажу, что встретила свою знакомую, которая не говорит по-английски и которую Сандра тоже пригласила в гости. Так что можно идти укладывать вещи, а Сандра подойдет позже.

— Ты с ума сошла! — воскликнула Сандра.

— Я — нет. А вот ты точно совсем голову потеряла из-за этого своего Дика.

— Да он вовсе не мой!

— Ладно, не твой. Я не об этом. К чему весь этот маскарад? Просто иди к машине, а я схожу за Лоренсом.

— Точно, — согласилась Сандра. — И как это я до такой простой вещи не додумалась? Определенно, с головой у меня проблемы, — удрученно добавила она.

— Да ладно, — успокоила ее Глория, — с кем не бывает. Просто у тебя от неожиданности произошло временное помутнение рассудка.

— Постой! — Сандра снова схватила за руку Глорию, которая в очередной раз собиралась пойти в сторону кафе. — А если Дик пойдет к машине вместе с вами?

— Ничего, что-нибудь придумаем, — беззаботно ответила Глория.

Ей начинал нравиться этот способ плести коварные интриги, который использовала Сандра. Давно она не проводила время так весело!

И, главное, совершенно неизвестно, что случится в следующую минуту.

Словно в подтверждение ее мыслей, Дик Невилл встал из-за столика и направился к выходу. Сандра вжалась в колонну, повернувшись к нему спиной. Глория беззастенчиво его разглядывала, когда он проходил мимо.

— Не смотри на него, — прошипела Сандра, довольная, что не успела снять очки и парео.

— Он же меня не знает, — возразила ей Глория.

— Ну и что! Вдруг он подойдет…

— Чтобы спросить, чего это я на него так уставилась?

Дик ушел, опасность миновала, и Сандра вздохнула с облегчением. В этот момент Глория помахала кому-то рукой.

— Кто там еще? — встревожено спросила Сандра, боясь обернуться.

— Это Лоренс. Видимо, устал сидеть и отправился на поиски.

— Что это вы тут делаете? — спросил Лоренс.

— Мы как раз закончили и шли к тебе, — ответила ему Глория, не забыв лучезарно улыбнуться. — Извини, что так долго заставили тебя ждать.

— Ничего страшного. — Лоренс был необыкновенно великодушен. — Я не скучал. Встретил Дика Невилла. Вы его случайно не видели? Он только что вышел из кафе. — Лоренс наконец посмотрел на Сандру.

Она уже сняла темные очки, но парео все еще оставалось у нее на голове, да и на всей верхней половине туловища в придачу.

— Эй, Кудряшка, что это ты на себя напялила? Выглядишь, как пугало. — Деликатность в отношении сестры была ему совершенно несвойственна.

— Нет, не видели, — ответила Сандра, смерив Лоренса уничтожающим взглядом и протянув ему половину своих пакетов.

Когда они уложили все покупки и тронулись, Лоренс сказал:

— Дик устраивает вечеринку в стиле «латина». Вы тоже приглашены.

— Мы? — удивилась Глория. — Ну, Сандра, понятно. А меня он даже не знает.

— Я сообщил ему, что моя сестренка приехала с подругой, и он сказал, что будет рад видеть вас обеих.

— А почему он не пригласил нас лично, — капризно проговорила Сандра.

Глория укоризненно на нее посмотрела и покачала головой.

— Он просто мечтал увидеть таких потрясающих красавиц своими глазами и просидел со мной в кафе два часа. Но вы так и не появились. Так что он просил меня, — Лоренс перевел дух, — в самых изысканных выражениях передать вам свое почтение и приглашение на вышеозначенную вечеринку.

— Ничего себе, — восхищенно сказала Глория. — А когда вечеринка?

— В субботу.

— Завтра?! — воскликнули Глория и Сандра в один голос.

— Да что вы так вопите, я чуть руль не бросил, — проворчал Лоренс. — Да, завтра. Не вижу причин для таких бурных эмоций.

— Нам же нужно подготовиться, — произнесла Глория. — Я никогда не была на вечеринках в английских аристократических домах. И никогда не думала, что англичане устраивают вечеринки в стиле «латина».

Лоренс загоготал. Сандра присоединилась, и они смеялись дуэтом.

— Что это вы? — удивилась Глория. — Я что-то не так сказала?

— Да нет, ничего. — Лоренс изобразил на лице серьезное выражение. — Это мы об аристократических домах.

— А что?

— Да ты не напрягайся. Мы, аристократы, удивительно простые парни. — Он хихикнул. — Никакого снобизма. Единственные наши требования — шампанское и красивые девушки.

Загрузка...