Мэдди сидела за громадным обеденным столом в компании Селии Томсон. Женщина ела аккуратно, как птичка, можно сказать, клевала.
Девушке же кусок не шел в горло. От тревоги за Алекса ее подташнивало. Уже более часа она не видела его, с тех самых пор, как Ричард Брайсон выкинул ее из спальни. Почти все это время Мэдди просидела взаперти в гостиной с двустворчатыми окнами, страшась самого худшего. Затем явилась Селия, которая принесла ей поесть.
– Вы не голодны, мисс О'Коннор? – спросила женщина, глядя на нее.
– Где Генри? – не ответив на ее вопрос, поинтересовалась Мэдди.
– Боюсь, что ему придется обедать у себя, – промолвила Селия. – Мистер Брайсон считает, что так для всех спокойнее. Его беспокоит то, что мистер Дин может… ну, вы знаете. – С рассудительным видом кивнув головой, она слабо улыбнулась девушке. – Осторожность – прежде всего, разве вы не согласны? Мистер Дин, если не будет осмотрителен, может сильно пострадать.
Мэдди пристально смотрела на нее.
– Что с вами? – спросила она. – Вы, что, глупы или ненормальны?
Селия изумленно посмотрела на нее.
– Вы говорите так, как будто… как будто ничего не произошло. Как будто все идет своим чередом. – Девушка повысила голос. – Меня держат тут на положении пленницы. Мой друг зверски избит. А вы ведете себя так, словно все, что происходит здесь – в порядке вещей. Вы в своем уме?
Селия взглянула на девушку. – Излейте свой гнев, облегчите душу, – промолвила женщина со спокойствием, способным привести в бешенство. – Думаю, будь я на вашем месте, я б тоже расстроилась. Однако в делах всегда так. Вы должны понять это. На него никто не держит зла. Если бы мистер Дин вел себя хорошо, то его бы и пальцем не тронули. Ему не следовало доставлять столько хлопот посторонним. Вот ему и преподали урок. – Она задумчиво потыкала изящной серебряной вилкой в тарелку. – То, что мы делаем, ничем не отличается от того, чем занимается весь мир. Наш подход лишь чуть… более прямолинеен, только и всего. – Махнув рукой, она сказала: – Да, не спорю, порой мы ловчим. Однако, сталкиваясь с затруднениями, мы в отличие от остальных ищем простые пути их решения… однако основное правило то же: побеждай конкурентов, и делай деньги. Вот и вся хитрость.
Спокойный, рассудительный голос Селии пугал девушку больше, чем сами слова. Если она действительно верит в то, что говорит, тогда она ничем не лучше Ричарда Брайсона. Пожалуй, даже хуже.
– Как Генри? – подавленно спросила Мэдди.
– Идет на поправку, – ответила женщина. – Юноша оказался крепким. Будет несколько синяков, да и те через пару дней сойдут. – Она улыбнулась. – И кто знает, если переговоры с вашим отцом пройдут так, как мы надеемся, то, возможно, на днях вас и освободят. Я слышала, что вы вдвоем сбежали. Как романтично! Я бы с удовольствием выслушала вашу историю.
Мэдди, не веря собственным ушам, уставилась на свою собеседницу.
– Неужели вы и впрямь рассчитываете, что я буду тут сидеть и вести с вами светский разговор, – проговорила она, – будучи уверенной, что стоит мне причинить вам беспокойство, и вы со мной обойдетесь так же, как ваш хозяин с Генри?
– Отнюдь, – возразила Селия Томсон. – Да я бы и не знала, с какого бока приступить, если бы захотела вас излупить. – Она улыбнулась. – Ешьте, мисс О'Коннор. Вы же не хотите заболеть?
Женщина была права. Ей необходимо питаться, поддерживать силы и ясность ума, иначе ее рассудок не выдержит таких тяжких испытаний.
У нее закрутило в желудке, когда она, взяв кусочек с тарелки, отправила его в рот и принялась медленно жевать. Есть не хотелось. В воцарившемся угрюмом молчании девушка с трудом проглотила кусок.
– Вот и ладно, – промолвила Селия, одобрительно кивая на пустую тарелку Мэдди. – Прекрасная кухня. – Она отпила из бокала. – Послушайте, чем вы думаете занять остаток вечера? Мы могли бы посмотреть кино. У нас довольно большой выбор. Какие фильмы вы предпочитаете?
Мэдди одарила собеседницу ледяным взглядом.
– У вас есть старые гангстерские ленты? – поинтересовалась она. – Хотелось бы посмотреть добрый старый фильм, где все злодеи, в конце концов, оказываются за решеткой.
– Ай! – воскликнула женщина, бросив на девушку обиженный взгляд. – Меня радует, что к вам, мисс О'Коннор, возвращается чувство юмора.
– В окружении таких славных людей иначе и быть не могло, – проговорила Мэдди с холодным блеском в глазах. – Неужели мы всю ночь проболтаем о пустяках? – съязвила она.
Селия промокнула льняной салфеткой рот.
– Вы, верно, устали, – проговорила женщина. – Тяжелый, не приведи господи, выдался у вас день. Я провожу вас в отведенную для вас комнату. – Ее лицо вновь озарилось улыбкой. – Утро вечера мудреней, особенно после крепкого сна. Сами убедитесь.
Она провела Мэдди на второй этаж. Вдруг девушка застыла на месте, глядя на дверь, за которой держали Алекса.
– Идемте, мисс О'Коннор, – сказала Селия. – Не стоит беспокоить мистера Дина.
Пройдя две комнаты, она остановилась и отворила дверь.
Комната была убрана также скромно, как и весь дом. На кровати лежал саквояж Грейс О'Коннор.
Женщина распахнула дверь в ванную, а затем указала на стеллаж.
– Здесь книги и журналы, вдруг вам захочется почитать… вот телевизор на тот случай, если будет мучить бессонница. Рядом с кроватью кнопка. Когда вам что-нибудь понадобится, нажмите ее.
Поглядев в окно, Мэдди заметила:
– Не помешала бы и веревочная лестница. Женщина вежливо рассмеялась и направилась к двери.
– Кстати, ваш телефон у нас, так что не беспокойтесь, он никуда не пропал.
В дверях Селия обернулась в последний раз:
– Покойной, ночи, мисс О'Коннор, крепкого вам сна.
Мэдди пристально посмотрела на нее.
– Когда моему отцу станет известно о вашей подлости, – сказала она, медленно выговаривая каждое слово, – вы все пожалеете о содеянном. Попомните мои слова.
– Спасибо за предупреждение, я о нем не забуду, – ответила Селия и затворила дверь.
В замке с щелчком повернулся ключ. Вызывающее выражение сошло с лица Мэдди. Угроза, когда она бросала ее, казалась ей вполне осуществимой. Стоит, конечно, Джеку Куперу узнать о похищении дочери, и он в поисках своего ребенка перевернет вверх дном весь преступный мир.
Когда он узнает. Но когда это будет?
Сейчас Джек Купер занят обеспечением безопасности экономического саммита. Лишь один-единственный человек в мире имеет представление о том, что с ними случилось, – Дэнни. А какова вероятность, что он отыщет их? Радиус действия передатчика – и это в городе -метрополии, протянувшемся в поперечнике на тринадцать миль, – двести метров. Один шанс из миллиона. Надеяться не на что…
Закрыв лицо ладонями, девушка рухнула на постель. Сжимая пальцами горячую голову, она упала на белую прохладную простыню.
Такой измотанной и одинокой Мэдди никогда еще себя не чувствовала.
Дэнни бросил взгляд на часы. Половина первого. Юноша протер глаза. Нет, он не устал, приливы адреналина не давали ему уснуть, только вот чувства его от постоянного напряжения притупились.
Усердные поиски по улицам к западу от Голландского парка ни к чему не привели. Остановив фургон на Сомерсет Сквер, Дэнни карандашом прокладывал на карте новый маршрут. К востоку от парка лежало всего несколько улиц. Там высились не дома, а целые особняки. По обочинам дорог теснились «Порши», «Масератисы» и полноприводные машины. Казалось, тут все кричало о богатстве и высоком положении обитателей.
Сканер испускал монотонные сигналы.
Юноша с тоской поглядел на прибор. Неменяющаяся тональность звукового сигнала начинала действовать ему на нервы. Насупившись, он погрозил пальцем монитору.
– Слушай, – проворчал юноша, – Я, что, для того три дня над тобой горбатился, чтобы ты тут мне дурака валял? Ну уж нет, если в ближайшие две-три минуты ты не подашь частые сигналы, то тебе придется несладко. – Он свирепо посмотрел на зеленый экран. – Уяснил? Вот и ладно, тогда трогаемся!
Дэнни выехал на дорогу. Окаймленные деревьями улицы были тихи и спокойны. Лишь изредка, сверкнув на мгновение фарами, мимо с урчанием проносился автомобиль. А затем вновь страшное одиночество охватило юношу, как будто весь мир вокруг него погрузился в спячку.
Он напряженно вслушивался в едва пробивающиеся сквозь ровный гул мотора сигналы сканера. «Как кстати сейчас была бы фляжка с кофе, – пробормотал про себя Дэнни. – Чуть-чуть кофеина мне бы не помешало». Фургон свернул за угол. На противоположной стороне улицы висел дорожный знак «Аддисон Роуд». Крутанув руль вправо, юноша стал медленно пробираться по погруженной в темноту дороге.
Большая часть пути уже осталась позади, когда в задней части фургона произошло нечто странное. Вдруг протяжно и яростно заревел прибор. Дэнни нахмурился. «Что за дела?» – удивленно подумал он, управляя машиной. Громкий свист продолжался секунд пять, а потом смолк.
За ночь ему не раз довелось слышать нечто подобное. Виной тому были сигнализационные системы, вторгающиеся на его частоту и забивающие сигнал. Однако с таким высоким фоновым шумом юноша столкнулся впервые. В одном из этих домов находился источник сильного защитного поля. Не обычная система от грабителей, а что-то гораздо более мощное.
Дэнни, вырулив на объездной путь и развернув фургон, поехал обратно. Напрягая слух, он крался вдоль тротуара.
Юноша миновал переулок. Вот тут на углу прибор загудел. Свист усилился. Когда он проезжал мимо стоящего боком к дороге белого особняка, прибор вновь страшно взревел.
Дэнни поискал глазами, куда бы поставить машину. Удача улыбнулась ему. На противоположной стороне улицы одно место было свободно. Въехав на стоянку, он заглушил мотор.
Пробравшись в заднюю часть фургона, юноша повертел несколько регуляторов и прикоснулся к подушечкам датчиков, гул стал тише.
Хмуря брови и морща лоб, он согнулся в три погибели над приборами. Дэнни прилагал все свое умение и знания, чтобы убрать из эфира помехи.
Неожиданно сквозь шум прорвался заглушаемый сигнал.
Бип-бип-бип-бип-бип.
Зрачки у него расширились, и лицо расползлось в улыбке.
– Наконец-то! – прошептал юноша, едва веря собственным ушам. – Ай да Дэнни, ай да молодец! Ты только что отыскал их!
Поникнув головой, он в изнеможении облегченно рассмеялся.
Было 00:28 ночи. Ему осталось только вытащить их оттуда…