Глава 9 Совет генералов

Звонкий стук каблуков разносился по всему этажу замка. Опрятно одетый в тонкую черную, обшитую золотом мантию старик торопливо шел к генеральским покоям. Глаза его нервно дергались, а тонкие бледные губы были плотно сжаты. От некогда густой черной шевелюры осталось лишь несколько седых прядей у висков и на затылке.

Старик явно волновался, потому что на морщинистом лбу проступил пот, а покрытые пятнами ладони непрерывно дрожали. Он прошел узким коридором и повернул к очередной каменной лестнице. С годами подъем по ним давался ему все сложнее. Торопливым шагом он преодолел последнюю ступеньку и оказался на верхнем этаже строения, в правом его крыле. Шестнадцать залов, столовая и две ванные, вот что представлял собой скромный уголок генерала Клента.

Теперь старик одну за другой преодолевал огромные комнаты, обставленные красивейшими статуями, изображавшими доблестных воинов, красивых дев, мифических чудищ и, конечно же, самого генерала с огромным остроконечным щитом в левой руке и длинным мечом с зазубринами по бокам — в правой.

Наконец, он добрался до заветной лакированной дубовой двери и, немного отдышавшись, аккуратно повернул золотую ручку в форме жирного медведя и вошел в огромную комнату.

Плотные тяжелые шторы закрывали продолговатые овальные окна, поэтому, несмотря на то, что солнце уже взошло, в генеральских покоях царил полумрак. Слуга прошел через широкий зал и обеими руками отодвинул алую занавесь, позволив дневному свету пробиться в помещение.

В комнате сразу же стало так ясно, что у несчастного Энхигеля заболели глаза. Лучи света отражались от множества зеркал и позолоты, которой было украшено почти все, что находилось здесь: кровать, стулья, столы, подсвечники, гардероб, картины… красочный золотой оттенок покрыл каждую деталь в этой комнате.

— Мой господин, — достаточно громко, но с должной учтивостью в голосе, обратился старик к лежащему под мягким одеялом генералу. — Вы велели разбудить вас за три часа до созванного вами совещания.

Клент лениво открыл глаза, Энхигель стоял по левую сторону от кровати, поэтому Клент не мог его видеть, он медленно повернул голову. Вид у него был ужасный, словно он вообще не спал: болезненное лицо, единственный живой глаз был весь красный, кожа на лице приобрела желтый оттенок; сейчас он был похож на умирающего от какой-то тяжкой хвори.

— Ступай, — тяжело протянул он послушно ждущему распоряжений старику.

— Я прикажу отправить к вам Ниледа и Тампа, чтобы они помогли вам одеться. Ваш завтрак будет ждать вас в столовой, если вам будет угодно господин? — склонившись, добавил Энгигель.

Генерал не ответил, он только взмахнул рукой и издал звук, похожий на очень низкое жужжание; слуга воспринял это, как утверждение, и спешно удалился.

Клент остался лежать в постели. Чувствовал он себя намного хуже, чем выглядел: его мутило, в голове кто-то словно стучал по наковальне. Но больше всего его мучила ужасная боль от удара мечом, удара, который нанесли ему пятнадцать лет назад, удара который отнял у него левый глаз… в тот самый ветреный день… когда он, Тафгнер и Готи сражались под одним знаменем…

Подоспевшие слуги не дали генералу преддаться воспоминаниям.

— Доброе утро, господин, — учтиво произнес один из них. Его звали Тамп, шестнадцатилетний юноша с широкой улыбкой, которая никогда не сходила с его лица, светлыми волосами и очень мягким голосом. Нередко он развлекал знатных вельмож и барышень, гостивших в замке Клента, своим пением и трюками.

Второй же — Нилед, был на два года старше своего приятеля, и был полной его противоположностью. Он постоянно ходил с опущенной головой, а когда разговаривал с кем-то, особенно если это был человек высокого происхождения, голос бедняги дрожал и ломался так, что невозможно было разобрать ни единого его слова.

Они принесли одеяния для генерала. Сегодня он будет говорить со всеми генералами короля, но уже не как один из них, а как их главнокомандующий. Поэтому он должен выглядеть подобающе.

Начищенный до блеска панцирь, одетый поверх бархатных нарядов — Тамп и Нилед чуть не надорвались, обволакивая могучий торс генерала в его броню. На руки и ноги генерала надели специально подогнанные для него серебристые латы — лучшие кузнецы королевства сделали их так, чтобы они ничуть не сковывали его движений.

За поясом у генерала висел «Тесак». Поговаривали, что этот меч так много раз «испивал» человеческой крови, что она начала ему нравиться, и если долго не утолять его «жажду», то он высосет всю кровь из своего владельца. Кленту эта история нравилась.

Генерал остался удовлетворен доспехами, и велел сохранить их для похода.

Покончив с утомительным процессом облачения в наряды, Клента препроводили в небольшую комнатку, где его ждали две прелестные молодые девушки; в отличие от большинства слуг они были нарядно одеты и выглядели очень ухожено: красивые прически, радостные молодые лица, дешевые, но все же не безвкусные украшения.

Девушки вежливо поклонились, немного согнув колени, и бросились к генералу, ухватив его за обе руки и усадив в мягкое кресло перед большим зеркалом.

В этой комнате не было ни одного окна, поэтому здесь день и ночь горели множество свечей. Здесь генералу придавали должный его статусу вид. Две служанки причесывали его поредевшие седые волосы в тех местах, где они еще остались. Разглаживали его кожу, втирая в нее травяные мази и присыпая сверху легким слоем пудры, чтобы скрыть болезненный желтый оттенок на лице. Чистили ему ногти и душили его лучшими парфюмами.

Единственной заботой Хариши и Нитасы было придать генералу Кленту наилучший вид.

Однако ему самому за все эти годы это осточертело настолько, что он был готов сорвать с себя лицо и закопать в землю, если бы после этого весь этот ужас прекратился. Но генерал Клент был военным советником короля, он выдал за него свою сестру, — так как отец их погиб задолго до этого, — а теперь он — главнокомандующий королевской армии! Такой статус требует от хозяина выглядеть подобающе.

Смирившись со своей участью, Клент отправился в столовую, где его ждали зажаренная перепелка, несколько сваренных яиц, салат из винограда, сладких персиков и кисловатой травы хэжер. И, конечно же, любимейшее блюдо генерала — большой бокал крепкого вина; ни одна его трапеза не обходилась без него. Вино-то действительно может притупить боль, не то что эти бесполезные отвары Царинта. Этот старик не сможет вылечить даже сопливую курицу, что уж говорить об этом. Клент схватился рукой за мертвый глаз и нащупал пальцами след, который оставил после себя меч. Шрам сегодня разболелся не на шутку.

Три повара корпели над завтраком для генерала с самого утра, но он съел его с таким же лицом, с каким мог бы съесть пучок сухой соломы. Опустошив чашу вина, он вяло встал из-за стола и жестом подозвал к себе Энхигеля.

— Слушаю вас, господин, — склонив голову, произнес тот.

— Сколько времени осталось до начала совета?

— Тридцать минут, господин.

Клент немного задумался.

— Я буду в оружейной, сообщишь мне, когда все соберутся.

— Как будет угодно, господин, — ответил слуга и проводил взглядом удаляющуюся фигуру генерала.

Энхигелю как управляющему предстояло еще много хлопот. Он должен был проследить, чтобы в зале, где генерал будет принимать своих гостей, каждому нашлось почетное место, чтобы каждый имел довольно вина и мяса, а также достаточно слуг для удовлетворения любых своих потребностей.

Еще до рассвета весь замок полнился криками, шорохами и стуками. Прислуга сбивалась с ног, занятая приготовлениями к предстоящему событию. Генерал Клент еще две недели назад предупредил своих людей, что любая оплошность будет жестоко караться. Впервые генерал лично созывает военный совет, и он не собирается ударить в грязь лицом из-за какого-нибудь «олуха», как он сам выразился.

В очередной раз, убедившись, что все в порядке, Энхигель вздохнул с облегчением.

— Можете просить гостей в приемный зал, — обратился он к слугам. Те кивнули и разбежались созывать офицеров, прибывших на совет.

Клент тем временем любовался своей коллекцией оружия. Мечи, молоты, топоры, ножи, луки, копья, арбалеты, алебарды… это было его слабостью. Огромный зал был увешан самым разным оружием, собранным со всего материка; некоторые экземпляры были старше, чем само королевство.

С каждым годом все больше и больше времени Клент проводил здесь. Блуждая среди этих пыльных стеллажей, хранящих наилучшие орудия своего времени для лишения человека жизни, он чувствовал себя живым. Он был рожден, чтобы сражаться на поле боя, а не попивать дорогое вино, сидя за одним столом с бездарями, настолько жирными, что коня под собой раздавят, пока чопорные слуги подтирают ему задницу.

Этот зал — единственное помещение, которое генерал декорировал по своему вкусу. Самая серая и мрачная из всех комнат в замке, учитывая подвальные помещения и чердак. Никакой позолоты, никаких украшений, за исключением нескольких статуй, изображавших его в разных позах. А в остальном: голые стены, холодный каменный пол и дыры в стенах вместо окон. Генерал приказал убрать их все, чтобы ощущать свирепое завывание ветра, как тогда в степях Патриариума, тогда…

Громкий стук в дверь снова отвлек Клента от его воспоминаний. Он не позволял никому входить в эту комнату без предварительного разрешения, поэтому лениво пошел к двери.

Открыв ее, он увидел пятнистую лысину Энхигеля, лицо которого скрылось в поклоне.

— Господин, ваши генералы ожидают вас. Изволите спуститься к ним сейчас?

— Все на месте?

— Все восемь генералов и их свита, господин.

Клент бросил отчаянный взгляд на один из висевших в комнате мечей. Девяносто лет было этому оружию, его первый владелец дал ему имя «Гроза», за то, что даже ясное небо отражалось на стали так, словно собиралась сильная гроза. Имя этого человека забылось, но вот имя следующего владельца «Грозы» было воспето в песнях и пересказано во многих историях. Янцаир. Великий герой прошлого, отдавший свою жизнь за родину; именно Клент был тем человеком, кто эту жизнь забрал.

— Да… я буду через несколько минут, — грубый и надменный голос Клента начал слабеть, может, он тоже стал персонажем из прошлого?

— Я извещу гостей, господин.

«Гостей». Кучка недальновидных, самовлюбленных слабаков, неспособных даже на коня взобраться без помощи своих нянек. И с этими людьми он должен составить план ведения войны! Мало того, ему еще предстоит бок-о-бок сражаться с ними в битве против восьмидесятитысячной армии. Если что-то пойдет не так или если этот остолоп Инхар не справится с заданием, — эти жалкие сопляки, решившие поиграть в воевод, обделаются и разбегутся в разные стороны, как крысы в подвале, завидев свет факела.

Клент начал медленно спускаться по каменным ступенькам. Неспешным шагом он преодолевал комнату за комнатой, разглядывая все с таким усердием, словно находился здесь впервые. Наконец он добрался до зала, где находились восемь генералов со своей охраной, ожидая его. Один из стражников учтиво открыл перед ним дверь, Клент зашел внутрь.

Комната была сравнительно небольшой: тридцать шагов в длину и десять в ширину. Единственное окно в ней было наглухо закрыто, поэтому лишь десяток маленьких свечей боролись с мрачной темнотой, заполонившей все помещение.

На полу лежал мягкий ковер, украшенный абстрактными узорами, угловатыми и переплетающимися друг с другом. Прямо посреди него стоял длинный прямоугольный стол, за которым сидели восемь человек, одетых в свои лучшие наряды и надушенных изысканными парфюмами. Рядом с каждым из них стояли по два личных охранника, полностью облаченных в латы и готовых в любой момент вступить в бой и отдать в нем свою жизнь за своего генерала.

Завидев Клента, все сидящие встали, выказывая уважение своему командиру. Тот лишь взмахнул рукой, давая понять, что все формальности соблюдены.

Заняв свое место, Клент оценивающим взглядом посмотрел на своих подчиненных. С каждой стороны от него сидело по четыре генерала, ближе сидели старшие и более опытные, а дальше всех расположились еще совсем юные командиры, один из которых оказался настолько дерзким, что позволил себе курить дурман-траву прямо перед лицом остальных, выпуская горькие клубы дыма.

Сначала Клент подумал, что неплохо было бы схватить этого сопляка за шиворот и ударить его пару раз головой о стол — вместе с охраной, если потребуется. Но поразмыслив еще немного, решил, что не следует начинать свое руководство с такого поступка. Положение, а возможно, и жизнь парня спасло лишь это небольшое сомнение, хотя он об этом даже не подозревал, продолжая выпускать серый дым. Теперь он пускал его кольцами.

— Итак, — торжественно начал Клент, — вы все знаете, что император Незис предпринял ряд диверсионных атак в отношении нас. Также вам, полагаю, известно, что он поручил своему военачальнику созвать под свое командование всех лордов, в распоряжении которых находится не менее семи сотен человек, и двинуться на Санглинис.

Люди за столом начали переглядываться и робко шептаться.

Значит, эти остолопы прибыли сюда, даже не понимая зачем, печально констатировал Клент, глядя на быстро забегавшие глаза своих подчиненных.

— Генерал Клент, — вежливо обратился к нему генерал Ролкен, сидящий во втором ряду справа от него, — известна ли численность вражеской армии?

Клент обратил свой взгляд на него и внимательно изучил его глаза; он искал в них страх, и, к своей радости, — не нашел.

— По предварительным данным — восемьдесят тысяч, может, больше.

В этот раз генералы расшумелись на всю комнату. Даже бедняга Олтори, тот самый, который все это время курил дурман-траву, вмиг протрезвел от услышанного и так закашлялся, что одному из его стражников пришлось стучать ему по спине, пока удушающая хватка горького дыма не освободила его.

Клент смотрел на них с презрением, теперь они еще больше напоминали ему крыс.

— Нужно что-то предпринять, нельзя позволить им творить все что вздумается! — заявил один из генералов, сидевший в третьем ряду.

— Генерал Мъян, — ответил Клент, взглянув на моложавое перепуганное лицо паренька лет тридцати пяти, — пока вы инспектировали бордели королевства, я предпринял меры для того, чтобы задержать врага до тех пор, пока мы не выработаем стратегию против него.

Клент сказал: «Выработаем стратегию», — это было не совсем верно. План действий он уже составил, оставалось только изложить его остальным, а затем внушить им, что это они так решили.

Лицо Мъяна налилось краской, и он притих, остальные немного заулыбались, но сдержали смех, дабы не оказаться на месте оскорбленного.

— Восемьдесят тысяч… — задумчиво повторил генерал Горнвуд. Он был на девять лет старше Клента, но выглядел моложе его: волосы Горнвуда еще не утратили свой каштановый цвет, хоть и осталось их у него на голове немного. В глазах еще виднелся слабый, но все же задор, и в руках еще оставалась былая сила. Горнвуд стал генералом даже раньше, чем Клент, и, разумеется, он сидел в первом ряду по правую руку от главнокомандующего. — Зачем императору понадобилось собирать такую огромную армию? Сконцентрировав такую огромную силу в одной точке, он в значительной мере ослабил общую оборону.

— И в такой же мере увеличил угрозу, нависшую над нами, — сказал Клент. — Очевидно, ожидая, что мы рассредоточим свои силы в поисках диверсионных отрядов, засланных им, император собирался перебросить свою армию через границу, чтобы она нанесла нам сокрушительный удар, прежде чем наши войска соберутся вновь.

Присутствующие генералы закивали, переглядываясь между собой.

— Вы сказали, что предприняли меры, чтобы задержать армию неприятеля…

— Все очень просто, генерал Горнвуд. Я приказал своим шпионам, скрывающимся во вражеских рядах, убить Ошгурта, однако они не справились с заданием. Чтобы исправить ситуацию, я сформировал отряд из нескольких человек и отправил их закончить то, что мои люди сделать не смогли.

— Но, генерал, — отозвался юный Харнегл, который сидел напротив Олтори, в четвертом ряду. — Если враг смог защитится от нападения изнутри, то каковы шансы, что несколько человек смогут пробраться к ним снаружи, да еще и преуспеть там, где до них провалились?

— Насчет этого вам беспокоится не следует. Отряд возглавляет один из «пауков».

Присутствующие снова обменялись беспокойными взглядами. Никто из них никогда раньше не слышал, чтобы король отправлял кого-то из своей личной гвардии соглядатаев на постороннее задание.

— Неужели дело настолько серьезное, что король?..

— Король поступил так, потому что он так решил! — пожалуй, слишком громко произнес Клент, перебив Горнвуда.

Тот оробел и съежился в своем кресле. Нужно обращаться с ними пожестче, пусть сразу поймут, кто здесь командир.

— Вас созвали для того, чтобы вы выполнили свой долг — защитили наше королевство! Свою оценку королевским приказам держите при себе, вам ясно?

Повисла гробовая тишина; теперь слухи о том, что генерал Клент отрывает головы всем, кого заподозрит в измене, голыми руками, не звучали так уж нелепо.

Клент оставил на лице строгую гримасу, однако в душе он был доволен. Каждый из этих слабовольных червей чуть не обделался, стоило ему повысить голос, управлять ими будет даже легче, чем можно было подумать.

— Раз возражений ни у кого нет, мы можем продолжить. Как я уже сказал: отряд под командованием «паука» сейчас движется в Патриариум, чтобы устранить Ошгурта. Это наилучшее время для атаки. Все, что от нас требуется, это объединить свои силы и развернуть контрнаступление, обратив в бегство врагов.

— Но генерал, под нашим командованием гораздо меньше мечей, — заметил генерал Лунс, сидевший напротив Горнвуда в первом ряду. Его седая борода была настолько длинной, что закрывала всю его шею. — Насколько мне известно, мы можем рассчитывать только на пятьдесят тысяч человек. Чтобы собрать больше, нужно отослать письма в западные города, а для этого потребуется время…

— Для того есть мы, Лунс, — вмешался Горнвуд. — Если бы численность войска была решающим фактором на поле боя, то потребности в генералах не было бы.

Клент одобрительно кивнул.

— Я приказал отряду диверсантов во что бы то ни стало убить Ошгурта на территории империи. Уверяю вас, генерал Лунс, это даст нам достаточно времени, чтобы завоевать преимущество над врагом.

— У вас есть какие-нибудь конкретные идеи, генерал? — Генерал Тулдриг всегда отличался прямолинейностью и сложным нравом. Причиной того, возможно, был его юный возраст, а может, дурная наследственность. Его деда, также имевшего честь быть генералом королевской армии, публично казнили за то, что он в свое время предложил переложить все полномочия в командовании королевской армии с короля на главнокомандующего генерала, которым он тогда и являлся. Его подчиненные расценили это как измену и незамедлительно доложили обо всем королю Карецаю. Его Величество согласился с мнением генералов и постановил, что изменник должен быть наказан по всей строгости.

Но на Тулдрига это, похоже, не произвело сильного впечатления. Ни для кого не было секретом, что этот амбициозный юноша, ставший генералом всего четыре года назад, намерен занять должность главнокомандующего.

Клент испытывающее посмотрел на мальчишку; он скорее глупец, чем смельчак, но и такие на войне бывают весьма полезными.

— На то я и главнокомандующий, — Кленту захотелось подразнить слишком серьезного паренька.

Он взмахнул рукой, и два гвардейца мигом разложили на столе большую карту материка так, чтобы Клент сидел на востоке. Черная извилистая линия, разделявшая два государства, была смещена немного вправо, из-за этого Санглинис казался больше. Однако на деле все обстояло немного иначе. Немало территории у королевства отхватили густые леса, через которые нельзя проложить себе дорогу ни мечом, ни топором, а где не было зарослей, способных проглотить человека без остатка, там издавали свои холодящие кровь звуки зловонные болота.

Патриариум таких проблем не испытывал. Леса там были большой редкостью, а что такое болото, там мало кто знал. Одна лишь степь тянулась от Бескрайнего моря, на север, до горного хребта, опоясывавшего весь материк.

— Надеюсь, обозначения вам объяснять не нужно, уважаемые генералы?

Все внимательно посмотрели на карту. На ней были подробно обозначены движения всех известных вражеских лордов, их соединение в городе Ультед и совместное перемещение к границе королевства. Красным крестом Клент обозначил место, где армия врага должна остаться без предводителя: по его оценке, это должно было случиться не ближе чем в шести днях пути от границы. С того места они и должны были взять инициативу в свои руки.

Клент начертил несколько вариантов развития событий, но в итоге все сводилось к одному: вражескую армию следовало разделить на несколько частей и, нанеся им как можно больший урон, обратить в бегство. После этого империя была как на ладони.

— Что, если «пауку» не удастся выполнить задание, и Ошгурт продолжит свое наступление? — спросил генерал Доршам. Человек, находящийся в почтительном возрасте, но обладавший юным обликом: густые черные брови и могучий, гладко выбритый подбородок делали его весьма красивым мужчиной. Доршам славился своей осторожностью, часто чрезмерной.

— В таком случае мы вынуждены будем занять оборонительную позицию и «раствориться» в лесах. Однако я предлагаю вам сконцентрировать свое внимание на обдумывании наступательной стратегии, генерал.

— Вы так уверены, что ваши люди преуспеют?

— Генерал Доршам, — Клент начал терять терпение, — если вы считаете, что лучше подходите на роль главнокомандующего, — известите об этом Его Величество и просите передать командование вам, а до тех пор извольте следовать моим приказам!

Черт! Если ему постоянно придется кричать на них, как на нашкодивших собак, то боли начнутся даже раньше, чем обещал этот Царинт. Ничего, со временем, когда Клент получше изучит их, все будет намного легче.

Доршам даже глазом не моргнул, услышав повышенный тон Клента, только наигранно улыбнулся и вежливо опустил голову.

— Генерал Клент, — вмешался Горнвуд, — я уверен, что генерал Доршам ни в коем случае не хотел выказать неуважение к вам. Он, как и все мы, полагаю, лишь обеспокоен предстоящими событиями, не стоит так бурно реагировать на его слова.

Вот у кого язык заточен лучше, чем меч. Тебе бы ничего не стоило убедить этих остолопов стучаться своими тупыми лбами о ворота осаждаемого города.

— Вы правы, генерал Горнвуд, — Клент попытался скопировать его спокойный голос и мягкую, убедительную манеру говорить, — спасибо за ваш совет.

— Для того я и здесь, генерал.

Если бы только для того, алчный старик. Ничего, скоро ты отправишься на покой.

— Итак, уважаемые генералы, — Клент снова воззрился на карту, и его примеру последовали остальные. — Как видите, сражаться нам предстоит в Золотой Степи. Здесь, — он указал пальцем на область немного западнее от красного креста, — почва изрыта холмами и оврагами. Большого труда составит многочисленному войску пройти здесь.

— Это касается как их, так и нас, — сказал Доршам. — Опрометчиво сунувшись туда, мы можем оказаться в весьма уязвимой позиции.

— Если бы вы были так же осмотрительны при битве за Вестер, он бы уже давно принадлежал королевству, — сказал Горнвуд, состроив при этом невинную гримасу.

— Спасибо за ваш совет, — ответил Доршам. — Жаль, правда, что запоздалый. Могу вам ответно посоветовать не вступать в битву с лордом Сизерном, которую вы проиграли, погубив шесть тысяч своих солдат, выставив их против тринадцати тысяч имперских.

— Когда мы выдвинемся в поход, вы сможете трепаться сколько захотите, — вмешался Клент, — а пока я попрошу вас говорить только по делу, в противном случае — помалкивайте.

Что касается вашего замечания, генерал Доршам, преимущество, в данном случае, все же на нашей стороне. Земля здесь возвышается постепенно, с востока на запад, поэтому, где бы мы ни встретились, наши войска окажутся выше.

— Тогда зачем мы теряем здесь время? — нетерпеливо произнес Тулдриг. — Нужно как можно скорее выдвигаться, чтобы занять наиболее выгодную позицию.

— Ваше рвение похвально, — сказал Лунс, — но прежде нам стоит распределить войска и обдумать их расстановку.

На некоторое время в комнате повисла тишина. Все ждали, когда главнокомандующий возьмет слово, но он тоже молчал, оценивающе разглядывая всех присутствующих. И только еле слышный шум улицы проникал внутрь сквозь закрытое окно.

— Что ж, — нарушил молчание Ролкен, — полагаю, первым делом следует разбить лучников на несколько отрядов и назначить среди них командиров. Если мы планируем использовать высоту как главный козырь, то лучники будут нашей основной силой.

— Согласен с вами, — сказал Доршам. Остальные тоже закивали, в том числе и Клент.

Совет понемногу оживал. Каждый из генералов разглядывал возвышенности, изображенные на карте, и предлагал закрепить их за своими майорами и лейтенантами. Клент слушал эти бесполезные споры несколько часов подряд, иногда поддерживая понравившееся ему мнение. Если бы эти глупцы только знали, насколько наивны все их споры о том, чей офицер возглавит командование над тем или иным отрядом…

Загрузка...