Длинный черный автомобиль искусно лавировал по улицам Западного Лондона. За рулем сидела женщина с короткими рыжим волосами и салатовыми глазами, в которых светились твердая решимость и самонадеянность. Звали ее Тара Мун, и было ей двадцать четыре года. Вот уже две недели она работала личным помощником и шофером нового суперинтенданта Управления полицейских расследований (УПР) Джека Купера.
На дворе стояло пятнадцатое февраля, и Тара Мун везла своего начальника вместе с его дочерью в штаб УПР, размещенный в здании Центра.
В этот день, пятнадцатого февраля, Мэдди исполнялось шестнадцать лет.
В былые времена покупать подарки входило в обязанность ее мамы, поэтому Джек Купер не имел ни малейшего представления о том, что же преподнести дочери в день рождения. Да и до праздника ли тут, когда любое семейное торжество напоминает о безвозвратной утрате?
Выход нашла Мэдди. «Если ты и впрямь хочешь сделать мне памятный подарок, – несколько дней назад заявила она отцу, – то покажи мне твой новый отдел».
Девушке давно хотелось побывать у отца на работе. Контора УПР занимала четыре последних этажа Центра. Его здание, сплошь из бетона и стекла, изогнутой башней возносилось под самые небеса на восточном конце Оксфордской улицы.
Пока Тара Мун прокладывала путь своей большой машине по запруженной транспортом Эвстонской дороге, отец с дочерью отдыхали, откинувшись на спинку заднего сиденья Машина была оборудована специальным механизмом, с помощью которого Джек Купер мог въезжать на инвалидной коляске в салон Также здесь были спутниковый телефон, факс и встроенный компьютер с электронной почтой и доступом в Интернет. Все это произвело на Мэдди большое впечатление.
Джек Купер посмотрел на дочь.
– Ты что-нибудь уже решила, Мэдди? – нежно спросил он.
Между ними был заключен договор: в ближайшие несколько месяцев она налаживает свою жизнь, а затем, в сентябре, с новыми силами приступает к учебе. Ей на откуп дано более полугода.
– Полагаю, да, – настороженно ответила девушка.
На лице отца промелькнула насмешливая улыбка.
– Большой секрет, а?
Мэдди рассмеялась.
– Да, нет, никакого особого секрета здесь нет. Мне надо просто кое-что сперва выяснить… тогда я уж точно скажу тебе, чем бы мне хотелось заняться, ладно?
Джек Купер в знак согласия кивнул головой.
Сейчас их машина неслась по Тауэр стрит. Когда они свернули на Новооксфордскую улицу, девушка впервые увидела, правда мельком, здание Центра, блестевшее под лучами холодного зимнего солнца. От нетерпения сердце у нее забилось быстрее. «Интересно, каков же из себя штаб УПР?» – подумала она, надеясь, что реальность не обманет ее ожиданий.
Двери лифта с шипением плавно разошлись, и у Мэдди от картины, представшей ее взору, перехватило дух.
Длинное, ярко освещенное помещение с окнами, выходящими на противоположные стороны, кипело энергией. Вдоль стен мерцали экраны огромных мониторов, и на них постоянно высвечивались новые данные. Стоящие на столах серверы и принтеры неназойливо урчали, и лишь быстрый и негромкий перестук клавиш нарушал их монотонный гул. За ближайшим столом темноволосая женщина в наушниках с кем-то тихо говорила на незнакомом Мэдди языке. Поймав взгляд девочки, она улыбнулась.
– На пару минут ты останешься на попечении Тары. Мне надо кое-что утрясти, – произнес ее отец.
Мэдди с легким удивлением оглянулась на него. Джек Купер кивнул своей помощнице:
– Всего пять минут. Хорошо?
– Хорошо, сэр, – ответила та.
Тара и Мэдди вышли из лифта. Его двери сомкнулись, и мистер Купер поднялся на верхний этаж, в свой рабочий кабинет.
– Ух ты, – выдохнула девушка, – потрясающе!
Тара улыбнулась.
– Тут не всегда творится такое безумие, – промолвила она. – Весь сыр-бор из-за официального визита российского президента в пятницу. Мы отвечаем за то, чтобы все прошло гладко, – женщина ухмыльнулась. – Когда все «шишки» уезжают из города, здесь почти никого нет. – Она тронула девушку за плечо. – Ну что, пошли дальше, я познакомлю тебя с самым важным у нас человеком, начальником связи Джеки Сондерс.
Мэдди проследовала к столу рядом с лифтом. Джеки Сондерс, не сводя глаз с монитора, что-то говорила в микрофон. На сей раз на чистом английском.
– Боюсь, что сейчас я не смогу соединить вас с суперинтендантом Купером, – произнесла она.
Тара помахала рукой перед лицом женщины и показала пальцем на себя.
– О, одну минуту. Я свяжу вас с его личным помощником.
Тара взяла трубку.
– Говорит Тара Мун. Чем могу помочь?
Отойдя чуть в сторону, Мэдди обернулась и принялась наблюдать за кипящей вокруг работой. При мысли, что она вольется в эту дружную, доверяющую друг другу команду, она почувствовала трепетное волнение в груди. Ее беспокоило, что ответит ей папа, когда она поделится с ним идеей, вот уже несколько месяцев не дававшей ей покоя.
Мимо пронесся какой-то юноша, но тут же остановился и улыбнулся ей. «Ему лет девятнадцать, – про себя прикинула девушка. – Светло-каштановые волосы, ниспадающие на карие глаза. Подтянутая, мускулистая фигура, словно не вылезает из гимнастического зала».
– Что, новенькая? – осведомился он.
– Ну, да, – проговорила Мэдди. – По-моему, да. Ну вроде как.
– Алекс, – представился юноша.
– Мэдди.
Приветливо кивнув головой, он протянул девушке конверт из жесткой оберточной бумаги.
– Не волнуйся, Мэдди, – бодро промолвил он. – Скоро ты будешь тут себя чувствовать, как рыба в воде. Ты не могла бы кое-что сделать для меня?
– Я попробую, – промолвила девушка.
– Благодарю. Отыщи Кевина, лады? И скажи ему: вот письмо, которое он ждет из Германии, – и Алекс унесся прочь, оставив в ее руках конверт.
Мэдди несколько секунд смотрела вслед привлекательному юноше. Затем, взглянув на письмо, огляделась по сторонам.
«А что, почему бы и нет?» – подумала девушка. И отправилась на поиски Кевина.
Джек Купер нажал кнопку на переговорном устройстве.
– Передайте, пожалуйста, Алексу Коксу, чтобы он поднялся ко мне, – произнес он. – Сию минуту.
Мэдди хмуро посмотрела на него.
– Ты же не собираешься устроить ему выволочку, а? – спросила она. – Знай я, что из-за меня у него будут неприятности, я б тебе ничего не сказала, и кроме того, меня это развлекло. – Девушка улыбнулась и задумчиво посмотрела на отца. – Па, нам надо поговорить, я определилась.
– Я так и думал. – Джек Купер откинулся на спинку инвалидного кресла. Его широкий черный стол был завален папками с досье, скоросшивателями и бумагами. На приставном столике стоял монитор с защитным экраном геометрической формы. Столы вдоль стен ломились под тяжестью дел. На одной стене висела огромная карта мира, а на другой, меньшего масштаба, – карты Европы и Соединенного Королевства. Кабинет Джека Купера являлся нервным узлом отдела, границы полномочий которого простирались гораздо дальше окраин Британских островов.
Из окна за его креслом открывалась головокружительная панорама Лондона. В проблесках между нагромождением зданий, церковных шпилей и массивных башен несла свои воды Темза. За ней поднималась синяя дымка, заволакивающая покрытые густой листвой южные окраины города. Слева вздымался купол собора Святого Павла. Справа высились готические, филигранной работы, здания Парламента. На южном берегу реки, словно огромное велосипедное колесо, вращалось лондонское колесо обозрения, и его кабинки поблескивали в ярких лучах зимнего солнца.
– Итак, скажи мне, наконец, что ты решила, – промолвил отец Мэдди. – Или мне, быть может, стоит попробовать угадать? – В его глазах искрились насмешливые огоньки.
Девушка, обойдя стол, подошла к отцу.
– Дело в том, – начала она, – что я давно вынашивала эту мысль, но я не уверена, как ты воспримешь ее. Видишь ли, то, чем мне и впрямь хотелось бы заниматься, если, правда, ты дашь добро, так это…
Резкий стук в дверь прервал ее речь.
– Войдите! – произнес мистер Купер.
В кабинет вошел Алекс Кокс.
– Вы хотели меня видеть, сэр? – спросил он. Увидев Мэдди, юноша ей улыбнулся.
– Да, Алекс, хотел, – на весь кабинет грудным голосом пророкотал Джек Купер. – Хочу представить тебя Мэдди.
– Мы уже знакомы, – весело ответил Алекс и, оглянувшись на девушку, осведомился: – Отыскала Кевина? Надеюсь, без хлопот?
– Ага, – ответила та, – без хлопот.
– Мэдди – моя дочь, – проворчал Джек Купер.
Казалось, Алекс на мгновенье лишился дара речи, затем широкая улыбка расползлась по его лицу.
– Полагаю, мне не удастся отпроситься сегодня пораньше, – сказал он и бросил на девушку удрученный взгляд. – Извините, что я так обошелся с Вами внизу, – промолвил юноша. – Я думал, что поскольку Вы новенькая, то Вами можно помыкать.
– Я же не возражала, – улыбаясь, проговорила Мэдди.
– Моя дочь намерена несколько ближайших месяцев поработать у нас, понабраться опыта, – сказал мистер Купер.
Девочка изумленно взглянула на отца. Как ему удалось узнать о ее желании, ведь она не успела, пускай и собиралась, даже заикнуться на этот счет?
– Мне хотелось бы, чтобы ты взял ее под свое крыло, Алекс, – продолжал мистер Купер. – Вы с Дэнни можете просветить ее касательно наших методов работы и рассказать, как у нас делаются дела. Вскоре я пришлю ее к вам. Проследи за тем, чтобы она получила электронную карточку и знала коды дверей, – он холодно кивнул головой. – На этом все.
Алекс, круто развернувшись, направился к выходу.
– Да, кстати, Алекс, – бросил Джек Купер вдогонку юноше, когда тот закрывал за собой дверь, – в следующий раз, перекладывая свою работу на другого, сперва, мой тебе совет, поинтересуйся, с кем имеешь дело.
– Я все понял, сэр, – ответил Алекс. Бросив на Мэдди радостно-изумленный взгляд и облегченно вздохнув – все-таки легко отделался – он затворил дверь.
Девушка рассмеялась. Парень ей понравился.
Подняв голову, отец посмотрел на нее.
– Ну, с днем рождения, Мэдди, – промолвил он. – Надеюсь, я исполнил твое желание. Наклонившись вперед, она обняла его за шею.
– Как ты догадался? – спросила девочка.
– Последний месяц ты проходу мне не давала своими расспросами об УПР, – отвечал он. – Так что догадаться о том, что творится в твоей головке, не составило большого труда. – Мистер Купер улыбнулся. – Я ведь сыщик. Ты еще не забыла?
Девушка, выпустив отца из своих объятий, взгромоздилась на край стола.
– Для меня работать здесь, па, не в бирюльки играть, – промолвила она. – И пускай со мной здесь не носятся, как с принцессой, лишь потому, что я твоя дочь. Скажи же что-нибудь.
– Меня радуют твои слова, – проговорил суперинтендант. – А для начала слезь со стола.
– Ой, прости. – Девушка тотчас же спрыгнула на пол. От резкой боли в бедре у нее передернуло лицо.
– Ты уверена в своих силах, Мэдди? – заволновался отец. – Может повременишь еще недельки две-три?
– Ни за что, – решительно произнесла девушка. – Я горю желанием сию же минуту приступить к работе. – Встав по стойке «смирно», она шутливо отдала ему честь. – Куда мне явиться, сэр?
– Разыщи Алекса. Пускай он разбирается с тобой.
Она направилась к двери.
– Да, Мэдди…
Девушка обернулась.
– Что?
– У тебя не испытательный срок, – сказал ей отец, – так что не лезь на рожон, доказывая всем, что мы сами с усами. Будет трудно, бегом ко мне. Ясно?
– Ясно, – и Мэдди вышла из кабинета. Джек Купер, сидя в коляске, несколько минут задумчиво смотрел на захлопнувшуюся за дочерью дверь. Он сомневался в правильности собственного решения, но пусть уж лучше она работает под его опекой, чем праздно слоняется по дому.
Суперинтендант вздохнул. Конечно, будет непросто, но, по крайней мере, она всегда будет под его присмотром.
Зазвонил телефон, и мистер Купер поднял трубку.
На другом конце провода раздался голос Джеки Сондерс:
– На линии министр внутренних дел, сэр. Джек Купер, развернув коляску к окну и разглядывая крыши лондонских домов, проговорил:
– Доброе утро, министр. Чем могу служить?
– Привет, Джек, – раздался властный женский голос, – мне бы хотелось потолковать с тобой, хотя бы в общих чертах, насчет экономического форума на высшем уровне в замке Гевер Знаю, что он состоится не раньше мая, однако, по-моему, уже пора подумать о мерах безопасности, и тут ответственность в основном ложится на твой отдел.
– Минутку, министр, открою файл, – развернув коляску, он посмотрел на экран монитора. Начался рабочий день суперинтенданта Купера. И первый рабочий день Мэдди.