Примечания

1

Здесь жила мадам Мари Мартель — акушерка — офицер Академии. Вся ее жизнь… несение добра. Радостью для нее было исполнение долга (фр.).

2

Блаженный хаос фигур (фр.).

3

«Охотничьи ритуалы сибирских народностей» (фр.).

4

Есть и другой метод датирования археологических находок. Он основан не на анализе стиля, а на измерении содержащегося в растительных и животных остатках содержания радиоактивного изотопа углерода C14. Анализ углей, найденных в пещере Ляско, позволил установить дату создания этой живописи: за тридцать тысяч лет до нашей эры. Однако археологи отодвигают ее еще на несколько тысячелетий дальше. (Прим. автора).

5

Дважды в году цветущие Пестума розы (лат.).

6

Конец века (фр.).

7

Он был смешной (фр.).

8

Защитники граждан (лат.).

9

Здесь в Арле средь надгробий Алискана

Когда так розово от роз ложатся тени

И льется свет так странно

Остерегайся сладостных видений (фр.).

10

Добрый король Рене (фр.).

11

«Сокровище Фелибрижа, или Провансальско-французский словарь» (фр., прованс.).

**

Собор (ит.).

13

Проблема фасада (нем.).

14

Он: Нравится?

Я: Очень.

Он (пылко): Этот фасад скорее творение небесное, чем земное.

Я: Да.

Он: Какое чудесное сооружение, какое великолепное искусство!

Я: Именно!!! (ит.).

15

Хор богословов (ит.).

16

«Проповедь Антихриста» (ит.).

17

В сомнении (лат.).

18

«Конец света» (ит.).

19

Сомнительно (нем.).

20

На самом деле девушка всего одна, она убирает номера, застилает кровати, а вечерами просматривает рваные простыни и тонким, как игла, голосом вышивает печальные песенки (Прим. автора).

21

Она на сколько-то там метров выше башни флорентийской синьории, о чем обязательно сообщается с чувством превосходства в каждом путеводителе. У итальянцев был просто пунктик по части башен, точно так же как у американцев по части автомобилей. И для тех и для других это был вопрос престижа. В Сан Джиминьяно — тосканском Манхэттене, — городке, который мог бы уместиться на ладони великана, было шестьдесят башен. Во Флоренции — около ста пятидесяти (Прим. автора).

22

Сиенские воины и купцы (лат.).

23

Вы достойны бессмертной хвалы (фр.).

24

Десять, пять пятьдесят, шестьдесят (ит.).

25

Карты Мира (ит.).

26

Здесь: совокупность (лат.).

27

Прогулка (ит.).

28

«Здравствуйте, доктор». — «Здравствуйте, адвокат» (ит.).

29

Милый, славный (ит.).

30

Очень славные и умные (ит.).

31

Разбойничий танец (польск.).

32

Полная луна (ит.).

33

На обороте, на обратной стороне (фр.).

34

«Двое безумцев» (ит.).

35

Никогда не бывающий педантичным и никогда не бывающий глубоким (англ.).

36

Солнце, радуга (ит.).

37

Сердце тебе раскрывает Сиена (лат.).

38

Пустые люди (ит.).

39

С великими вздыханьями и изобильными слезами (ит.).

40

Огонь и кровь (ит.).

41

Живо, весело (ит.).

42

Реплика (нем.).

43

Бифштекс à la Бисмарк (ит.).

44

Счастливо, Сиена (ит.).

45

Тут дело нечисто (фр.).

46

Право на торговлю индульгенциями (лат.).

47

Вслед за его супругой предлинной вереницей

Идут ее служанки, и дамы, и девицы,

Несут они корзины кто камня, кто песка,

Хоть многим ноша эта чрезмерна и тяжка (фр.).

48

Медленная доставка колонн (лат.).

49

«Песнь о четырех сыновьях Аймона» (фр.).

50

Резчики камня (фр.).

51

Магистр цементных дел, магистр каменных дел (лат.).

52

Доктор каменных дел, искусств (фр.).

53

Наставление, руководство в какой-либо области; букв.: иди за мной (лат.).

54

Искусство без знания ничто (лат.).

55

Согласно геометрии (лат.).

56

Каменщик, мастер после Бога каменных строений (фр.).

57

Жильбер сделал это (лат.).

58

Меня сделал Дюран (лат.).

59

Наверно, король нас околдовал, / Сперва шестьдесят он превратил в двадцать, / Потом двадцать в четыре и тридцать в десять / …Золото и серебро все пропало / И никогда уже не вернутся (фр.).

60

«Против Фауста» (лат.).

61

«Вопрошание Иоанна» (лат.).

62

«Тайное событие» (фр.).

63

«Книга о двух началах» (лат.).

64

Термин, означающий совершенного человека и гражданина, воплощающего аристократический идеал.

65

Доблесть, добродетель, мужество, стойкость и т. п. (лат.).

66

Джауфре Рюдель пишет: «…есть у меня подруга, но я не знаю, кто она, и я никогда ее не видел… хоть безмерно люблю ее. Никакое счастье не будет для меня столь великим, как эта далекая любовь» (Прим. автора).

67

С искренней радостью (лат.).

68

Монфор / мертв / мертв / мертв / да здравствует Тулуза / город прославленный / и могучий / его окружают (защищают) доблесть и честь! (ст. — прованс.).

69

Ай Тулуза и Прованс / и земля Аржанса / Безье и Каркасон / К чему вы идете к чему вы пришли (ст. — прованс.).

70

Здесь: скрытый еретик (лат.).

71

Псы Господни (лат.). Игра на созвучии с названием ордена доминиканцев.

72

Кто так будет поступать, будет так же повешен (ст. — прованс.).

73

«Книга о порядке проповедывания» (лат.).

74

«Наставления в любви» (ст. — прованс.).

75

История — учительница жизни? (лат.).

76

«Радуйся, Царица» (лат.) — католическая молитва.

77

Здесь: несметные богатства (лат.).

78

От Temple (тампль) — храм (фр.).

79

«Похвала новому воинству Рыцарей Храма» (лат.).

80

Простой народ (фр.).

81

Башня Тампль (фр.).

82

Храма всех мирных людей настоятель (лат.).

83

«Глас вопиющий» (лат.).

84

Тот, кто хочет понять поэта, должен побывать в его стране (нем.).

85

Перуджинцы либо ангелы, либо дьяволы (ит.).

86

Для усмирения дерзких перуджинцев (лат.).

87

В светлом триумфе на колеснице

Равный великим воителям мира

Алчный до подвигов доблестью славный

Скиптродержатель (лат.).

88

«О зодчестве» (лат.).

89

Букв.: от яйца, т. е. с истоков (лат.).

90

Смотри (лат.).

91

«Итальянские изыскания» (нем.).

92

Вся его красота в экспрессии (фр.).

93

«История живописи в Италии» (англ.).

94

«О пяти правильных телах» (лат.).

95

«О живописной перспективе» (лат.).

96

Прощай, Париж. Мы ищем любви, счастья, невинности. Мы никогда не будем достаточно далеки от тебя (фр.).

97

Генеральный контролер (т. е. управляющий) кухней г-на принца (фр.).

98

«Часослов герцога Беррийского» (фр.).

99

Завтра лучники Санлиса должны вернуть букет лучникам Луази. «Сильвия» (фр.).

100

В Лионе Ж. Ж. без денег, без жилья и, однако же, без тревог о будущем частенько проводит ночи под звездным небом (фр.).

101

Пейзажный парк (фр.).

102

С естественным и чрезвычайно аристократическим изяществом (фр.).

103

«О создании ландшафтов на пустошах, или Способы украшения природы вокруг жилищ при соединении приятного с полезным» (фр.).

104

Обитатели счастливой Аркадии, / если ваши нравы благородны, / останьтесь здесь, изведайте сладость / и радости простой жизни… (фр.).

105

Здесь покоится человек, преданный природе и истине (фр.).

106

Будущее решит, не лучше ли было бы для спокойствия земли, если бы ни Руссо, ни я не существовали (фр.).

107

Жертва любви (фр.).

108

Под сенью густой листвы (фр.).

109

Туристского клуба (англ.).

110

Вот она (фр.).

111

Ах, ах, ах (фр.).

112

Это прямо (фр.).

113

Неизвестно (фр.).

114

Она красива, девчонка,

Что на углу стоит

И денежки от клиентов

За резинкой чулка хранит (фр.).

Загрузка...