Примечания

1

По-гречески Гераклион, порт на севере Крита (прим перев.)

2

Ящик для судового компаса (прим перев.)

3

Мыс на острове на северо-западном побережье Франции. (Прим. перев.)

4

Улица в Лондоне, где находится лондонский городской полицейский суд (существовал раньше в Великобритании, впоследствии был заменен Магистратским судом) (прим перев.)

5

Округ в Лондоне, к северу от Темзы и Черинг-Кросс; из-за того, что там живут артисты, писатели и студенты считается интеллектуальным центром (прим. перев.)

6

Райские поля (миф.) (прим. перев.)

7

Так англичане называют все тропические острова южнее экватора (прим перев.)

8

Английский матросский танец, обычно сольный (прим перев)

9

Ситуация описана в первой книге романа (прим. ред.)

10

Член Религиозного общества друзей, организации, созданной примерно в 1650 году в Англии Джорджем Фоксом, выступают против присяги и войны (прим. перев.)

11

Стиль эпохи Тюдоров (английская королевская династия XV—XVII вв.) (прим. перев.)

12

Одно из имен Аполлона как бога Солнца. (Прим перев.)

13

Примерно 3 морских мили или 4 километра (прим перев.)

Загрузка...