ЧАСТЬ ПЕРВАЯ РОЗОВАЯ СТРАНА


Глава первая РАЙ ДЛЯ БОЛТУНОВ

На юго-востоке земли Торна, за высокими горами, где обитают отважные и своенравные Марраны, лежит Розовая страна. Климат здесь мягче, чем в соседних странах, леса — приветливее, цветы — прекраснее, бабочки и стрекозы — красивее. Только здесь растут раскидистые пальмы и громадные баобабы, и только здесь почти нет хищных зверей, пауков и — у-ууф! — змей. И это очень хорошо, потому что живущие в Розовой стране маленькие человечки не отличаются особой смелостью. Возможно, из-за своей робости они и не любят путешествовать, отчего редко наведываются в гости к соседям — Жевунам, Мигунам и жителям Зеленой страны. А вот с Марранами общаются постоянно. Суровые и воинственные Прыгуны очень любят, когда Болтуны… впрочем, об этом вы узнаете чуть позже.

Трудно сказать, почему Розовая страна так заметно отличается от других уголков Волшебной страны. Есть легенда, что именно здесь великий чародей Торн впервые расположился на отдых, когда прибыл на Американский материк. Земли вокруг так понравились магу, что он якобы воскликнул: «Да это же настоящий рай! Пожалуй, я останусь здесь навсегда — ведь лучше места не сыскать!» И тогда Торн стал растить новые прекрасные леса, создавать реки и озера сказочной красоты, покрывать луга чудесным ковром цветов, все больше алыми и розовыми.

В других местах Торн тоже очень постарался. Он не щадил ни сил, ни фантазии, но так уж бывает в жизни и людей и чародеев: первая любовь — самая сильная. Розовая страна получилась лучше остальных.

До сих пор нам с вами не приходилось встречаться с удивительными жителями этой чудесной страны. Правда, Элли однажды побывала здесь — помните, как волшебница Стелла помогла ей вернуться в Канзас? Однако с Болтунами Элли толком не успела познакомиться — уж очень она торопилась домой, к родителям. Но если бы девочка задержалась в Розовой стране хотя бы на день-два, то ее многое бы удивило и озадачило.

И дело здесь не в самих Болтунах — они почти ничем не отличаются от жителей соседних стран. Собственно говоря, все обитатели волшебного края один и тот же народ — АРЗАЛЫ, издревле проживающие на Северо-Американском материке. Торну маленькие человечки пришлись по душе. Они были такими робкими, доверчивыми и милыми, что чародей не сомневался — они отлично уживутся со Сказочным народом.

После смерти великого чародея в Волшебной стране произошло немало перемен. Через перевал в Кругосветных горах сюда забрела стая волков. Им пришлись по вкусу густые, непроходимые леса Фиолетовой страны, и за несколько лет волки так расплодились, что бедным Арзалам в этой части земли Торна просто житья не стало. Отправляясь в лес за грибами и ягодами, они каждую минуту ожидали нападения свирепых хищников. От постоянного нервного напряжения человечки стали пугливо мигать. За это соседи и прозвали их Мигунами. Однако мигай не мигай — от волков это не спасет. Волей-неволей пришлось Мигунам научиться ковать оружие: мечи, копья и стрелы, — чтобы защищаться от диких зверей. Железных и медных руд в Фиолетовой стране было предостаточно, так что со временем Мигуны сделались умелыми ремесленниками. Те из них, кто жил в дремучих лесах на востоке, стали не такими уж робкими, а некоторые, как знакомый нам кузнец Аргут, не уступали в отваге и силе даже подземным рудокопам.

Народ, обитавший в Голубой стране, отличался тем, что очень любил поесть. Чародей Торн вырастил здесь в свое время чудесные сады, круглый год цветущие и плодоносящие. Понятно, что у местных Арзалов руки сами собой тянулись к очередной груше или персику. Маленьким человечкам доводилось съедать в день по нескольку десятков плодов. Они почти все время что-то жевали. С годами это вошло в привычку, за что и прозвали их Жевунами. Немного обидное прозвище, не так ли? И не совсем справедливое — ведь более искусных и работящих фермеров в Волшебной стране не было.

А вот жителям центральной, Зеленой, страны всего досталось вдоволь — и лесов, и цветов, и плодовых деревьев. Хищникам эти места не приглянулись — уж больно веселыми и светлыми были тут леса. И сады здесь не росли на каждом шагу, так что никаких особых причин становиться похожими на Мигунов или Жевунов у местных жителей не было, и потому они по-прежнему звались просто Арзалами.

Болтунам повезло больше всех. После смерти Торна все правители, которых они выбирали, так удачно правили, что страна процветала. А после того, как в Розовой стране появилась волшебница Стелла, дела их и вовсе пошли замечательно.

Стелла была удивительной и таинственной женщиной. О своей прошлой жизни в Большом мире она никогда не упоминала и очень сердилась, когда ее подданные проявляли излишнее любопытство, — но это был, пожалуй, единственный случай, когда тень недовольства набегала на ее приветливое лицо.

Помните, как Виллина сказала Элли, что Стелла — воплощенное Добро? И в самом деле, не было на земле более прекрасной и доброй женщины, готовой всем и каждому прийти на помощь. К тому же она была могущественной волшебницей, царицей цветов и покровительницей искусств. Милые Болтуны ей сразу же очень понравились, и Стелла сделала все, чтобы развить чудесный дар этого замечательного народа. В чем же состоял этот дар? Вовсе не в том, что Болтуны были болтунами, нет! Они были прекрасными рассказчиками — фантазерами и выдумщиками. И тому способствовала сама страна, в которой они жили, — ведь она полнилась чудесами! Ни с того ни с сего возле дома на лужайке мог забить фонтан, а обычная речная галька — превратиться в самоцветы. Звезды на небе все ночи напролет играли в прятки, а луна порой рассыпала по небу чудесные фейерверки. В реках водилась не только форель, но и золотые рыбки. Бабочка, сев на травинку, могла обернуться цветком, а те, в свою очередь, нередко порхали в воздухе, помахивая лепестками, словно крыльями. Как видите, Арзалам, жившим в Розовой стране, было о чем рассказать друг другу. Но согласитесь, что любая история звучит гораздо интереснее, если ее чуть-чуть приукрасить и расцветить своей фантазией, не так ли?

Молодая волшебница очень любила выслушивать невероятные истории, придуманные Болтунами, но не меньше ее увлекали танцы, музыка и живопись. К сожалению, в этих искусствах Болтуны оказались не на высоте. Правда, в Розовой стране нашлось несколько замечательных поэтов — но и только.

Тогда взор Стеллы обратился на соседние страны. Увы, Гингема и Бастинда были злыми волшебницами и свои народы держали, что называется, в ежовых рукавицах. Могущества Стеллы вполне хватило бы, чтобы уничтожить этих колдуний, но она была слишком добра для этого. И тогда она поступила иначе. С помощью чародейства Стелла отыскала самых талантливых Жевунов, Мигунов и Арзалов, и внушила им мысль: идите в Розовую страну, там вас ждут!

Некоторые маленькие человечки, особенно молодежь, поддались этому волшебному зову. В один прекрасный и в то же время грустный день они попрощались со своими родными и отправились в долгое путешествие. Конечно, родители пытались удерживать их, но не очень уж настаивали. Жизнь при Гингеме и Бастинде была далеко не сладкой, а в Розовой стране, по слухам, царила благодать. Розовый дворец превратился в цветущий сад всех искусств. Поначалу Стелла сама обучала прибывших гостей танцам, игре на различных музыкальных инструментах, живописи — словом, каждого в зависимости от его желания и способностей. Во дворце ежедневно собирались почти две сотни придворных-Болтунов. Они очень гордились своей нелегкой службой — ведь кому-то надо было участвовать в многочисленных балах, слушать новые песни и музыкальные сочинения, любоваться картинами и нарядами, созданными дворцовыми портными. Разумеется, во дворец мог прийти и любой другой Болтун — двери для всех были широко раскрыты.

Так, в благоденствии и покое, жила Розовая страна.

Но однажды, лет за двадцать до первого появления Элли в Волшебной стране, там произошло сильное землетрясение — то самое, что привело к появлению Больших трещин в Голубой стране.

После этого в Розовой стране многое изменилось — и не все в лучшую сторону.

Глава вторая СТРАННЫЕ ЧУДЕСА В РОМАШКАХ

Однажды ранним утром мельник по имени Вольп из деревни Ромашки направился на луг взглянуть, как зреет пшеница. С собой он захватил небольшой мешочек зерна с последнего, позавчерашнего, урожая. О том, чтобы пахать землю и удобрять ее, в стране Болтунов никто и не слыхивал, а вот вырастить хороший урожай на обычном лугу умел любой мужчина. Дело было нехитрое — сыпь зерна на любую траву, но только следи, чтобы семена не попали на клевер или васильки — на них колосья не завязывались.

Вольп был невысоким, дородным Болтуном средних лет, с пухлым розовощеким лицом и коротким ежиком серебристых волос. Меж соседей по деревне он слыл человеком здравомыслящим и спокойным. «Такой лишнего не соврет», — с уважением говорили о Вольпе соседи, и это было чистой правдой. Фантазировать Вольп не очень-то любил, и больше двух-трех невероятных историй за день не придумывал. Зато на его мельнице всегда царил порядок, и каждый желающий мог приехать в любое время дня за мукой. Расплачивались за нее, как и везде в Розовой стране, самыми свежими, только что выдуманными историями. О деньгах в этом краю и понятия не имели — да и зачем они, когда везде всего вдоволь и работают Болтуны не в тягость себе, а в радость? А вот послушать, что хорошие люди сочинили или от других Болтунов узнали, всякому было интересно.

Выйдя за околицу, Вольп немного постоял, любуясь своей мельницей — она высилась на небольшом пригорке, возле озера. Сегодня крылья на мельнице не вращались, а из-за бревенчатых стен доносился стук молотков. Вольп удовлетворенно улыбнулся — это работали его сыновья, делая мелкий ремонт.

— Недур-рно, недур-рно, — промурлыкал Вольп и спустился по откосу к речке Вьюнке.

На мосту он остановился, чтобы перевязать кушак на своем круглом животике, а заодно подтянуть алые шелковые шаровары. Было уже жарко, и мельник расстегнул бархатный синий жилет и лимонного цвета рубашку.

Настроение у Вольпа было превосходное. Вчера вечером в деревенской пивной он завоевал первый приз — три кружки лучшего пива за историю о том, как он с младшим сыном Киром однажды пошел на мельницу, встретил там крылатого дракона и после долгого боя заставил укрощенное чудовище вращать жернова когтистыми лапами.

Пройдя через липовую рощу, мельник вышел на Ближний луг. Он золотился от бесчисленных пшеничных колосьев. То там, то здесь на ярко-желтом ковре виднелись разноцветные пятна цветов. Урожая, конечно, от них ждать не приходилось, но Вольп вовсе не собирался вырывать хотя бы один цветок — от них на душе становилось веселее, а уж аромат в воздухе был таким, что даже голова шла кругом.

Вольп развязал мешочек с семенами и, набрав полную пригоршню, бросил их на ближайший темно-зеленый клочок травянистого ковра. Здесь рос пырей, а это был непорядок. Подождав минуту-другую, мельник заметил, как на верхушках травинок появились крошечные колоски. Дело было сделано, и Вольп пошел дальше, зорко поглядывая по сторонам, выискивая другие неокультуренные участки луга.

Внезапно где-то на севере прокатился удар грома, за ним второй, третий. Чистое небо затянула белесая дымка, и в воздухе повеяло чем-то горьким.

Мельник удивился. Грозы в Розовой стране были нередки, но такой странной он что-то не мог припомнить. Где черные тучи, где порывистый ветер, где ливень, наконец?

Раскаты грома становились все ближе и ближе. Вольп струхнул и уже было решил убраться домой подобру-поздорову, как вдруг громыхнуло совсем рядом, в другом конце луга. Земля вздрогнула, и мельник упал, больно ударившись боком. Затем раскаты стали удаляться и наконец стихли.

Вольп, вздыхая и причитая, тяжело поднялся на ноги. Он с огорчением увидел, что его новенькие шаровары нуждаются в срочной стирке. Это было, конечно, неприятно. Но, с другой стороны, теперь есть о чем рассказать друзьям за кружечкой пива! Уж он сделает из этой странной грозы без туч и ливня преотличную историю! На этот раз дракона можно будет оставить в покое, а поведать о том, как на Розовую страну пошел войной злой подземный великан, но на беду натолкнулся на него, Вольпа.

Горькая дымка в воздухе сгустилась. Мельник закашлял, уткнувшись в носовой платок. Глаза у него стали слезиться. И тут Болтун приметил, что в дальнем конце луга из земли поднимается дрожащий столб дыма.

«Пожар, что ли?» — обеспокоенно подумал Вольп и поспешил прямиком к столбу. Каково же было его удивление, когда он увидел среди разноцветных цветов большую яму, словно только что кем-то вырытую. Из дыры в земле поднимался едкий дым.

На этом странности не закончились. Прямо на глазах луг начал меняться. Золотистая окраска почти везде исчезла словно по волшебству. Вольп наклонился и не поверил своим глазам. Все колосья пшеницы разом осыпались, так и не успев созреть!

— Что за чудеса? — пробормотал мельник.

К несчастью, весь будущий урожай пшеницы погиб — и причиной этому был едкий серый дым!

Обеспокоенный Вольп заспешил в деревню. Проходя липовую рощу, он замер, огорошенный. С вековыми деревьями что-то случилось. Как и везде в Розовой стране, на них росла всякая всячина: апельсины, булочки с вареньем, сдобное печенье и прочее. Все эти плоды, конечно, были дикими, а стало быть, мелкими и не очень вкусными. Болтуны в своих садах выращивали разные съедобные вещи в пять раз крупнее диких, а потому никто, кроме зверей и птиц, на лесные дары не прельщался. Но конечно же лучший хлеб и пироги пекли сами хозяйки, и потому спрос на муку всегда был высоким.

Но как бы то ни было, сизый дым добрался до лип и превратил их… ну, непонятно во что! Все плоды — зрелые и зеленые — лежали на земле, а на ветвях ничего, кроме листьев, не осталось. С ума сойти можно…

Громко причитая, дородный Вольп помчался к деревне, но вскоре выдохся. Подбежав к ближайшим зарослям ольхи, он выбрал подходящую толстую ветку с развилкой, сломал ее и уселся, словно на лошадку.

— Превращайся в скакуна! — крикнул он. — Быстрее, я тороплюсь в деревню.

НИЧЕГО НЕ ПРОИЗОШЛО.

Вольп изумленно вытаращил глаза.

— Чудеса, да и только… — прошептал он. — Добрые люди, что же это сегодня происходит?

Он тряхнул ветвь раз, другой — но она решительно не желала оживать. С проклятием Вольп слез с ветви и с силой воткнул ее в землю. Она, как и следовало, немедленно пустила корни. Молоденькое деревце быстро покрылось листьями и цветами, а еще через минуту стали завязываться абрикосы. Вольп с облегчением вздохнул и вытер пот со лба — ну наконец-то хоть что-то действует нормально! Как на грех ветерок принес с луга облачко дыма, оно окутало деревце — и все завязи плодов мигом опали на землю.

Только тогда до мельника дошло, какие беды может причинить деревне сизый дым. Он было побежал в сторону реки, но затем вернулся и на всякий случай сломал еще одну длинную ветвь. На этот раз все произошло, как и положено. После того как Вольп крикнул: «Превращайся в коня!» — ветвь мигом выбросила длинные побеги — ноги, развилка обросла большим плоским грибом-седлом, а на переднем конце появилась шаровидная «голова» с длинными усами-поводьями.

Мельник радостно уселся на молодую «лошадку» и, схватившись покрепче за поводья, поскакал к деревне.

Как назло, никого из соседей на улице ему не встретилось. Доскакав до своего дома, мельник натянул поводья, остановил скакуна и слез с седла.

— Попасись, пока я вернусь, — приказал он.

Живая ветвь кивнула и побрела вдоль ограды, пощипывая сочную траву. Вольп тем временем ринулся к дому. Из раскрытых окон доносился аромат свежеиспеченных пирожков с абрикосовым и банановым вареньем.

Дом мельника, как и всех прочих Болтунов, напоминал пузатую башенку с конической крышей, покрытой разноцветной черепицей. Вокруг дома были разбиты клумбы со всевозможными чудесными цветами. Вдоль дорожек росли любимые растения Болтунов — кусты жасмина, подстриженные в форме шаров и грибов, а за домом от спелых плодов гнулись ветви множества фруктовых деревьев.

Вольп торопливо поднялся на крыльцо и прошел на кухню. У плиты колдовала его жена, пышная Зельда. Что-то напевая, она жарила на сковороде гуляш из мелко нарезанных синих плодов. В воздухе плыл аппетитный запах говядины — дело в том, что в Розовой стране мясо всех видов выращивалось на деревьях.

Увидев взволнованного, перепачканного в пыли мужа, Зельда укоризненно покачала головой:

— И где же ты так извалялся, дорогой муженек? Иди, мой руки, завтрак на столе.

— Какой там завтрак! — воскликнул Вольп. — Ты только послушай, что я увидел на лугу…

— И знать ничего не хочу, — отрезала Зельда. — Некогда мне выслушивать твои завиральные истории. Скоро сыновья придут с мельницы, а я еще не успела сделать их любимый сидр. Да еще в тазу лежит замоченное белье, и в погребе…

Вольп безнадежно махнул рукой. Он уселся за стол и, поедая пирожки с мясной начинкой и запивая их молоком, все-таки ухитрился рассказать жене о странном громе, дыре в земле и едком дыме, после которого травы и другие самые обычные растения превращаются… ну, неизвестно во что.

— Нужно срочно ехать в Стелларию, — заключил мельник, вытирая губы салфеткой. — Правительница Стелла должна знать о том, что происходит в наших Ромашках! А вдруг что-то серьезное?

Зельда всплеснула руками.

— И что ты надумал, старый? — запричитала она. — В твоем ли возрасте совершать такие дальние путешествия? До Стелларии, считай, миль пятьдесят, ты и до завтрашнего вечера не доскачешь! Пошли одного из сыновей, если уж тебе так приспичило. Дыра в земле — это же надо такое придумать!

— Да не придумал я, а видел собственными глазами! — сердито возразил Вольп, с трудом поднимаясь из-за стола. — А сыновьям такое дело доверять нельзя — малы еще, чтобы с волшебницей Стеллой разговаривать. Того и гляди, по глупости все перепутают. Сам поеду — дело-то важное!

Как ни уговаривала его жена, как ни причитала, мельник остался непреклонен. Сложив в котомку внушительный запас пирожков и флягу с водой, он поцеловал Зельду и поспешил к своей «лошадке». Она за это время заметно подросла, ветки-ноги стали толще и длиннее, сзади появился пышный хвост, а «голова» выросла почти в три раза и стала напоминать лошадиную.

— Хороший получился скакун, — одобрительно молвил Вольп и ласково похлопал свою «лошадку» по седлу. — Назову-ка я тебя Быстрым. Эй, Быстрый, знаешь дорогу в нашу столицу Стелларию?

Скакун закивал головой и тихо заржал.

Мельник помахал рукой жене, стоявшей на крыльце, взобрался в седло и помчался через деревню к большой дороге. На околице ему встретился один из соседей по имени Лопастик. Он был лучшим местным рыболовом и дни напролет проводил у озера с удочкой в руках. Конечно, в каждом саду росли рыбные плоды, но хозяйки все же предпочитали свежую форель или семгу, так что заказов у Лопастика было невпроворот.

Увидев скачущего по улице Вольпа, Лопастик поднял кукан с двумя десятками рыбин и крикнул:

— Эй, привет, Вольп! Погляди, каков улов, а?

Мельник промчался мимо, только махнув рукой в знак приветствия.

Лопастик обиделся:

— Ты куда, сосед? Я же не успел рассказать тебе свою утреннюю историю — самую удивительную на свете!

Надо сказать, что у Болтунов был давний обычай — угощать своих знакомых только что придуманными историями. Считалось очень невежливым отказываться их выслушивать, даже если спешишь по делам. Впрочем. Болтуны редко куда спешили — они жили спокойной, размеренной жизнью.

Но Вольп явно торопился, и это было удивительно.

Проскакав еще с полсотни метров, мельник передумал. Он натянул поводья, развернул свою «лошадку» и подъехал к Лопастику. Тот широко улыбнулся:

— Послушай, сосед, какая удивительная штука сегодня со мной приключилась. Выуживаю я форель, а из воды возьми да и выплыви здоровенная черепаха. На ее спине лежала раковина с мою голову величиной. Она вдруг раскрылась и говорит человеческим голосом…

— Брось молоть чепуху, Лопастик! — рявкнул Вольп. — Тут такие дела творятся, а он мне про раковину рассказывает. Беги на поля, собирай всех мужчин. Пускай они берут лопаты, топоры да гвозди и спешат на Ближний луг. Там открылась дыра в земле. Ее надо закопать или закрыть щитом из досок, ясно?

Лопастик опешил.

— Это что, твоя утренняя история? — спросил он.

Пришлось мельнику подробно рассказать обо всем, что с ним произошло. Лопастик призадумался. В отличие от своих односельчан, он в молодые годы поездил по Розовой стране, года два прожил в Стелларии и даже был знаком с несколькими Мигунами и Жевунами — дворцовыми музыкантами и художниками. Поэтому он быстро понял, что случилось на Ближнем лугу.

— Э-э, плохи наши дела… — огорченно произнес он. — Не знаю, откуда взялся этот сизый дым, но ясно одно — он РАЗРУШАЕТ ВОЛШЕБСТВО.

— Чего, чего? — опешил Вольп. — Какое такое волшебство?

Лопастик начал было объяснять, но мельник ничего не понял. Откуда в их маленькой деревеньке взяться волшебству? Стеллария — это другое дело, а в их Ромашках ничего необычного уже лет сто не случалось.

Лопастик только рукой махнул, поняв, что мельнику ничего втолковать все равно не удастся.

— Ладно, скачи в столицу, — сказал он наконец. — Найди там сапожника по имени Тилбил — это мой дальний родственник. Тилбил шьет обувь для многих придворных. Уж он-то быстро сведет тебя с правительницей Стеллой!

Вольп кивнул и, развернув скакуна, помчался по дороге к лесу. А Лопастик выпустил в ближайший ручей рыбу — сейчас было не до нее — и поспешил в другой конец деревни.

Мельник был прав. В Розовой стране действительно случилось что-то серьезное.

Глава третья ФИАЛКИ ТАМИЗА

Путь Вольпа через Розовую страну занял два дня. Позднее мельник описал его в книжке «Путешествие из Ромашек в Стелларию и обратно», которая стала любимым чтением всех Болтунов. В ней Вольп повествовал о своих удивительных приключениях — о схватке с тремя драконами, о борьбе с болотными призраками, о встрече с жутким оборотнем и о многом-многом другом. Что случилось с ним на самом деле, никто так и не узнал — да и кому это интересно? Главное, что книжка получилась очень увлекательная и полезная для молодежи. Деревенские юноши стали почитать делом чести хоть раз в году сломать ольховую ветвь и отправиться в столицу верхом на древесном скакуне. Они не только узнавали многое о своей стране, что само по себе замечательно, — но после такого путешествия тем для рассказов им хватало на целый год. Девушки очень любили слушать дорожные истории и восхищались отвагой и силой своих молодых друзей.

Что касается Вольпа, то, прибыв в Стелларию, он разыскал обувного мастера Тилбила. Спустя час мельник был проведен в Розовый дворец и представлен правительнице Стелле. Узнав о странном происшествии в Ромашках, волшебница встревожилась. Она сотворила с помощью заклинания золотистое облачко и вместе с Вольпом и тремя воинами-Марранами из своей личной гвардии отправилась в полет на юго-восток страны.

Спустившись на Ближний луг, волшебница нашла там толпу деревенских мужчин, что-то оживленно обсуждающих. Яма в земле была закрыта толстым щитом из досок, но это не помогло. Едкий дым ухитрялся просачиваться сквозь дерево и уже успел заполонить всю округу.

Защищая Ромашки, на деревенской околице собрались все женщины и дети. Размахивая пальмовыми ветвями, словно опахалами, они пытались отогнать клубы дыма, ползущие с Ближнего луга. Это им плохо удавалось. Некоторые сады уже погибли, и почти все цветы возле домов завяли и пожухли.

Стелла провела в Ромашках почти полдня. С помощью магии она закрыла дыру в земле и уничтожила зловредный туман. Одним мановением руки волшебница восстановила все сады и цветники. Затем в сопровождении очень гордого собой Вольпа и тучи ребятишек она побывала почти во всех деревенских домах. Хозяйки просто с ног сбились, не зная, как лучше встретить правительницу. К их изумлению, Стелла оказалась простой и очень милой женщиной. Для каждой хозяйки она нашла доброе слово: одну хвалила за порядок в доме, другую — за искусное рукоделие, третью — за вкусные пироги и торты.

Но больше всех от встречи с волшебницей радовались ребятишки. Стелла создавала для них то потрясающей красоты фейерверки, то осыпала их конфетами и леденцами, то учила простейшим чародейским заклинаниям. Когда солнце стало клониться к лесу, правительница Розовой страны попрощалась с гостеприимными жителями Ромашек, взошла на золотистое облачко вместе с тремя Марранами и взмыла в воздух. И тут произошел главный сюрприз. Ребятишки вдруг обрели белые крылья и дружно поднялись в воздух! Словно стая птиц, они кружили в небе, вопя от восторга. Проводив облачко с волшебницей до леса, они плавно опустились на опушку. Крылья за их спинами исчезли, но радости ребят не убавилось: ведь они только что летали!

На следующее утро в Стелларию прибыла Виллина. Вид у пожилой правительницы Желтой страны был озабоченный. Обе волшебницы надолго уединились в покоях Стеллы. О чем там шел разговор, любопытные придворные так и не узнали. Однако теперь ежедневно по утрам из дворца вылетало облачко с гвардейцами-Марранами. Их видели в небе во всех концах страны. Болтуны отнюдь не были глупцами и поняли, что их правительница чего-то опасается. Пошли слухи о том, что будто бы то там, то здесь земля начинала без всяких причин сильно сотрясаться, чаще всего этим дело и кончалось, но иногда в почве появлялись трещины и дыры. Гвардейцы-Марраны быстро их обнаруживали, а затем в эти места прилетала сама Стелла и с помощью волшебства закрывала провалы в земле.

С тех пор минуло много лет. Все шло в этом благодатном краю по-прежнему, но придворные стали замечать, что их правительница больше не отлучается из Розовой страны. Даже в гости к Виллине она уже не летала. Внешне молодая красавица не менялась, но самые близкие к ней фрейлины знали, что по утрам под глазами Стеллы стали появляться тени, а ее лицо выглядело чуть менее свежим, чем обычно. Казалось, Стелла очень уставала — но что было этому причиной? Неужели рассказы о некоем подземном великане, который намеревался погубить Стеллу и захватить Розовую страну, были правдой?

Однажды во дворце появились странные гости — и у жителей Стелларии возникла новая благодатная почва для слухов.

А началось все с того, что как-то утром к парадному входу Розового дворца прискакала лань. Она была покрыта потом и пылью, а на шее изящного животного висел небольшой фиолетовый мешочек. Надо сказать, что Стелла очень любила животных и часто гуляла по парку, играя и разговаривая с ними. Но во дворец дикие звери обычно не допускались. Исключение делалось лишь для ланей-посыльных. Цвет мешочков, которые они несли на шеях, означал страну, из которой было принесено письмо. Фиолетовый цвет показывал, что Стелле написал письмо Смелый Лев — не сам, конечно, а кто-то из Мигунов под его диктовку.

Двери распахнулись, и навстречу лани важной поступью вышел дворецкий по имени Дожан Болд. Он вежливо поклонился посланнице, и лань ответила тем же. Затем усталое после долгой дороги животное с почетом препроводили в гостиную. Вскоре туда вышла Стелла в простом белом платье. Ласково потрепав лань по голове (после чего усталость ее сразу же исчезла), волшебница попросила дворецкого накормить животное, а сама тем временем вынула из мешочка пергаментный свиток. Письмо очень огорчило ее. Смелый Лев писал, что в последние месяцы стал себя плохо чувствовать. Глаза его ослабли, зубы притупились, и царя зверей все чаще клонило ко сну. Лев, как и положено могучему зверю, спокойно встретил признаки надвигающейся старости.

«Я созвал Совет зверей, на котором новым царем был избран мой старший сын, — писал он. — А я решил удалиться на покой. Я знаю в своем лесу одно глухое урочище и через неделю-другую отправлюсь туда, уже навсегда. Жаль, что перед смертью не удастся встретиться с тобой, прекрасная Стелла, а также со старинными друзьями — Страшилой, Железным Дровосеком и Виллиной. То есть встретиться, конечно, можно, но ни к чему это — очень уж тяжелым получится расставание. Им я тоже написал прощальные письма. Жаль, что не могу попрощаться с моей дорогой Элли. Наверно, она тоже постарела. Страшила пишет, что и Фарамант с Дином Гиором уже не те, что прежде. Что ж, такова жизнь — есть в ней время и для прекрасного расцвета, и для грустного заката. Прощай, чудесная, удивительная Стелла, и пусть солнце всегда улыбается тебе, а все несчастья обходят далеко стороной!»

Прочитав это трогательное письмо, Стелла расплакалась. Она очень любила Смелого Льва, да и Фараманта с Дином Гиором ей было жаль. Все трое друзей так много сделали для того, чтобы в их странах царили мир и спокойствие. Но…

Вытерев слезы, Стелла взяла с перламутрового столика хрустальный колокольчик и позвонила.

Дверь в гостиную распахнулась, и в зал с поклоном вошел дворецкий.

— Дорогой Дожан, позовите, пожалуйста, моего садовника Савара, — попросила правительница.

Вскоре Савар явился. Это был высокий, худой Жевун, слегка сутулый, с длинными, чуть ли не до колен, руками. Ладони у него были непропорционально большими, пальцы — узловатыми. Лицо с впалыми щеками тоже не отличалось красотой, особенно его портили густые брови и горбатый нос. Волосы на голове у Савара отсутствовали — садовник чуть ли не каждый день брил их, считая, что при работе они только мешают. Зато глаза у Савара были удивительными — большими, темно-голубыми. Они светились такой добротой, что любой говоривший с Саваром мигом переставал замечать его неказистую внешность.

Низко поклонившись, Савар выжидательно посмотрел на волшебницу.

Она поднялась и прошлась по залу, задумчиво опустив голову. Затем взглянула прямо в глаза Савару и тихо спросила:

— Дорогой мой друг, скажите, как чувствуют себя в нашем саду фиалки Тамиза?

Садовник вздрогнул. Вот уже много лет, после бегства Тамиза, первого садовника и цветовода Розового дворца, Стелла не упоминала это имя.

— Очень хорошо, повелительница, — ответил обеспокоенный Савар. — Они растут в дальнем конце сада, возле домика Тамиза. Я не раз пытался рассадить их в другие цветники, да ничего не вышло. Видно, мой учитель Тамиз знал какой-то секрет. Жаль — ведь таких крупных фиалок нет больше нигде!

Стелла улыбнулась:

— О-о, Савар, если бы дело было только в их величине! Долгие годы мы с Тамизом бились над тем, чтобы придать различным цветам волшебные свойства. Вы прекрасно знаете, что нам удалось вывести породу белых гвоздик с удивительным запахом, дарящим людям вечную молодость.

Садовник еще раз низко поклонился:

— Это самые удивительные цветы на свете, великая Стелла! Досадно вот только, что их семена не обладают этим волшебным качеством, иначе бы они росли не только у вас на балконе, но и по всей Розовой стране!

— И вы считаете, что это было бы великим благом? — тихо спросила Стелла.

Савар пожал плечами.

— По правде говоря, я не раз думал об этом, — сказал он. — Но так ничего и не надумал. Наверно, я недостаточно умен, чтобы разбираться в столь сложных вещах.

— Но вы бы хотели, чтобы я подарила вам вечную молодость? — прямо спросила Стелла, пристально глядя на садовника. — Скажите откровенно. Мне достаточно дать вам вдохнуть чудесный аромат этих белых гвоздик, а затем произнести магическое заклинание — и ваше желание исполнится! НО ХОТИТЕ ЛИ ВЫ ЭТОГО?

— Э-э… — замялся Савар. Его впалые щеки покрылись румянцем волнения. — Конечно, хотелось бы… Я провел молодость в далекой деревушке возле Лунной реки и не очень-то был счастлив. Другие Жевуны считали, что я помешался на выращивании цветов и фруктовых деревьев, и часто посмеивались надо мной. Может, потому-то я такой угрюмый и недоверчивый. А вот если бы снова стать молодым… О-о, тогда бы… я… я…

Садовник замолчал, не находя слов от волнения. Но вдруг он улыбнулся и махнул рукой:

— Да нет, ничего бы это не изменило. Слава Торну, вы вовремя вызвали меня к себе, и я прожил здесь много счастливых лет. Коли проживу еще столько — ну что же, мне хватит. Не такой уж я великий садовник и цветовод — не то что Тамиз, — чтобы получать в награду вечную молодость. Наверно, найдутся в стране Торна люди и подостойнее!

Вместо ответа Стелла протянула садовнику письмо и попросила прочитать. Савар так и сделал.

— Я понял вас, моя повелительница! — радостно воскликнул он. — Смелый Лев — самый уважаемый зверь в краю Торна. Он — друг Элли, Страшилы Мудрого и Железного Дровосека! Здесь и говорить нечего — такому герою можно подарить вечную молодость.

Стелла грустно улыбнулась.

— Вряд ли он захочет этого, по тем же причинам, что и вы, Савар, — тихо сказала она. — Жена Смелого Льва умерла пять лет назад, а его сыновья уже повзрослели. Захочет ли Лев стать моложе их?

— Я бы на его месте не захотел, — заметил Савар.

— Вот поэтому я и спросила вас о фиалках Тамиза. После бегства моего первого садовника я ни разу не подходила к его дому. И не только потому, что мне больно вспоминать о его предательстве. Видите ли, Савар, в последние годы мы с Тамизом пытались вырастить фиалки, способные дарить людям ВЕЧНУЮ ЖИЗНЬ.

Савар вытаращил глаза от удивления:

— Вечная жизнь? А разве это не то же самое, что вечная молодость?

— Нет, конечно! Вы же сами сказали, что не желали бы вернуться в свое прошлое. Сейчас вы — мужчина в расцвете сил, мастер своего дела, уважаемый всеми придворными и горожанами. Разве вам не захотелось бы оставаться таким долгие-долгие годы?

Глаза Савара загорелись.

— Это совсем другое дело! — оживленно воскликнул он. — Вновь становиться молокососом мне и впрямь не очень-то охота и тем более оставаться мальчишкой навсегда. Но таким, как сейчас… Да я бы горы мог свернуть! У меня уже есть опыт и знания, да и сил хватает. Не спорю, вечная жизнь куда привлекательнее, чем вечная молодость. Теперь я вас понял, уважаемая Стелла. Уверен, что Смелый Лев будет рад получить такой замечательный подарок!

— Да надеюсь. Хотя мы с Тамизом не довели дело до конца и я не вполне уверена в силе аромата этих цветов. Боюсь их запах придется вдыхать каждый день, иначе волшебство развеется. Но я больше тревожусь о другом.

Савар кивнул:

— Понимаю, моя повелительница. Вы — великая волшебница, и о вашей доброте по всему краю Торна ходят легенды. Но даже вы не сможете одарить своими чудесными дарами ВСЕХ!

Стелла помрачнела:

— Да. Об этом я предупредила Болтунов, когда впервые прибыла сюда. Но мои подданные оказались умницами. Самые уважаемые собрались на Большой Совет и приняли решение: никогда и никому не дозволяется просить в дар вечную молодость! Иначе это вызовет у остальных зависть и недовольство. Как жаль, что людям из Большого мира не хватило такой мудрости.

Савар ошарашенно захлопал глазами:

— Так вот почему вы прилетели в край Торна!

— Да. Прознав про мой дар, все короли, принцы и просто богатые люди стали буквально осаждать мой замок, требуя даровать им вечную молодость. Некоторые даже угрожали и пытались применить силу. Я поняла, что мой дар не принесет счастья ни мне, ни людям, и улетела сюда, в чудесный край за Кругосветными горами. И до сих пор ни разу не пожалела об этом. Но сейчас я вновь оказалась в большом затруднении. Я не могу допустить смерти Смелого Льва — но не знаю, поймут ли меня Болтуны.

Садовник надумался. Ему было лестно, что правительница попросила у него совета.

— Похоже, здесь не обойтись без небольшой хитрости, — наконец заговорил он. — Это не очень хорошо, но что делать. Пригласите во дворец Смелого Льва, а также всеми уважаемых жителей Изумрудного города Фараманта и Дина Гиора. Пускай они поживут здесь, вдыхая аромат чудесных фиалок. Их можно, кстати, поселить всех вместе в домике Тамиза — все равно он давно пустует. А когда они поймут, что перестали стареть… что ж, расскажите им обо всем. Если они захотят уйти, удерживать их, конечно, мы не станем. Но в Стелларии им будет очень хорошо.

Стелла поблагодарила садовника за совет и отпустила его. Всю ночь она не сомкнула глаз, обдумывая, как ей поступить. Любой обман или даже маленькая хитрость были ей отвратительны. Но если сразу сказать правду давним друзьям, то они, скорее всего, из гордости откажутся.

Что же делать?

— Великий Торн, почему я не могу сделать счастливыми всех? — прошептала она со слезами на глазах. — Почему судьба одарила меня волшебной силой, которую я не могу использовать? Это такая мука быть всесильной и чувствовать свое бессилие. Мое сердце разрывается от боли, и никто на свете даже не подозревает об этом…

Наутро Стелла приняла нелегкое для себя решение. Сотворив золотистое облачко, она улетела в Фиолетовую страну. Вскоре волшебница вернулась со Смелым Львом. Бывший повелитель зверей не мог отказать прекрасной Стелле в просьбе погостить у нее во дворце. Едва завидев ее, он выбросил из головы все грустные мысли и сразу почувствовал себя гораздо лучше. Не так уж он, в конце концов, и стар!

Через несколько дней Стелла преподнесла Льву приятный сюрприз. Она слетала в Изумрудный город и привезла в Стелларию Фараманта и Дина Гиора. Оба сильно постарели, волосы друзей поседели, плечи сгорбились. При виде Смелого Льва старики пришли в восторг — они уже и не надеялись свидеться когда-нибудь!

Трое друзей поселились в домике Тамиза на берегу озера, среди раскидистых плакучих ив. Стелла каждый день навещала их и словно бы невзначай советовала почаще вдыхать аромат цветов — они, мол, очень полезны для здоровья. Особенно она рекомендовала фиалки, росшие прямо под окнами.

Старики так и делали, чтобы доставить своей прекрасной хозяйке удовольствие. Вскоре они стали замечать в себе большие перемены. Зрение у Льва вновь улучшилось, шерсть опять стала густой и приобрела здоровый блеск. Спины у Фараманта и Дина Гиора распрямились, исчезла одышка, вернулся давно утерянный аппетит.

И трое друзей поняли, что добрая Стелла помогла им своим удивительным волшебством.

Глава четвертая РОЗОВЫЙ ДВОРЕЦ

Прошли годы. Стелла ни разу не покидала Розовую страну, и о событиях в других странах узнавала лишь от вездесущих птиц да из посланий Виллины. Она с огорчением услышала об изгнании Страшилы из Изумрудного города и о том, что простодушный Железный Дровосек попал под дурное влияние молодой волшебницы Корины. Однажды Стелла вышла в сад, чтобы послушать новости от сорок и ворон, но те ей сообщили, что никак не могут вылететь за пределы Розовой страны! Удивленная Стелла отправилась на облачке в сторону Изумрудного города и наткнулась на невидимую преграду. Ни разрушить ее, ни перелететь через прозрачную стену волшебница не смогла.

Встревоженная, Стелла вернулась во дворец. Впервые она подумала о том, что Виллина могла и ошибиться. Корина оказалась не только злой, но и могущественной чародейкой. Как знать, может, она возвела такую же непроницаемую стену и вокруг Желтой страны? Но как тогда Элли попадет в край Торна? Ей уже много-много лет — разве под силу пожилой женщине без помощи волшебства проделать долгий путь до Кругосветных гор, через жаркую и безводную Великую пустыню?..

На долгие годы Розовая страна оказалась отрезанной от окружающего мира. Стелле, Фараманту, Дину Гиору и Льву оставалось одно — ждать и надеяться на мудрость Виллины.

А тем временем во дворце стало не совсем спокойно. И причиной тому было…

Впрочем, нам пора познакомиться с пышным и блистательным двором правительницы Стеллы.


Дожан Болд, дворецкий, совершал обычный свой утренний обход, важно вышагивая с золотистой тростью в руке. Огромный Розовый дворец спал, утомленный вчерашним празднеством. Каждый месяц правительница Стелла устраивала большие концерты. Самые одаренные дети со всех концов страны в эти дни демонстрировали свои таланты. Вчера юные Болтуны соревновались в искусстве игры на различных инструментах, пении, танцах и конечно же в мастерстве рассказывания удивительных историй. А после концерта состоялся грандиозный бал. Дожану Болду пришлось нелегко — ведь во дворце кроме придворных было больше трех сотен гостей, и все заботы по проведению праздника, как всегда, легли на его плечи.

Дожан Болд был плотным, довольно высоким Болтуном с круглым лицом и вьющимися до плеч темными волосами. У него были приятные манеры, бархатистый голос и чарующая улыбка. Но слуг он умел держать в строгости. Особенно он следил за порядком в многочисленных дворцовых комнатах и за качеством блюд. Поваров Дожан Болд выбирал самолично и нещадно увольнял за малейшую оплошность или леность. К придворным он относился с заметным высокомерием — кавалеры и фрейлины казались ему пустыми бездельниками, создающими лишние хлопоты. Толку от них было меньше, чем от мебели. Зато к людям искусства Дожан Болд питал слабость и особенно ценил мастерство художников.

Поэтому он не стал метать громы и молнии, когда заметил в столь ранний час в салоне искусств мастера Стилга, стоявшего у мольберта с палитрой и кистью в руках. Это был, конечно, явный непорядок, но молодой художник заслуживал снисхождения.

Дожан Болд степенно направился к художнику. Взглянув на незаконченную картину, он укоризненно покачал головой.

— Ну сколько можно, уважаемый Стилг, — мягко сказал он. — Вы решительно хотите вызвать неудовольствие у нашей правительницы.

— Ничего не могу с собой поделать, — не оглядываясь, отозвался молодой художник. — Третий раз я переделываю портрет фрейлины Агнет, и опять он не получается.

Дожан Болд снисходительно потрепал его по плечу.

— Вернее, у вас все время получается портрет нашей дорогой правительницы, — заметил дворецкий, — Уже пятьдесят шестой по счету!

— Пятьдесят восьмой, — уточнил художник. — Стелла настолько прекраснее остальных женщин, что моя рука сама наносит на холст ее черты. Я в отчаянии, уважаемый Болд! Вот уже три года я живу во дворце, а рисую все хуже и хуже. Порой я начинаю ненавидеть себя за бездарность.

Пожилой дворецкий улыбнулся.

— Вы очень талантливы, молодой человек! — ободряюще сказал он. — Не случайно ваш пятнадцатый по счету портрет так пришелся по вкусу повелительнице, что она согласилась принять его в дар и поместила у себя в гостиной. До вас ни один художник не удостаивался такой чести! Но помните, какое условие поставила правительница?

Стилг смутился:

— Да. Отныне я должен писать портреты кого угодно — фрейлин, кавалеров, горожан, детей, гвардейцев, — но только не Стеллы. Поверьте, уважаемый Болд, я делаю все, чтобы выполнить это условие, — но не могу!

Дожан Болд нахмурился.

— Тогда вам придется покинуть дворец, — заявил он. — Фрейлины очень обижены вашим невниманием к своим особам. Среди них столько красавиц — разве они не достойны кисти Стилга? Мне уже приходилось слышать раздраженные реплики дам на ваш счет. Вторая фрейлина Агнет даже жаловалась правительнице! Но разве только дамы хотят увидеть свой портрет? Сладкоголосый певец Ялон багровеет от ярости, когда кто-нибудь упоминает ваше имя. Все остальные художники умоляют о чести написать его портрет, а вы, Стилг, смотрите на него словно на пустое место. А красноречивейший из Болтунов Цирон? А главный модельер Митрид? А полковник гвардии ее величества Норгон? Я уже не говорю о славном мэре Стелларии достопочтимом Даноре. Все они — достойные, знаменитые люди. Подумайте об этом, молодой человек. Я отвечаю за порядок во дворце, а вы вызываете у многих недовольство. О вас уже начали ходить сплетни, одна злее другой.

— Ну и пусть их, — сказал Стилг и вновь принялся вырисовывать золотистый локон на холсте. — Если этот портрет у меня опять не удастся, я сам уйду из дворца.

Дворецкий не знал, что и сказать. Он бросил последний взгляд на полотно и вынужден был признать: Стелла получилась словно живая. Она стояла в розовом атласном платье на берегу озера с белой гвоздикой в руке и улыбаясь смотрела на белок, резвящихся среди ветвей вековой лиственницы.

«И чего этим художникам надо? — с удивлением подумал Дожан. — Вечно они стремятся к совершенству, вечно недовольны собой. А это приводит к непорядку».

Дожан Болд заглянул на кухню, где повара уже заканчивали приготовление завтрака на двести персон. Здесь дворецкий дал кое-какие указания главному повару Уилбу, а затем вышел из дворца, чтобы подышать свежим воздухом.

Солнце только что поднялось над черепичными крышами Стелларии. Это был красивейший город, во многом превосходящий даже столицу Волшебной страны, Изумрудный город. Правда, в башнях Стелларии не сверкали изумруды, но зато все шпили были покрыты чистым золотом. Стены домов украшали затейливые орнаменты, отчего здания походили на огромные шкатулки. Улицы были широкими, площади просторными. По приказу Стеллы зодчие возвели несколько больших гостиниц, где гости столицы всегда могли найти свободную комнату. Кроме того, в городе было множество школ, в которых дети со всей страны обучались различным искусствам.

Дожан Болд постоял несколько минут возле парадных дверей и уже повернулся, чтобы возвратиться во дворец, как вдруг услышал чей-то низкий, чуть шепелявый голос:

— Болд, подойдите ко мне. Да куда вы смотрите, старый филин!

Дворецкий слегка вздрогнул. Оглянувшись, он увидел пожилую женщину, медленно поднимающуюся по широкой мраморной лестнице. Ее сопровождал молодой Болтун с длинными белокурыми волосами и удивительно красивыми чертами лица. Он был одет в бархатный костюм коричневого цвета с белым жабо и кружевными оборками на рукавах белоснежной рубашки. Глаза у юноши были большими и синими, а ресницы — черными и длинными. Красавчика звали Роголд, он был племянником первой фрейлины Шарлоты.

Старая Шарлота была самой умной, самой ворчливой и самой проницательной дамой Розовой страны. Она пришла во дворец Стеллы еще девочкой и быстро взяла верх над другими придворными. От ее властного, проницательного взгляда робел даже Дожан Болд.

Засуетившись, дворецкий хотел было позвать слуг, помочь Роголду вести старую фрейлину, но потом решил сделать это сам. Он торопливо спустился навстречу Шарлоте и взял ее под левую руку. Вместе с Роголдом они потихоньку, с несколькими остановками, поднялись к парадным дверям и вошли во дворец. Там Шарлота опустилась в первое же попавшееся кресло и, отдышавшись, заявила:

— Все, любезные государи, больше я за город не поеду и тем паче не стану ночевать в деревенской гостинице. Стара я уже трястись по проселочным-то дорогам. Да и к чему? Сколько сил я положила, чтобы найти невесту моему племянничку, а этот олух от всех красавиц нос воротит. Лорона из деревни Васильки — такая милая девушка, а ты толком и рассмотреть-то ее не пожелал. И чего тебе надо, дурачок?

Роголд принял одну из своих многочисленных изящных поз. Уперев левую руку в бок, он картинно откинул голову и приложил ладонь правой руки ко лбу.

— Ох, до чего же я несчастен! — простонал он. — Три года ищу я подругу жизни, но увы — ни одна не может сравниться со мной красотой. Ужель я виноват, что любая выглядит рядом со мной дурнушкой?

Дворецкий с легкой насмешкой посмотрел на племянника первой фрейлины.

— О ваших страданиях, дорогой Роголд, наслышана вся Стеллария, — с мнимым сочувствием произнес он. — Как тут не вспомнить мудрую поговорку: не родись красивым, а родись счастливым!

Юноша принял другую позу — позу глубокого отчаяния. Он чуть отставил назад левую ногу, слегка сгорбился, поник головой и закрыл лицо руками.

— О, как вы правы, уважаемый Болд! Я самый несчастный из Болтунов. В моем израненном сердце сокрыто имя моей возлюбленной, но увы — она слишком высоко вознесена над всеми нами. Нет, не просите назвать ее имя — эту тайну я унесу в могилу!

Дожан Болд нахмурился. О великой тайне красавчика Роголда в столице знала любая сорока. Юноша был влюблен в правительницу Стеллу — впрочем, как почти все кавалеры-придворные, не говоря уже о художниках, певцах, поэтах и всех остальных. И это был непорядок! Стелла ко всем своим бесчисленным поклонникам относилась по-дружески, но даже слушать не желала никаких любовных признаний.

Тем временем фрейлина Шарлота отдышалась. Она ударила племянника своей палкой, впрочем, не больно.

— Ты допек меня своими охами да ахами, балбес, — ворчливо сказала она. — Больше никаких невест искать не стану. А теперь убирайся с моих глаз, глупец!

Роголд трагически всплеснул руками и, роняя на пол крупные слезы, побрел к лестнице, ведущей на второй этаж дворца. Возле ступенек ему попался столик, заставленный блюдами с фруктами и вазочками с мороженым. Увидев их, Роголд сразу же забыл о своем «глубоком отчаянии». С радостным визгом он схватил сразу две хрустальные вазочки и танцующим шагом двинулся дальше.

Шарлота проводила его суровым, но в то же время любящим взглядом.

— Ну что ты с ним поделаешь! — в сердцах воскликнула она. — Роголд — большой ребенок. Я просто не могу на него долго сердиться.

— Вся молодежь такова, — согласился Болд. — Когда я был юношей, то тоже мечтал о правительнице Стелле. Я был тогда наивным и глупым…

— И с той поры вы ничуть не поумнели! — заявила первая фрейлина. — Об этом я и хотела поговорить. Считаю, что Стилг в последнее время ведет себя неподобающим образом. А вы поощряете его, вместо того чтобы призвать к порядку!

Дожан Болд невольно выпрямился и подтянул животик. С Шарлотой он чувствовал себя словно солдат с генералом.

И все же Болд попытался робко возразить:

— Стилг — талантливый художник. Сама правительница так считает.

— А я считаю, что он совершенно несносен! — повысила голос Шарлота и стукнула палкой по паркетному полу. — Все мои фрейлины в обиде на него. Почему он не желает писать их портреты? Вторая фрейлина Агнет третьего дня жаловалась, что Стилг уже месяц не может закончить ее портрет.

Дожан Болд хотел было сказать о своей встрече с молодым художником, но вовремя прикусил язык. Если Шарлота узнает про последнюю работу Стилга…

— Хорошо, я поговорю с ним, — вежливо поклонился Болд. — И призову к порядку.

— Вот именно — к порядку, — уже более мягко заметила Шарлота. — А теперь идите, Болд, и займитесь делом. Скоро правительница изволит подняться с постели, а ее завтрак, наверно, еще не готов!

Болд собрался возмутиться, но, взглянув на суровое лицо старой фрейлины, поспешил уйти. «И почему я позволяю этой женщине так с собой разговаривать? — с тоской думал он. — Ведь я — дворецкий, а она всего лишь фрейлина, хоть и первая!»

Задумавшись, он едва не столкнулся в полутемном коридоре с высокой дамой. Это была вторая фрейлина Агнет.

Стелла по праву считалась красивейшей женщиной в Волшебной стране, второй же красавицей, по крайней мере в Стелларии, слыла Агнет. Она была высокой, грациозной девушкой с тяжелой копной белокурых волос, всегда аккуратно уложенных в замысловатые прически. Овал ее юного лица был безупречен, нос — чуть вздернут, губы — свежи и алы. Но главным украшением ей служили чудесные, оранжевого цвета глаза — таких в Стелларии не было ни у кого. К тому же девушка обладала природной грацией, ее походка завораживала всех кавалеров. Только Стелла с ее царственной осанкой могла затмить Агнет. Но правительница редко танцевала на балах, и здесь Агнет царила безраздельно. Ко всему девушка была еще и очень умна. Она пришла во дворец всего пять лет назад и за это время сумела сделать головокружительную карьеру — от простой служанки до второй фрейлины. Ей удалось расположить к себе даже Шарлоту. Именно эта старая дама добилась того, что правительница Стелла сделала Агнет второй фрейлиной. Придворные дамы завидовали ей, многие даже не любили — но соперничать с ней никто не мог.

Едва не столкнувшись с грузным дворецким, Агнет недовольно сдвинула брови, но, узнав его, сразу же расцвела обворожительной улыбкой.

— Ах, это вы, дорогой Болд! Простите, я, кажется, чуть не наступила вам на ногу.

Болд вежливо поклонился:

— Ну что вы, прелестнейшая Агнет. Это я во всем виноват. Признаюсь, разговор с первой фрейлиной Шарлотой меня несколько расстроил.

Агнет понимающе кивнула:

— Ей опять не удалось женить своего племянника?

— Увы, увы, — вздохнул дворецкий. — Роголд снова будет приходить на балы с тоскливым видом, шумно вздыхать и ронять слезы — словом, портить всем настроение. А это непорядок! Но простите — мне надо проследить, как слуги накрывают столы в пиршественном зале.

Вторая фрейлина и дворецкий вежливо раскланялись.

Дожан Болд направился в пиршественный зал, лично удостоверился, что там почти все готово к завтраку, а затем поднялся на второй этаж. Здесь, в левом крыле, жили придворные, а в правом — люди искусства. Вокруг царило утреннее оживление — двери хлопали, дамы прохаживались взад-вперед по коридору, оживленно переговариваясь. Кавалеры собирались группами и обсуждали предстоящую программу дворцового дня. В нее входили конкурс певцов, рыцарский поединок гвардейцев-Марранов и соревнование в парковом лабиринте на ловкость и находчивость. Вечером же предстоял роскошный бал, который правительница Стелла давала в честь мэра Стелларии Данора, которому нынче исполнялось сто лет — довольно почтенный возраст для Болтунов. Уже давно среди придворных ходили слухи, что Стелла подготовила к этому балу множество волшебных сюрпризов.

— Дамы и господа, до завтрака осталось всего полчаса, а точнее — тридцать две минуты! — воскликнул дворецкий, взглянув на карманные хрустальные часы — подарок самой Стеллы. — Поторопитесь, если не хотите остаться голодными!

Придворные ответили ему кто вежливым поклоном, кто улыбкой, а одна юная фрейлина, известная своими постоянными опозданиями, дерзко показала ему язык.

Дожан Болд укоризненно покачал головой и проследовал в правое крыло. Здесь суеты было значительно меньше. Поэты, художники, музыканты не любили вставать рано, поэтому завтракали позже, не выходя из своих комнат. Зато они редко ложились спать раньше двух часов ночи, и с этим непорядком дворецкий ничего не мог поделать.

Одна из дверей внезапно распахнулась, и в коридор выскочил Жевун по имени Ялон, самый сладкоголосый певец Стелларии. Халат на нем был распахнут, глаза — вытаращены, густые волосы — взлохмачены. В руках он держал смятый лист бумаги.

Опять! — завопил Ялон. — Сколько же можно! Эй, Болд, поглядите, что творится в вашем замечательном дворце!

Дворецкий поморщился. Он терпеть не мог подобной фамильярности. Но что можно ждать от этих людей искусства? Известно что — один беспорядок.

Взяв из рук Ялона лист бумаги, Дожан Болд начал читать и почувствовал, что багровеет от ярости.

Вот уже несколько месяцев то один, то другой обитатель огромного дворца получали неизвестно кем написанные послания. В них перечислялись все последние дворцовые сплетни и слухи. Понятно, что Болтуны не могли утерпеть и рассказывали их всем и каждому. После чего начинались выяснении отношений и ссоры, от которых дворец гудел словно улей. Сочинителя этих гнусных историй Дожан Болд усиленно разыскивал, но найти никак не мог.

Письмо, которое подбросили Ялону, было совершенно возмутительно. В нем доставалось буквально всем заметным людям дворца. Первая фрейлина Шарлота якобы крала серебряные ложки из пиршественного зала, полковник гвардии Норгон обвинялся в тупости, и прочее, прочее, прочее. В записке сообщалось и то, что художник Стилг совсем сошел с ума — влюбился в правительницу Стеллу и собирается сегодня вечером на балу просить ее руки. Досталось и Ялону — его обвиняли в бездарности и называли неряхой и первым глупцом Розовой страны. А дальше… великий Торн, не может быть!

— Болд, вы должны найти сочинителя этих гнусных историй! — гневно закричал Ялон. — Я просто вне себя от ярости! От этих сплетен у меня… кхе-кхе, голос пропадет!

— Успокойтесь, уважаемый Ялон, — пробормотал насмерть перепуганный дворецкий. — Я принимаю все меры…

Не обращая больше внимания на разошедшегося Ялона, дворецкий спрятал бумагу в карман камзола и поспешил на третий этаж, в покои правительницы Стеллы. То, что он прочитал в конце письма, привело его в ужас. Хорошо, если разгневанный Ялон не обратил внимания на ЭТО!

У дверей, ведущих в покои волшебницы Стеллы, как всегда, дежурили два гвардейца-Маррана. Дворецкий, изо всех сил стараясь сохранить внешнее спокойствие, попросил их узнать, может ли правительница принять его по очень срочному и важному делу.

Спустя минуту Дожан Болд вошел в гостиную.

Глава пятая ТАИНСТВЕННЫЙ НЕЗНАКОМЕЦ

Стелла сидела за небольшим столиком в форме раковины и кормила с руки порхающих в воздухе радужных рыбок. По углам гостиной прямо из пола росли чудесные вьющиеся орхидеи. Одна стена была полностью прозрачной, и сквозь нее открывался чудесный вид на дворцовый парк. На балконе был разбит небольшой цветник, за которым ухаживала сама Стелла, и среди роз, хризантем, астр и других цветов особой красотой выделялись семь крупных гвоздик. Заметив вошедшего дворецкого, Стелла сделала легкое движение пальцами — и рыбки превратились в цветы и уселись на вьющиеся по стенам стебли орхидей.

Дожан Болд почтительно поклонился.

— Что-то случилось? — спросила волшебница, внимательно глядя на гостя. — Обычно вы не заглядываете ко мне по утрам, мой друг.

— Э-э… — пробормотал дворецкий, крутя в руках письмо, — Даже не знаю, как сказать… Это письмо… оно очень расстроило меня…

— Письмо? — удивленно подняла брови Стелла, — От кого?

Дожан Болд со смущенным видом протянул правительнице свернутый трубочкой лист бумаги.

Прочитав, Стелла слегка побледнела. Дворецкий со вздохом рассказал, что подобные письма придворные получают уже давно. Но имя самой Стеллы в них упоминается впервые.

Дожан Болд вопросительно смотрел на волшебницу. Он ожидал, что она сразу же отвергнет нелепые обвинения, кем-то выдуманные с какой-то непонятной целью. Но Стелла молчала, опустив глаза и о чем-то задумавшись. Подождав минуту-другую, дворецкий вежливо кашлянул и робко осведомился:

— Конечно же все это гнусная ложь?! Ну то, что вы якобы подарили нашим гостям: достойным Фараманту и Дину Гиору, а также славному Льву — вечную жизнь!

Стелла долго молчала, а затем, не поднимая глаз, тихо ответила:

— Нет, это правда. Я сделала это как исключение. Я должна была так поступить!

Ошеломленный Дожан Болд низко поклонился и, пятясь, вышел из комнаты.

Весь день он был, всем на удивление, мрачен и неразговорчив. Даже прекрасный концерт, веселые игры в магическом лабиринте и рыцарский турнир гвардейцев-Марранов не вызвали у него улыбки. Зато он, как никогда, внимательно следил за придворными и многочисленными гостями двора. Болду все время казалось, что то там, то здесь в парке собираются группы Болтунов и что-то живо обсуждают. Уж не узнали ли они тайну правительницы Стеллы?

В разгар рыцарского турнира перед трибуной, на которой сидела Стелла в окружении фрейлин, внезапно, словно из воздуха, появился высокий некрасивый мальчик. В руках у него была подзорная труба. Мальчик смотрел на Стеллу, чуть приоткрыв рот от восхищения.

Двое воинов-Марранов, соревновавшихся в точности метания пращи от неожиданности отскочили в сторону. Зрители, сидевшие на трибунах, изумленно зашумели.

Мальчик между тем пришел в себя и, перепрыгивая через ступеньки, поднялся к Стелле, Его попытались остановитьгвардейцы-Марраны, но правительница приказала им отойти в сторону, то же самое сделали и фрейлины, с любопытством поглядывая на незнакомца. Он не походил на жителя Волшебной страны, но тогда кто же он?

Дожан Болд находился на соседней трибуне и не мог слышать, о чем правительница говорила с незнакомцем. Сидевшая рядом с ним поэтесса Новенна всплеснула руками и воскликнула:

— Как бы я хотела узнать тайну этого незнакомца! Я бы написала о нем стихи… нет, целую романтическую поэму! Бедняжка так некрасив… но он такой большой и сильный! Откуда он взялся — ведь я слышала, что наша страна закрыта со всех сторон каким-то забором?

— Не забором, а невидимой стеной, — проворчал Болд.

— Как же сюда мог попасть этот странный юноша?

— Не знаю. И перестаньте трещать точно сорока. У меня уже голова от вас болит, Новенна.

Разговор между Стеллой и неизвестным продолжался всего несколько минут. Затем правительница, явно взволнованная, поднялась с кресла и торопливо направилась на соседнюю трибуну. Там, в самом нижнем ряду, сидели Фарамант и Дин Гиор. Лев не пришел на праздник, ему якобы было неинтересно наблюдать за схваткой слабосильных Марранов. Битва тигров или леопардов — это еще куда ни шло, но какие из этих коротышек воины? На самом деле Лев до сих пор помнил, как давным-давно во время путешествия с Элли, Страшилой и Дровосеком его изрядно поколотили эти самые коротышки.

Фарамант и Дин Гиор поднялись и вежливо приветствовали правительницу. Но стоило ей произнести несколько фраз, как от чинного поведения двух пожилых гостей не осталось и следа. Они радостно обнялись и стали отплясывать, словно мальчишки. До Болда донеслось слово «Элли»

Стелла тем временем стремительно пошла в глубь парка. Через несколько минут в воздухе промелькнуло золотистое облачко, но придворные не успели толком рассмотреть, кто же сопровождал в полете правительницу.

Все зрители повскакали с мест и, спустившись с трибун, обступили странного мальчика. Он был почти на голову выше любого из придворных, но одет как Мигун. Гость с не меньшим удивлением смотрел на придворных и особенно на Розовый дворец, сверкавший в лучах заходящего солнца.

Дожан Болд довольно невежливо растолкал придворных и протиснулся к необычному гостю. В отсутствие правительницы он чувствовал себя главным в Розовом дворце.

Почтительно поклонившись, он произнес:

— Дорогой незнакомец, будьте нашим гостем. Правительница Стелла, видимо, очень спешила, иначе сама препроводила бы вас во дворец. Я — дворецкий, меня зовут Дожан Болд.

Мальчик улыбнулся и тоже поклонился в ответ:

— А я — Дональд.

— Может быть, вы хотите… — Болд не успел договорить.

Дональд приложил к правому глазу подзорную трубу, нацелив ее на крышу дворца. Через мгновение он перенесся туда и, дружески помахав рукой, вновь исчез.

Толпа придворных ахнула. Живя в Розовой стране, они привыкли к чудесам и воспринимали их как должное. Но мгновенно переноситься с места на место не умела даже правительница Стелла. Неужели этот странный мальчик — тоже великий чародей?

Придворные были взволнованны, и притом их снедало любопытство. Что же все-таки произошло? И тогда их взоры обратились на Фараманта и Дина Гиора. Старики не стали скрытничать и сообщили невероятную новость — в Волшебную страну вернулась Элли, знаменитая фея Убивающего Домика! Сейчас ей угрожает страшная опасность. А вот какая, Фарамант и Дин Гиор рассказать не захотели. Они только добавили, что Стелла полетела ей на помощь.

Фрейлина Агнет, удивленно изогнув бровь, спросила:

— Выходит, непроходимый барьер вокруг нашей страны исчез?

— Да — кивнул Фарамант, — Это сделал Дональд, друг Элли. Он пришел вместе с ней из Большого мира. Это все что мы знаем.

Дожан Болд и Агнет обменялись недоуменными взглядами. Чуть позже к ним протолкался раскрасневшийся Роголд и попросил их подойти к его тетушке, фрейлине Шарлоте.

Старая дама не сочла нужным спускаться с трибуны. Она осталась сидеть с недовольным видом на своем стуле и с высоты наблюдать за непонятной суетой. Когда Болд и Агнет поднялись к ней, старая фрейлина сердито осведомилась:

— Болд, объясните, что происходит? Куда улетела правительница Стелла? Я ничего не понимаю.

Дворецкий рассказал обо всем, что знал.

Шарлота раскрыла веер. Роголд немедленно схватил стоявшее рядом опахало из павлиньих перьев и стал так рьяно обмахивать свою старую тетушку, что у нее едва не слетела с головы шляпа.

— Перестань, дурень! — с досадой крикнула она. — Я могу простудиться.

Роголд послушно опустил опахало.

— Тетушка, — протянул он с надеждой, — а эта Элли — красивая, да? Может быть, она достойна меня? Я бы не возражал жениться на фее.

Шарлота с теплой усмешкой посмотрела на племянника:

— Зато ОНА может возражать, дуралей… Дожан Болд, отдайте приказ отменить вечерний бал. Быть может, наша правительница сейчас в опасности?! А ты, Агнет, иди закрой окна в покоях правительницы и полей в комнате цветы. Кто знает, вернется ли она сегодня?

Прежде чем подняться с кресла, первая фрейлина грустно добавила:

— Чувствую, в Волшебной стране грядут большие перемены. Фея Элли появилась не случайно. Наверно, это дело рук старухи Виллины… Ладно, будь что будет — лишь бы в нашей Розовой стране ничего не менялось!

Агнет вернулась во дворец, поднялась на третий этаж и передала стоявшим у дверей охранникам-Марранам приказ первой фрейлины. Гвардейцы, поколебавшись, впустили девушку.

Плотно закрыв за собой двери, фрейлина подбежала к окну. Солнце уже зашло, и в небе высыпал блистающий серпантин звезд. В Розовой стране они были намного крупнее, чем где-либо еще, и цвета их можно было легко различить. Порой сияющие огоньки то в одном, то в другом созвездии начинали весело играть в прятки.

Но сейчас Агнет волновали не звезды — она привыкла к этим чудесам с детства. Посмотрев на северо-восток, в сторону далекой Фиолетовой страны, она не увидела движущегося золотистого огонька. Видимо, правительница вернется еще не скоро…

На лице прекрасной фрейлины появилась злорадная усмешка.

«Наконец-то я дождалась своего часа… — подумала она. — Ну-ка, посмотрим, где Стелла прячет свои волшебные вещи?»

Агнет осмотрела всю комнату, заглянула в шкафы с хрустальными и фарфоровыми статуэтками, но, как и ожидала, ничего интересного там не нашла.

Зато в стене комнаты девушка обнаружила едва заметную дверь. Она оказалась незапертой. Агнет осторожно приоткрыла ее и вошла, сама не понимая, чего опасается. Через минуту она вернулась, держа в руках тяжелую Золотую Шапку.

Фрейлина впервые видела ее, но слышала от Шарлоты, что владелец Золотой Шапки мог вызвать сильных и свирепых Летучих Обезьян и приказать им выполнить любые три желания.

Руки Агнет тряслись от волнения. Она и не ожидала такой удачи. Быстро надев Золотую Шапку, девушка произнесла:

— Эй, Летучие Обезьяны, явитесь передо мной! Ничего не произошло. Агнет нахмурилась, ее чудесные оранжевые глаза засверкали от ярости. Топнув, она закричала:

— Приказываю вам: явитесь немедленно! Вы должны повиноваться мне, новой хозяйке Золотой Шапки! И вновь ничего не произошло. Агнет покраснела от гнева, но вскоре сообразила, в чем дело.

«Hу конечно же сначала надо произнести волшебное заклинание — с облегчением подумала она. — Но какое?..» Фрейлина сняла шапку с головы, оглядела ее и увидела на внутренней стороне какие-то слова.

— Бамбара, чуфара, лорики, ёрики… Что за ёрики такие?.. Да это же и есть волшебное заклинание!

Девушка расхохоталась. Тайна Золотой Шапки оказалась очень простой. Если старая Шарлота не обманула, теперь в ее распоряжении могучая сила, с помощью которой можно потягаться даже с самой Стеллой! Но… сейчас еще не время. Ведь в Желтой стране живет мудрая Виллина, а в Изумрудном городе правит могущественная Корина — та, что закрыла границы Розовой страны невидимой преградой на многие годы. А теперь, если верить Фараманту и Дину Гиору, из Большого мира прибыла и сама Элли, фея Убивающего Домика. Сколько опасных соперниц — разве их одолеешь одной Золотой Шапкой? Хотя, если они все вместе прилетят в гости к Стелле в Розовый дворец…

— Так я и сделаю… — прошептала Агнет. — Надо только подождать удобного момента, и я стану правительницей Розовой страны! И тогда уже мною будут восхищаться поэты, художники будут мечтать о чести написать мои портреты, музыканты сочинят в мою честь прекрасные мелодии, придворные будут склонять головы в моем присутствии. Сколько у меня будет поклонников, как они будут стараться добиться моего взгляда, моей улыбки! Чем я хуже Стеллы? Ничем. Почему же в этой стране она царствует не только во дворце, но и в душах людей? О, как это несправедливо!

Некоторое время Агнет колебалась, не зная, что делать с Золотой Шапкой, Выйти с ней в руках нельзя — у дверей стоят гвардейцы. Да и Стелла может скоро хватиться пропажи. Но другой такой удобный случай вряд ли представится. До сих пор Агнет ни разу не бывала в покоях правительницы одна. Что ж, надо рисковать!

Фрейлина подбежала к окну и посмотрела вниз. Парк был непривычно пуст и тих. Даже летающие фонари лениво кружили вдалеке, над центральной аллеей.

Без колебаний Агнет швырнула Золотую Шапку в густую крону соседнего дерева. И в тот же миг она увидела среди звезд быстро движущееся золотистое пятно. Это возвращалась Стелла!

Быстро полив цветы, Агнет вышла из комнаты. Ее сердце колотилось как бешеное, но на лице сияла беспечная улыбка, так что стоявшие у дверей Марраны ничего не заподозрили.


О том, что произошло в Фиолетовом дворце, Стелла рассказала только Фараманту и Дину Гиору. Придворные терялись в догадках, но смогли узнать от своей правительницы лишь одно: Элли действительно вернулась в край Торна. Эта весть быстро разнеслась по Розовой стране, Болтуны во всех деревнях устроили по этому поводу пышные празднества. Они полагали, что Элли немедленно приедет в гости к Стелле, а заодно совершит путешествие по Розовой стране, ведь все ее здесь так любят! Ну, если уж не по всей стране, то уж к ним в деревню фея Убивающего Домика непременно приедет!

Но проходили дни, недели, а Элли так и не появилась. От птиц Болтуны слышали о каких-то странных событиях, происходящих в соседних странах, но мало кто в этом мог разобраться. Похоже, крылатое племя что-то напутало. Железный Дровосек столько лет поддерживал волшебницу Корину — разве он мог выступить против нее? А поединок на стене Изумрудного города между Кориной и Элли — это разве не выдумка?

В самой Розовой стране тоже творилось что-то непонятное. Местами ощущались сильные толчки, а кое-где разразились самые настоящие землетрясения. Одна из деревень Болтунов была полностью разрушена, и только чудом жители спаслись. То там, то здесь в земле появлялись глубокие ямы, и из них столбом валил едкий дым. После этого все вокруг менялось так, что у местных жителей просто головы шли кругом.

Стелла ежедневно вылетала на облаке в разные концы Розовой страны — туда, где случались все эти неприятные события. Волшебница очень уставала, возвращаясь во дворец. Так плохо она еще никогда не выглядела, и многие придворные встревожились. Они снова начали получать письма без подписи, где говорились о правительнице Стелле самые ужасные вещи. Например, утверждалось, что Стелла презирает своих подданных-Болтунов и потому не желает никому дарить ни вечной жизни, ни вечной молодости.

Придворные не знали, что и делать. Дожан Болд сбился с ног, стараясь поддерживать хоть видимость порядка. Концерты прекратились, о балах и речи не шло. Гости поспешно покидали Стелларию.

Вскоре по стране поползли слухи: что-то неладно во дворце! Стелла нездорова и вроде бы собирается возвратиться в Большой мир, на свою родину. Правда это или нет, никто толком не знал, но Болтуны приготовились к худшему.

Глава шестая КОВАРСТВО ФРЕЙЛИНЫ

Прошло несколько недель. Однажды в полдень придворные, гулявшие по аллеям парка, увидели в ясном небе удивительное зрелище. В сторону дворца плыло золотистое облачко, на котором стояло несколько человек — издалека невозможно было разглядеть, кто это такие. А вслед за облачком летел… огромный черный дракон!

С воплями ужаса придворные разбежались кто куда. Роголд прыгнул в бассейн и спрятался среди водорослей.

Разноцветные рыбки с удивлением разглядывали его. Ялон предпочел укрыться в большом кусте жасмина, где сразу же стал громко чихать — он не переносил запаха цветов. Фрейлины с визгом устремились к ближайшим беседкам, а кому не хватило места, разместились среди деревьев.

В парке остались лишь растерянный дворецкий да несколько гвардейцев-Марранов. Они подняли пики и приготовились защищать дворец.

К счастью, до битвы дело не дошло. Облачко плавно опустилось на площадь рядом с дворцом — и Болд с облегчением увидел Виллину с четырьмя слугами. Чуть позже рядом сел дракон и распластал по земле крылья. По ним на землю спустились две юные девушки. Дворецкий сразу узнал одну из них. Ну конечно это была фея Элли — ее лицо он знал по картинкам в многочисленных книгах!

Приободрившись, дворецкий пошел навстречу гостям. Он учтиво поклонился, а затем помог старой Виллине сойти с облачка на землю.

— Рад вас видеть, правительница Желтой страны, — сказал он, но Виллина улыбнулась и покачала головой:

— О нет, вы ошибаетесь, уважаемый Болд! У Желтой страны ныне другая королева, но тоже волшебница. Познакомьтесь — это Элли, фея Изумрудного города!

Озадаченный дворецкий низко поклонился Элли, и та ответила вежливым реверансом.

— Познакомьтесь также с Кориной, королевой Фиолетовой страны, — продолжила Виллина.

Брови Болда взлетели от изумления, но он сдержался и вновь поклонился. Как и все Болтуны, он мало что знал о Корине, и то одно лишь дурное. Корина была приемной дочерью Гингемы. Хитростью и обманом она захватила трон сначала в Фиолетовой стране, а потом и в Зеленой. После чего она огородила Розовую страну непроницаемой стеной, на долгие годы закрыв ее от соседей. Если верить птицам, по возвращении феи Элли в Зеленой стране началась война, которая закончилась поражением Корины и ее изгнанием. А теперь злая колдунья прилетела в гости к Стелле вместе с Виллиной и Элли! Понять этого Болд не мог. К тому же Корина оказалась вовсе не ведьмой, а очень красивой молодой женщиной с обаятельной улыбкой.

Ну и дела!

Тем временем парадные двери дворца распахнулись, и из них в сопровождении свиты вышла Стелла. Волшебница надела свое любимое розовое платье, а на голове ее красовалась золотая корона. Болд взглянул на свою правительницу и вздохнул с облегчением. Стелла выглядела столь же свежей и прекрасной, как в лучшие свои дни, и на ее лице не было заметно даже тени усталости.

Стелла радушно приветствовала высоких гостей. Она нежно обняла Виллину и ласково улыбнулась Элли и Корине. Затем Стелла пригласила гостей во дворец.

Дворецкий остолбенело смотрел им вослед, но все-таки сумел взять себя в руки. Позабыв о своей солидности, он словно мальчишка понесся к черному ходу дворца, чтобы опередить волшебниц — ведь ему предстояло столько сделать!

В честь дорогих гостей Стелла дала грандиозный бал. Казалось, весь город собрался в дворцовом парке. Шутка ли — Болтунам представился шанс увидеть не только великую Виллину, но и знаменитую Элли, и даже Корину, о которой по всей Розовой стране ходило столько невероятных слухов!

На центральной площади была возведена трибуна, в центре которой в креслах расположились четыре волшебницы. Рядом собрались придворные и самые знатные граждане Стелларии во главе с мэром. В этот день музыканты и певцы превзошли себя, и им устроили бурную овацию. Художники установили возле трибун свои мольберты и соревновались в том, кто лучше нарисует портреты гостей. Как обычно, победил Стилг. Он так искусно написал Корину, что правительница Фиолетовой страны была поражена. Она одарила молодого художника обворожительной улыбкой, сняла с груди чудесную изумрудную брошь и вручила мастеру под восторженные крики зрителей.

А к вечеру в темнеющем небе расцвели огни удивительного фейерверка. Но более всего жителей Стелларии поразил Вараг. Черный дракон взмыл в воздух и сделал несколько кругов над парком, изрыгая струи разноцветного пламени. Под конец он прощально взмахнул крыльями и улетел на запад.

Празднество продолжалось весь вечер и большую часть ночи. Четыре волшебницы, правда, не принимали в нем участия. Они удалились в покои Стеллы и о чем-то долго там проговорили. В полночь, никем не замеченная, Виллина улетела из дворца, взяв курс на далекую Гренландию. Как ни уговаривала ее Стелла, старая волшебница отказалась от торжественных проводов, сославшись на усталость.

Впрочем, один человек все же увидел, как с балкона покоев Стеллы в звездное небо поднялось золотистое облачко. Это была Агнет.

Фрейлина не пошла на бал, хотя десятки кавалеров искали ее на всех аллеях парка. Молодая красавица обожала танцы, в которых ей не было равных, но на этот раз она предпочла спрятаться на балконе своей комнаты, среди вьющегося винограда. Раздвинув лозы, она несколько часов следила за ярко освещенным окном на третьем этаже дворца.

Ох, как дорого заплатила бы Агнет, чтобы узнать, о чем сейчас говорят волшебницы!

На глазах фрейлины то и дело закипали слезы обиды.

«До чего же плохо быть простой девушкой и не владеть даже простейшим волшебством… — думала она, терзая в руках носовой платок, мокрый от ее слез. — Я превратилась бы в мотылька, влетела бы в раскрытое окно, и тогда… Но я ничего не могу поделать, совершенно ничего! О чем они там говорят, зачем прилетели Элли и Корина? Ведь говорили, будто они — смертельные враги, и вот, пожалуйста, сидят, будто давние подруги… Хотя нет — я видела в глазах Корины тень неприязни… Но зачем же тогда она здесь? Значит, в соседних странах что-то произошло… но разве этих птиц поймешь?! Одни трещат про какое-то страшное землетрясение в Желтой стране, другие болтают что-то о странных существах, пришедших из Большого мира, третьи и вовсе несут какую-то чушь про летающие чудовища… А может, это и не чушь, ведь я своими глазами видела чудовищного черного дракона… не понимаю, ничего не понимаю…»

Агнет не выдержала и разрыдалась. Она чувствовала себя ничтожной по сравнению с волшебницами. Да, кавалеры обожают ее, но и то далеко не все. Красавец Роголд например, ни о ком, кроме Стеллы, и разговаривать не хочет, а на нее, Агнет, смотрит словно на пустое место. А Стилг? Сколько она ни упрашивала, художник так и не написал ее портрет — зато все стены его комнаты увешаны изображениями Стеллы. Проклятая, ненавистная Стелла! Сколько же можно терпеть ее снисходительные взгляды и высокомерный тон. Стелла будто и замечать не желает, что она, Агнет, — самая красивая девушка в Стелларии! Даже первой фрейлиной делать не хочет. Шарлота уже старуха, она нечасто выходит из своей комнаты — ну какая из нее первая фрейлина?!

Однако вскоре слезы на глазах Агнет высохли.

— Да что же я плачу, дурочка? — с упреком сказала она себе. — Ведь все складывается как нельзя лучше! Виллина только что улетела на запад — но Желтая страна находится на севере! И вместе с ней улетели четверо слуг. Выходит, это правда, что мне на днях сболтнула одна сорока — будто бы старуха навсегда покидает Волшебную страну. Замечательно, превосходно! Значит, в краю Торна остались лишь три волшебницы — Стелла, Корина и Элли, и все они собрались сейчас в одной комнате. Рано или поздно они заснут, и тогда…

Агнет вбежала в комнату, открыла шкаф и извлекла из-под груды белья Золотую Шапку. К счастью, Стелла за прошедшие дни так и не хватилась пропажи.

Минуло несколько часов, и на третьем этаже дворца вспыхнул свет еще в двух окнах. Это были гостевые комнаты.

Агнет облизнула пересохшие губы. Сердце ее бешено колотилось. Скоро все три волшебницы улягутся спать и…

Прошло еще несколько минут, и свет в окнах третьего этажа погас. К этому времени закончилось и празднество в парке. Постепенно вокруг воцарилась тишина.

Начало светать, когда Агнет решилась. Она надела Золотую Шапку и дрожащим от волнения голосом произнесла давно выученные наизусть слова:

— Бамбара, чуфара, лорики, ёрики, пикапу, трикапу, скорики, морики… Явитесь предо мной, Летучие Обезьяны!

В воздухе послышался шум. Перед окнами дворца закружились словно бы огромные летучие мыши — это были летучие Обезьяны.

Одна влетела на балкон и приземлилась рядом с трясущейся от страха фрейлиной.

— Что прикажете, владелица Золотой Шапки? — спросил Уорра, предводитель стаи.

Агнет немного успокоилась, увидев, как могучий зверь почтительно склонился перед ней.

Указав на открытые окна третьего этажа, фрейлина приказала:

— В этих трех комнатах спят три женщины — Стелла, Корина и Элли. Схватите их и убейте!

— Слушаюсь… — заговорил Уорра, но вдруг умолк. Подняв на Агнет круглые, полные ужаса глаза, он спросил: — Что? Ты приказываешь убить Стеллу, нашу дорогую повелительницу?

Агнет нахмурилась и зло топнула ногой.

— Теперь я ваша повелительница! Выполняйте мой приказ, вы обязаны повиноваться!

— Да… — затрясся могучий зверь. — Но мы не можем сделать этого! Мы обожаем Стеллу!

Опустившись на колени, Уорра умоляюще сложил лапы и воскликнул:

— Владелица Золотой Шапки, пожалей нас! Мы готовы выполнить не три, а тридцать три твоих желания, только не приказывай убивать Стеллу! Она — лучшее, что есть в этом мире! Нам, Летучим Обезьянам, тысячи лет. Кому мы только не служили, какое только зло не приходилось совершать по чужой воле! И лишь Стелла отнеслась к нам с любовью и нежностью. Она даже отдала мне Золотую Шапку, чтобы спасти племя Летучих Обезьян от вечного рабства, но мы вернули ее по собственному желанию. Ведь Стелла — сама доброта, разве она может защитить себя от таких людей, как ты?

— Как видишь, не может, — нервно усмехнулась Агнет. — Выполняй мой приказ, хватит болтать!

— Нет!

Уорра так громко взвыл, что Агнет испугалась. Вопли этого зверя могли разбудить волшебниц, и тогда все сорвется.

Поразмыслив, Агнет улыбнулась.

— Ладно, — сказала она. — Можете не убивать. Но только при одном условии. Отнесите их туда, откуда они никогда не смогут вернуться, даже с помощью своего волшебства. Есть на земле Торна такое место?

Уорра надолго задумался и наконец кивнул:

— Да, есть.

— Тогда поспеши, пока я не передумала. И не забудь — вы обязаны выполнить еще тридцать два моих желания!

Уорра поклонился и вылетел из комнаты. Летучие Обезьяны по двое влетели в каждое из распахнутых окон. Спустя минуту они появились, бережно держа в лапах волшебниц. К счастью для Агнет, ни одна из них не проснулась.

Стая летающих зверей быстро растаяла в уже начавшей рассеиваться темноте.

Агнет долго смотрела им вслед. Затем она сняла Золотую Шапку и прошептала:

— Неужели у меня получилось? Или это был лишь сон?

Усевшись в кресло, она стала ждать утра.

Загрузка...