Глава четырнадцатая. РОЖДЕСТВО

В день возвращения Люка ее постигло разочарование. Онасобиралась поехать в город, чтобы встретить дилижанс, нодень выдался необычно холодным, и к тому же дул сильныйветер. Кларк твердо настоял на том, чтобы она осталась домау камина и позволила им доставить ей сына.

Марти понимала, что спорить бесполезно. Но как она негодовала и горячилась! Наконец она согласилась, но заставила Кларка и Арни пообещать, что на обратном пути они изовсех сил будут гнать лошадей. Кларк согласился и уехал заранее, чтобы успеть сделать покупки и отправиться домой, кактолько встретит Люка и погрузит в повозку его багаж.

Марти казалось, что время тянется ужасно медленно. Онарасхаживала взад-вперед у окна, и Элли, глядя на мать, только покачивала головой.

– На полу отметины останутся, – смеялась она.

Но по ее тону было ясно, что она вполне понимает мать.

Наконец залаяли собаки, приветствуя упряжку лошадей,и Марти побежала к двери, чтобы обнять Люка.

Сначала ей показалось, что за несколько месяцев, когда егоне было дома, он мало изменился. Он не стал выше и не похудел. Его улыбка была такой же широкой, как раньше, аобъятия – такими же крепкими. Только после того, как онипровели вместе некоторое время, Марти стала замечать небольшие изменения. Люк больше не был ее «малышом». Онпревращался в независимого мужчину. Эта мысль опечалила ее, и в то же время она гордилась сыном. Марти показалось, что и Люк стал смотреть на нее по-другому. Он всегдабыл чутким, заботливым сыном. А теперь он внимательновзирал на нее, как опытный врач. Да, конечно, Люку придется еще немало потрудиться, чтобы стать профессионалом, но, несомненно, теперь он воспринимал мир сквозьпризму медицины.

Работу в лесу было решено возобновить после Рождестваи свадьбы Арни. Сейчас все слишком заняты. Лейн расстроился из-за того, что на целую неделю лишился предлога появляться у Дэвисов дома, но Марти считала его членом семьи ивсегда находила повод пригласить в гости.

Лейн помог Элли поставить и нарядить елку в большойсемейной гостиной. «Мальчики занимаются другими делами, – сказала ему Марти, – а Элли одной не справиться».

Лейн рад был помочь. Вечер доставил ему огромную радость.

Элли была в прекрасном настроении, и Лейн с удовольствиемприслушивался к ее веселой болтовне и серебристому смеху.

«Интересно, хотел бы я много лет подряд наряжать с нейелку в будущем?» – спросил он себя и сразу же ответилутвердительно.

Накануне Рождества в доме собралось множество людей.

Дети бегали по дому, смеялись, визжали и радостно вскрикивали, когда находили еще один рождественский сюрприз.

Мужчины собрались у открытого огня; они жарили орехи,рассказывали анекдоты, весело смеялись и добродушно похлопывали друг друга по спине. Женщины суетились на кухне, помешивая, пробуя и добавляя пряности в огромныекастрюли, от которых по всему дому разносились восхитительные запахи. Лейн не помнил, когда ему случалось принимать участие в подобном торжестве. Он восхищенно впитывалкаждую минуту праздника. Родные получили подарки, висевшие на елке, и Лейна также не забыли. Теплая шапка, которую связала Марти, согреет ему голову во время холодныхзимних дней в лесу.

Наконец все уселись за огромный стол. Весело болтавшие дети замолчали, хохотавшие мужчины стали серьезными, а суетившиеся женщины отложили передники и благоговейно сложили руки на коленях. Кларк, как и на всехпредыдущих семейных праздниках, взял семейную Библиюи прочитал отрывок, в котором говорится о рождении Христа. Затем он произнес молитву, назвав всех отсутствующихпо именам: Вилли, Мисси и их детей, Клэ, Джо и их малышей. Кларк поблагодарил Бога за то, что Люк смог приехать домой. Он помолился о новых членах семьи, тех, когоони еще не знают, попросил Бога благословить матерей, которые носят их под сердцем, и сделать жизнь малышей счастливой. Также он просил Бога благословить Арни и Анну,сидевших за семейным столом, – ведь скоро у них появитсясобственный дом! Кларк помолился за Джоша, Нандри икаждого из их детей. Также он вознес хвалу за то, что Богпривел к ним Лейна, потому что дружба с ним много значила для их семьи. Вспомнил он и о семье Грэхам и об их первом скорбном Рождестве без мужа и отца семейства. Наконец он заговорил о Марти, помогавшей ему долгие годы.

Кларк поблагодарил Бога за то, что ее здоровье поправилось, и просил Его подарить им мудрость и указать правильное направление, когда они поведут за собой маленького человека, которым Он благословил их семейство.

Это была долгая молитва. Кларк говорил искренне. Дажемалыши притихли: ведь дедушка разговаривал с Богом!

А когда родные приступили к еде, напротив, стало оченьшумно. Они так громко болтали и смеялись, что едва ли можно было расслышать собственные мысли! Лейн украдкой бросил взгляд на Элли. С разрумянившимися щеками, золотистыми локонами, обрамляющими лицо, и сияющими от счастьяглазами она отвечала на шутку Клэра. Лейн не слышал, чтоона сказала, но, судя по выражению лица Клэра, Элли за словом в карман не лезла. Клэр удивленно выслушал ее быстрыйответ, а потом засмеялся и громко воскликнул:

– Ну что ж, сестренка, ты положила меня на лопатки!

Детям позволили выйти из-за стола и поиграть, а взрослые решили выпить еще по чашке кофе. Разговоры стали более спокойными.

Кларк откинулся на спинку кресла и посмотрел на младшего сына:

– Ты неплохо выглядишь, парень. Похоже, они хорошо отебе заботятся.

– Уистлеры? Да, они обо мне заботятся, это точно. Тетушка Минди суетится еще больше, чем мама. – Люк с улыбкой посмотрел на Марти.

– Тебе нравится учеба?

– Очень. Каждый день узнаю что-то новое.

– Например?

– Ты не поверишь, на что способна современная медицина, в частности, в хирургии. Я пока взглянул одним глазком,но передо мной открывается целый мир. Через несколько летблагодаря новым знаниям мы сможем вылечить почти любогочеловека, если с ним что-то случится.

– Эх, надо было мне родиться на несколько лет позже! –с шутливым отчаянием протянул Кларк. Сидящие за столомрасхохотались.

– Нет, серьезно, па, – сказал Люк. – Если бы ты тольковидел, какие проекты протезов они создают!

– Проекты тут не помогут, – ответил Кларк, и сыновьяопять рассмеялись.

Но, кажется, смех не способен был разрушить восхищениемедициной, которое испытывал Люк. Он стал объяснять, каких успехов им удалось добиться в изготовлении протезов. Вскоре он опустился перед Кларком на колени и, показывая надеревяшку со спрятанной культей, спокойно объяснял собравшимся родственникам, как вскоре улучшат ее конструкцию.

– Ты забудешь о том, что тебе отрезали ногу! – воскликнул Люк. – Я сказал доктору Бушу, что ты одним из первыхиспытаешь его протез. Я хочу, чтобы он у тебя был, па!

Нандри вышла из-за стола. Марти решила, что она идетпроведать детей. Но когда они закончили обедать и убрали состола, она так и не вернулась. Днем они играли в разные игры,жарили орехи и ходили в гости.

– Помнишь Рождество у Мисси, когда мы пели рождественские гимны? – спросила у Лейна Марти.

Он кивнул. Да, он прекрасно это помнил.

– Генри играл на гитаре, – продолжала Марти и вдругспохватилась: – А ведь ты тоже умеешь играть на гитаре!

– Это правда? – заинтересованно спросил Арни.

– Немного, – ответил Лейн.

– Я всегда хотел научиться, – продолжал Арни.

– Генри мне показал. Боюсь, я не очень талантливыйученик, но кое-как бренчать научился.

– А ты взял с собой гитару? – робко спросила Элли.

– Она в доме Ла Хэй, – ответил Лейн.

– Я бы хотела как-нибудь послушать, как ты играешь.

Кажется, только Лейн и Элли чувствовали, что между нимивозникла невидимая связь. Никто из членов семьи не подозревал, что он неотрывно следил за тем, как она двигается покомнате, а ее щеки розовели, когда она замечала, что он нанее смотрит. Самые простые слова, которые произносилаЭлли, казались ему полными глубокого смысла. Они былипохожи на вопрос, а глаза таили в себе обещание, хотя она непроизносила ни слова.

Вернулась Нандри. Марти не знала, где она была. Возможно, ей нездоровилось. Марти надеялась, что болезнь не помешает ей присутствовать на свадьбе Арни. Нандри хлопотала,как и раньше: не спускала с детей глаз и стряпала на кухне.

Стоял ясный солнечный день, но воздух был холодным. Детиупрашивали отпустить их поиграть на улице, но Нандри ответила, что там гораздо холоднее, чем кажется. Так что прогулкаподождет.

Лейну тоже хотелось выйти на улицу. Он мечтал остатьсянаедине с Элли, потому что накануне съездил в соседнийгородок и купил в тамошнем магазине медальон, но не сталдарить его Элли, когда все обменивались подарками. Лейнсобирался сделать это вдали от чужих глаз. Но когда и где онсмог бы найти укромное местечко в тот день, если вся семьясобралась вместе? Он искал в себе решимость пригласить еена прогулку, но не смел. Скоро день сменит вечер, а он так ине нашел возможности поговорить с ней. Но Элли, сама тогоне понимая, подарила ему возможность, о которой он мечтал.

– Я хочу отнести Леди и твоему щенку немного еды в амбар, – сказала она. – Хочешь на него посмотреть?

Лейн вскочил со стула. Наверное, все решили, что он безума от этого щенка.

– Лучше надень пальто. На улице холодно, – предупредила у двери Элли, потому что Лейн настолько увлекся, чточуть не вышел из дома в рубашке с короткими рукавами.

Он слегка покраснел и надел пальто. Элли уже собраласьи была готова идти.

– Ты очень удивишься, когда увидишь, как он вырос! –сказала Элли, когда они подходили к амбару.

Девушка распахнула дверь, и два щенка налетели на нее,облизывая и тявкая. Леди с материнской гордостью смотрелана них со стороны. Элли со смехом пыталась их успокоить.

– Ах вы, шалунишки! – воскликнула она и велела им сидеть тихо, пока она выложит в их кормушку мясо индейки,подливку и соус. – Они это обожают, – объяснила Элли,наблюдая за тем, как собаки жадно накинулись на то, что онапринесла. – Па говорит, что я их балую.

Щенок действительно вырос. У него была курчавая шерстка и большие отвислые уши, и он ужасно нравился Лейну.

Мысленно он представлял, как прекрасная девушка ласкаетмаленького щенка. Он наклонился и поднял его, прижимая кгруди извивающееся тельце и поглаживая мягкую шерстку.

Элли подошла ближе и тоже дотронулась до щенка.

– У него еще нет клички, – сказала она. – Ты что-нибудь выбрал?

– Может, ты его назовешь? – спросил Лейн.

– Я? Но это же твоя собака.

– Я бы хотел, чтобы это сделала ты, – настаивал Лейн, неотводя от нее глаз.

Элли перестала гладить щенка и отступила назад.

– Не знаю, – ответила она. – Я об этом не думала.

– Как бы ты его назвала, если бы он остался у тебя? Уверен, ты уже выбрала необычное имя.

Элли, улыбаясь, призналась, что это так.

– Ну же! – подбодрил ее Лейн. – Скажи мне.

– Вряд ли тебе понравится эта глупая кличка. Она не оченьподходит для собаки, которая принадлежит мужчине.

– Почему? А какая кличка подходит собаке мужчины?

– Ну, Мясник. Или Злючка. Или Ол Боб. Мы часто называем так наших псов. У нас был один Ол Боб, а когда появился щенок, Арни его тоже так назвал. Мама мне рассказывала.

– Не думаю, что мне по вкусу эта кличка, – сказал Лейн. –Или Мясник и Злючка. Ведь это особенный пес, и у негодолжно быть особенное имя.

Он взглянул на Элли, побуждая ее назвать кличку, которую она выбрала для щенка. Но девушка колебалась.

– Пожалуйста! – попросил он.

– Ты будешь смеяться!

– Никогда!

Элли засмеялась:

– Ну, может, ты и не расхохочешься, ведь ты такой вежливый, но тебе наверняка захочется это сделать.

– Посмеяться очень полезно, – парировал Лейн, и Эллихихикнула, показывая, что она с ним согласна.

– Ладно, – сдалась она. – Можешь смеяться сколькоугодно. Я бы назвала его Ромео.

– Ромео? – И Лейн захохотал.

Элли поддержала его. Когда они перестали хвататься забока, Элли серьезно добавила:

– А почему бы нам не назвать его Рекс?

– Рекс. Знаешь, мне нравится. Хотя, конечно, это звучитне так почетно, как Ромео.

Они опять рассмеялись.

– Пообещай, что не будешь меня дразнить! – попросилаЭлли.

– Дразнить?

– Насчет Ромео.

– Обещаю, – заверил Лейн. – Возможно, я и сам парураз назову его так, когда мы останемся наедине. – И он положил щенка обратно к матери.

Элли взяла кастрюлю и повернулась, чтобы идти в дом, ноЛейн остановил ее.

В ответ на ее вопросительный взгляд он полез в карман идостал сверток.

– Не знал, когда его тебе подарить, – робко объяснил он. – Мне не хотелось класть его под елку вместе состальными подарками. Это мой тебе рождественский подарок.

Элли молчала. Лейн передал ей сверток, она взяла его исмущенно потупилась.

– Открывай! – подсказал Лейн, и Элли дрожащими пальцами развернула сверток.

Она подняла изысканный медальон, и в ее глазах показались слезы.

– О Лейн, он такой красивый! – прошептала она, и слезыбрызнули из глаз. – Но я не могу это принять.

Лейн разволновался:

– Хочешь сказать... Я так надеялся... мечтал... а этого небудет?

Элли молчала. По ее щекам текли слезы, а пальцы нежнопоглаживали медальон.

– Я тебе не нравлюсь? – спросил Лейн.

– Я никогда так не говорила... – всхлипнула девушка.

– Значит, тебе нравится другой парень.

– Нет! – с негодованием отрезала Элли.

– Тогда я не понимаю...

– Мама... Она нуждается во мне...

– Знаю, – нежно сказал Лейн и взял Элли за руки. –Я подожду. Я не собирался забирать тебя прямо сейчас.

Ждать осталось недолго...

– Нет, ты не понимаешь! – воскликнула Элли. – Мамуэто убьет. Она так сильно скучает по Клэ и Мисси. У нееразобьется сердце, если еще одна дочь так далеко уедет отнее. Разве ты не видишь?

– Но наверняка...

– Нет, – сказала Элли, качая головой. – Я не могу поступить так с мамой. Не могу.

Она вложила медальон в руку Лейна и выбежала из амбара, оставив там кастрюлю.

Силы оставили Лейна. Он ее любит. А когда понял, чтоможет потерять, то осознал, насколько глубоко его чувство. Онпосмотрел на медальон в открытой ладони, и ему захотелосьзаплакать. Может, слезы принесут ему облегчение? Но он нестал плакать. Вместо этого Лейн упал на солому и потянулсяза щенком. Прижавшись лицом к мягкой шерстке, он вспомнил, с каким лицом Элли смотрела на щенка.

– Ах, Ромео! – простонал он. – Не знаю, как буду житьбез нее. Боюсь, ты будешь плохой заменой.

Прошло много времени, прежде чем Лейн взял себя в рукии был готов вернуться в дом.

В день свадьбы Арни погода выдалась не очень удачной.

Дул сильный ветер, клубился легкий снежок. Кларк заботливо подоткнул одеяло вокруг сидящей на санях Марти, и онинаправились в церковь. Все остальные уже уехали, а Мартипереживала из-за последних приготовлений.

– Элли обо всем позаботилась, – успокаивал ее Кларк. – Тебе не о чем беспокоиться. Свадебный ужин пройдет достойно.

Марти знала, что он прав. Вместе с Элли она работала накухне, чтобы подготовиться к празднику. Но вскоре домашниепереполошились, и будущий врач нежно, но твердо настоялна том, чтобы она легла в постель.

– Ты и так много времени простояла на ногах, – уговаривал ее Люк. – Я сам помогу Элли.

Теперь все члены семьи были в церкви; они делали последние приготовления к свадьбе и ждали, когда священник подаст знак, показывая, что наступил долгожданный час.

Кларк не стал гнать лошадей. Им не нравился холод, и онихотели как можно быстрее добраться до места, а потому, соблегчением заметила Марти, бежали довольно быстро. Онаприжимала к лицу одеяло, чтобы не обморозить щеки.

В церковном дворе стояли другие упряжки лошадей, принадлежащие родственникам и друзьям. Кларк подогнал лошадей как можно ближе к ступенькам и помог Марти сойти ссаней. Люк поджидал их; он снял с нее пальто и повесил егона крючок. Ее посадили на место, предназначенное для матери жениха, и уже через несколько мгновений Кларк присоединился к ней.

Родственники молодоженов занимали места в передней части церкви. Марти никогда не видела Арни таким счастливым. Анна также светилась от радости. Элли казалась немногобледной и напряженной, и Марти укорила себя: девочка слишком много работает! Она проследит за тем, чтобы Элли какследует отдохнула, когда волнительное событие закончится.

Церемония была прекрасна. Молодой пастор вел ее сторжественностью и теплотой, которые приличествуют свадьбе. Молодые обменялись клятвами перед лицом взволнованных родственников. Они смотрели друг на друга с такимвыражением, что было ясно: они искренне верят в то, чтопроизносят их уста.

Марти с трудом сглотнула и заморгала, чтобы не заплакать. Еще один ее ребенок обзавелся собственной семьей.

Вскоре ни одного не останется в большом доме, который построил Кларк. Легкий толчок под ребрами напомнил Мартио том, что их гнездо не опустеет; она улыбнулась сквозь слезы и опустила руку, чтобы потрогать то место, где почувствовала толчок ее будущего ребенка.

Люк опять вскарабкался в дилижанс иотправился на учебу. Марти вздохнула примысли о том, что они опять прощаются, нов этот раз расставание прошло для нее легче,чем раньше.

Загрузка...