Счастливая от сознания того, что она дома в безопасности, Сара прижалась к Доновану под свадебным одеялом на его громадной кровати. Джек обнимал ее, его широкая ладонь поглаживала обнаженное бедро жены.
– Такое ощущение, что мы были в разлуке целую вечность, – сказал Донован, – а ведь прошло всего семь дней. Я не мог заснуть без тебя, моя малышка.
Сара приподнялась и оперлась на локоть, чтобы можно было видеть его лицо. Волосы Джека были похожи на спутанный черный клубок, на подбородке и шее виднелись следы небритой растительности, что придавало ему непрезентабельный вид. Но Сара знала, что ее муж Джек Донован – самый благородный из мужчин.
– Я очень сожалею, что сомневалась в тебе, сомневалась в нас, – сказала Сара, убирая завиток с его виска. – Я была озабочена тем, что твое прошлое будет нам мешать, хотя именно мое прошлое едва все не разрушило.
Донован взял ее руку и приложил к своему сердцу.
– Не надо больше об этом, любимая. Петри в тюрьме, и Джедидая позаботится о том, чтобы он впредь не сбежал. Ему придется провести за решеткой многие месяцы за убийство твоего отца.
– Но я была не права, сомневаясь в том, что ты защитишь нас.
– Мы оба ошибались. Я старался забыть тот период жизни, когда был Блейдом, а ты была права, когда сказала, что я не смогу запросто проститься с Блейдом. Это невозможно. – Джек провел пальцами по ее распущенным волосам. – Знаешь, вероятно, мы будем спорить об этом все последующие пятьдесят или более лет.
– Вероятно, – согласилась она.
– Но, любимая, думаю, что я не переживу, если ты снова меня покинешь.
В конце фразы его голос сделался хриплым, и Сара потянулась вперед, чтобы поцеловать мужа.
– Такого никогда не случится, – пообещала она, тронутая нежностью, которая засветилась в его глазах. – Я поняла, что мы вдвое сильнее, когда мы вместе.
– Я привык быть один, – пробормотал Донован, проводя пальцем по ее щеке.
– Теперь ты никогда больше не будешь один. Ты часть этого города, Джек Донован. И часть меня.
Их губы встретились в медленном, долгом поцелуе. Затем Донован игриво улыбнулся и погладил ее по попке.
– Мне нравится быть частью тебя, моя малышка.
– Джек! – Сара невольно залилась румянцем.
– Честно говоря, я хотел бы сейчас снова стать частью тебя. – Шутливо зарычав, Джек навалился на Сару и подмял под себя. – Снова и снова!
Она прижала ладони к его груди и улыбнулась:
– Я знала, что ты опасен, с первого дня нашего знакомства.
– Тебе повезло.
– Мне очень повезло. – Сара обняла Донована за шею и кокетливо вскинула брови. – Я слышала, что ты ловко владеешь клинком. Не желаешь ли продемонстрировать?
От азартной волчьей улыбки, появившейся на его лице, сердце Сары вздрогнуло, а в жилах забурлила кровь.
– С удовольствием, моя малышка.