Глава 8. Кики спешит на помощь

Наступила поздняя осень и холодный ветер дул целыми днями. Листва на деревьях давно опала и когда-то бывший зеленым, а позднее ставший золотым и желтым город в окне офиса Кики теперь стал скучным и тусклым.

Ветер, скользивший между зданий, казалось, был острым, словно нож. Он мог внезапно прекратиться и тогда воздух становился очень спокойным, а затем неожиданно налететь снова. Эти резкие порывы ветра заставляли скрипеть и стонать тонкостенный амбар, в котором располагался офис Кики.

Слушая звуки ветра, Кики вспоминала дом. Сейчас в ее родном городе, наверное, уже выпал первый снег. Там, в холмах, было холоднее, и зима наступала значительно быстрей. Однажды налетал холодный ветер, и, прежде чем успеешь опомниться, горы на севере надевали белые кружевные косынки. Эти кружева постепенно сползали с вершин, пока снег полностью не покрывал город. Там, в горах, признаком наступающей зимы был не звук ветра, а белая простыня первого снега.

Кики вспомнила первую зиму, после того как она научилась летать. Кокири рассказывала ей как себя вести, когда земля покрыта снегом. «Вся поверхность становится белой, — предупреждала она дочку, — и яркий свет от снега ослепляет». Мама рассказывала ей, как сверху узнавать городские здания по их форме: бугор, похожий на булку был пожарной каланчой, ступенчатая крыша была библиотекой, а квадратная — гимназией.

Сидящая в офисе Кики, опустила рукава, пытаясь удержать тепло.

— Ведьмы не должны бояться холода, — дрожа, пробормотала она, — но этот пробирает до костей.

— Это потому, что ты сидишь здесь и ничего не делаешь, — нахально заявил Дзидзи. Он сам уютно свернулся на теплых коленях ведьмы.

Холод, должно быть, заставляет людей жадничать. А может быть они просто не хотят лишний раз выходить на улицу. Как бы то ни было, дела у Кики шли неважно.

— Что бы я сейчас хотела — так это завернуться в одеяло и поболтать с мамой за чашечкой горячего шафранового чая.

Вспоминая аромат крепкого желтого чая, Кики почувствовала, как она скучает по маме.

— Интересно, когда сажают шафран? — пробормотала Кики, разговаривая сама с собой. Она начинала жалеть, что не просила маму больше рассказывать о травах и лекарственных растениях, которые та собирала каждый год. — Как она делала перцовую припарку? Она кипятила перец или жарила его? Что она добавляла в овощной суп, который она варила каждый раз, когда у меня болел живот? Что это было?

Пытаясь вспомнить свои наблюдения за маминой работой, Кики поняла, что она толком не помнит ни одного рецепта.

— Почему я обращала так мало внимания на то, как работают мама с папой?

Сейчас казалось очень странным то, что тогда она думала, что никогда не забудет их наставлений. Скривившись, ведьма закрыла глаза.

Внезапно ударил порыв ветра и, оглядевшись, Кики заметила, что входная дверь приоткрыта. Сквозь щелку на нее смотрели две пары глаз и было слышно, как переговариваются их обладатели.

— Смотри! Говорят, когда холодно, глаза ведьминского кота светятся зеленым, как фонарики. Но это враки. Видишь, они такие же, как у обычного кота.

— Что? Дай посмотреть. О, и правда. Тогда, наверное, он изрыгает огонь. Мой сосед говорил, что с помощью ведьминского кота можно разжечь огонь. Давай взглянем поближе!

Дзидзи посмотрел на Кики, а затем уставился на дверь, выпучил большие круглые, сверкающие глаза, раскрыл пасть, демонстрируя свои зубы, и устрашающе зашипел.

— О-ой! — раздался голос и дверь со стуком захлопнулась.

— Ты это видел? — сказал младший голос.

— Да… Но никаких искр, — ответил второй.

— И глаза не светились как фонари.

— Даже тусклого света не было.

— Это просто обычный черный кот.

И детские ноги затопали прочь от дома, вдоль по улице.

— До чего обидно быть простым черным котом! — гневно пожаловался Дзидзи. — Как мне надоели эти вечно подглядывающие дети, — он запрыгнул обратно на теплые колени ведьмы и свернулся клубком.

— Популярность имеет и обратную сторону, не так ли, старина Дзидзи? — поддразнила его девочка, хитро глянув на кота. — Может быть, тебе стоит попытаться обратить это в преимущество. Ну, знаешь, на будущее. Выкраситься в красный цвет. Нацепить солнечные очки. Ты будешь звездой.

Дзидзи бросил на Кики уничтожающий взгляд и решил в дальнейшем игнорировать ее.

Зазвенел телефон.

— Как ты думаешь, это клиент? — сказала Кики, поднимая трубку. Голос на противоположном конце линии заговорил очень медленно, делая паузы между словами.

— Скажите… это… Ведьминский… Экспресс? Я бы… хотела… попросить. Я… меня… все… зовут… Бабулей… О! Подождите… минутку… пожалуйста. Трубка… под подбородком… сейчас… упадет… Видите ли… Я вяжу… Обе руки… заняты… Я… живу… в доме… на улице Пряничных деревьев… номер 4… Пожалуйста… приходите…

— Хорошо… Я поняла… Скоро… буду, — Кики неожиданно для себя обнаружила, что ритм, в котором говорила пожилая дама, был весьма заразительным.

Кики и Дзидзи летели вдоль улицы Пряничных деревьев, высматривая дом номер 4. Дом обнаружился на границе небольшого ответвления Большой Реки. Это был небольшой домик, с крошечным небесно-голубым причалом у воды. Внутри Кики встретила маленькую старушку. Она сидела на большом деревянном стуле и что-то очень быстро вязала.

— Не могла бы… ты… подождать… минутку… Я почти… закончила… вязать… этот… шерстяной пояс… — медленно сказала она, увязывая слова с ритмом движения спиц.

— Я сказала… сыну… что почти… закончила… и чтобы он… подождал… но он… все равно… ушел. Сказал, что… ему… это… не нужно… Сказал… что это… глупо. Ох, уж… этот… ребенок! Он… все еще… бунтует… Вот и… готово!

Обрезав пряжу ножницами, Бабуля покачала головой и плечами из стороны в сторону:

— Боже! Это было утомительно! — и затем, посмотрев на Кики, заговорила с нормальной скоростью.

— Так, мисс Срочная Доставка, а как себя чувствует твой живот?

— О, спасибо, я недавно поела, так что не голодна, — Кики встала на цыпочки и энергично потянулась, чтобы показать, как хорошо она себя чувствует.

— Нет-нет! Я имею в виду не это. Я спрашиваю, не болит ли твой живот.

— Совсем нет. Я чувствую себя отлично. И могу долететь куда угодно, чтобы выполнить вашу доставку, — убедительно сказала ведьма.

— Именно тогда, когда ты себя хорошо чувствуешь, надо быть очень осторожной, — заботливо предостерегла Бабуля. — Если застудишь живот — будет очень плохо. Единственный способ не заболеть — держать его в тепле постоянно. Нет ничего более важного, чем забота о животе. Можешь мне поверить. Пузо — это центр мира. И шерстяной пояс подходит лучше всего. Хороший, разноцветный вязаный пояс из толстой шерсти, мягкий и теплый. Ты согласна? — удовлетворенно закончила она и посмотрела на Дзидзи, который сидел у ног Кики.

— О! А как насчет тебя? Как твой живот?

В качестве ответа Дзидзи издал глубокое грудное мурлыканье.

— О! Бог мой! Судя по этому звуку, ты застудил пузо. Сейчас посмотрим… Где-то здесь был пояс как раз подходящий для маленького черного кота.

Бабуля принялась осматривать лежащие вокруг вещи и тогда Кики заметила, что все они были обернуты эластичными поясами из толстой шерсти ручной работы. Телефон, кофейные чашки, кофейник, пузырьки с лекарствами, чайник, термос, ботинки у входа, цветочные горшки и даже палка для ходьбы.

— Вот! Этот подойдет.

Встав со стула, старушка подошла к термосу и сняла с него пояс.

— Держи, — сказала она, натягивая его на пушистый торс Дзидзи. — Термос и так не замерзнет, а этот пояс не только теплый, но еще и связан по моей особенной, «волшебной» технике — в горошек снаружи и в полоску внутри. В самый раз для черного ведьминского кота! — она улыбнулась, довольная своим решением.

Действительно, пояс, надетый ей на Дзидзи, был очень симпатичным. Он был связан из розовой и светло-розовой пряжи. Наружная часть была словно покрыта цветами абрикоса, а внутри были полосы, будто утренняя дымка, освещенная весенними лучами солнца.

— О, как мило! — воскликнула Кики. — Дзидзи, тебе очень идет.

Но Дзидзи доволен не был. Его хвост встал трубой и он повернул голову, настороженно рассматривая штуку, которая сдавила его живот. Затем попытался вылезти из нее, комично дергая лапами.

— И я свяжу еще один для тебя, моя дорогая. Знаю, что два пояса не слишком большая оплата за твои услуги, но я буду счастлива, если ты позволишь… — сказала Бабуля с извиняющимся видом.

— О, конечно, я не против, — Кики довольно улыбнулась этому предложению и старушка улыбнулась ей в ответ.

— Пока на тебе надет этот пояс, тебе не о чем волноваться, — уверенно сказала Бабуля. — Это лучший и самый экономный способ сохранить здоровье. Когда-то я даже рекомендовала его мэру. У него, знаешь ли, есть свои недостатки, так что я сказала ему что это способ держать себя в руках. В конце концов, он мэр и должен сохранять свой имидж. Это ключ к популярности и успеху, сказала я ему.

— А ты слышала, что прошлой зимой в зоопарке была беда? Звери застудили животы. Я предупреждала, что все животные должны носить пояса, но этот старый служитель зоопарка — он такой же упрямый, как и мой сын — меня не слушал… В этом году, что бы другие ни говорили, я сделаю всем животным пояса и сама доставлю их туда.

Капельки пота выступили на маленьком, решительном лице пожилой женщины.

— А! Теперь я знаю, что вы хотите, чтобы я доставила! — воскликнула Кики. — Этот пояс, который вы только что закончили — он, наверняка, для слона из зоопарка, — сказала она, указывая на объемный пояс, который только что закончила старушка. Белые полоски чередовались с небесно-голубыми, словно облака, разрезающие яркое, голубое небо. С момента появления в доме Кики удивлялась, зачем Бабуля вяжет такой большой пояс.

— Нет. Это для моего сына. Он сказал, что ему сегодня нужно доставить очень ценный груз, который ждут на мысе Моримо в заливе Корико. Поэтому он убежал рано утром. И что же ты думаешь, было таким драгоценным? Какое-то дорогое вино в больших, пузатых бутылках. Он сказал, что с ними надо обращаться очень осторожно, иначе вкус вина может испортиться. Я никогда о таком не слышала.

Старушка недоуменно сжала губы и продолжила. — Чтобы добраться до мыса Моримо, надо преодолеть два холма, так что я думаю, что они решили, что вино будет меньше трястись, если отправить его морем. Но, по-моему, на океанских волнах тряска еще сильнее. Как ты думаешь, они справятся?

Бабуля перевела дыхание и, не дав Кики ответить, продолжила.

— Вот поэтому я и позвонила тебе. Корабль моего сына — это пароход под названием Гудок, такой же старый, как и я. Он тоже уже дедуля. В последнее время его сердце работает уже не так хорошо, как в прежние дни. И вместо «тук-тук» часто раздается «кхе-кхе» — это верный признак усталости. Конечно, труба еще дымит, но говорю тебе — здоровье у парохода уже не то… В общем, я хочу попросить тебя доставить этот большой пояс на корабль, потому что Гудок выполняет очень важную работу. Я уже говорила сыну, что он должен использовать пояс. Если ты полетишь вдоль Большой реки, то думаю, быстро найдешь корабль. Прости, что пришлось позвать тебя, но этот мальчик, он меня совсем не слушает! — Бабуля вздохнула и пожала плечами.

Взяв в руки объемное изделие, Кики не могла не удивиться про себя: «Как у такой маленькой женщины может быть сын, которому нужен такой большой пояс?»

Но спросить она не успела. Бабуля снова принялась говорить:

— Если мой сын снова начнет возражать, просто надень его. Если он слишком большой, ты можешь подоткнуть его здесь и здесь, а если будет слишком маленький, просто растяни его. Он налезет.

Кики все еще колебалась, но широко улыбнулась, чтобы заверить старушку.

— Хорошо, я поняла.

Обернув пояс вокруг плеч, как накидку, Кики поднялась в воздух.

— О! Это была хорошая идея. Он мягкий и теплый, — сказала она себе.

Позади нее Дзидзи ворчал:

— Надев эту шерстяную штуку на мой превосходный мех, я превратился в «овцекота»… Но когда просит такая милая старушка, нельзя же ей отказать.

Но Кики видела, что Дзидзи был не настолько недоволен разноцветным поясом, насколько хотел казаться.

— Он тебе очень идет, — сказала ведьма.

— Такие штуки давно вышли из моды, — ответил ей черный кот.

В том месте, где Большая река впадала в океан, Кики увидела гавань. К пирсу были пришвартованы два больших пассажирских корабля, и еще один подходил на буксире. Между ними сновали мелкие кораблики. То тут, то там раздавались звуки паровых свистков. Вдалеке слева виднелся мыс Моримо. Сверху казалось, что все внизу двигаются медленно и лениво.

Кики несколько раз зависала в воздухе, чтобы внимательней осмотреть море под ней — не плывет ли там корабль с надписью «Гудок» на борту. Сначала, она убедилась, что в порту его нет, потом полетела дальше, осматривая океан. Когда она вылетела за территорию гавани, ветер неожиданно окреп. Кораблей стало меньше, но они были разбросаны по всему горизонту. Потом, далеко впереди, Кики заметила то, что выглядело как пароход. Он был похож на маленький белый лепесток, плывущий по синему морю. Подлетев ближе, Кики услышала, что двигатель звучал очень устало. Возможно, как и говорила старушка, это от старости? На боку корабля сквозь облупившуюся краску едва можно было разглядеть имя: «Гудок».

Кики крикнула сверху:

— Капитану «Гудка»: у вас доставка, сэр!

Команда корабля, толпившаяся на палубе вокруг группы больших, пузатых бутылок, изумленно посмотрела вверх.

— Я — Ведьминская Доставка. Можно мне спуститься?

— Конечно! Пожалуйста!

Капитан высунул голову в окно капитанской рубки и помахал ей. Потом, неожиданно понизив голос, сказал:

— Только осторожно, пожалуйста, не потревожь наш груз.

— Но я слышала, что вы везете вино! Это что, какое-то животное?

Кики так же понизила голос, очень легко коснувшись палубы.

Матросы, сгорая от любопытства, столпились вокруг девочки, которая так внезапно свалилась с неба. Но Кики была удивлена еще больше их. Она думала, что только капитан будет очень толстым, но обнаружила, что у всей команды были большие круглые животы, как у людей с хорошим аппетитом. «Им еще повезло, — подумала она, — что корабль не потонул от их веса». Но ведьма удержалась от улыбки.

— Капитан, это от вашей мамы. Хороший, теплый пояс.

— Что? О, господи, она никогда не сдается… — пожаловался капитан. Его голос звучал очень раздраженно, и даже члены команды, кидая многозначительные взгляды друг на друга, начали шептать: «Это зашло слишком далеко».

— Но пояс велик для вас, капитан, — сказала Кики. — Она говорила, что можно его подоткнуть, но… — ведьма развернула огромный пояс. Сине-белая материя смотрелась еще лучше здесь, на палубе бегущего по волнам корабля.

— Эй, подождите-ка! — воскликнул капитан. — Это не для меня! Это для нашей дымовой трубы! Видишь ли, — торопливо начал объяснять он, — этот пароход в последнее время плохо себя чувствует. Двигатель похрипывает и стучит — как будто не выспался. Так что Бабуля решила, что дымовая труба «простудилась» и сказала мне: «Лучшее лекарство от простуды — теплый пояс». Да, если уж она что-то решила, ее не переубедить, так и знай.

— Что? Вы хотите сказать, что этот пояс для дымовой трубы? — на секунду Кики потеряла дар речи. Она уставилась на трубу. И верно, пояс, что она доставила, похоже, как раз был рассчитан на ее размер.

— Ох уж эта Бабуля, — сказал рассерженный капитан, — она не успокоится, пока у всех в мире не будет ее пояса. Это уже слишком. Смотри. Я сделаю то, что она просила, но все это и правда зашло слишком далеко.

Капитан, с трудом справившись с пуговицами, расстегнул свой китель и показал Кики кучу поясов под ним, плотно обтягивающих его живот разноцветными кругами.

— И у нас тоже, — раздались голоса его команды, которая задрала свои рубашки. — Из-за них мы едва можем двигаться.

Животы всех и каждого были обернуты множеством разноцветных поясов. То, что Кики приняла за результаты «хорошего аппетита», на самом деле оказалось «поясными животами». Их вид очень рассмешил ведьму и она согнулась пополам, трясясь от смеха.

Затем один из членов команды нерешительно спросил:

— Капитан, сэр. Кто это такая?

— Это хозяйка Ведьминской Доставки, о которой столько говорят в городе. Не так ли? — обратился он к Кики.

— Д-да, — кивнула Кики, пытаясь перестать хихикать.

— Скажите, капитан, почему бы не попросить ее помочь? Говорят, она доставляет что угодно. Если она поднимет весь корабль и отнесет его по воздуху, нам не придется переживать об этой сильной качке.

— Что? Эй, стойте! — удивленно воскликнула Кики. — Целый корабль! Я, наверное, не смогу. Но зачем это вам? — спросила она.

— Это все из-за груза, — ответил капитан. — У нас здесь высококачественное вино и мы должны везти его аккуратно, не взбалтывая… И, в общем, я решил, что раз уж плыть недалеко, мы можем оставить бутылки прямо здесь, на палубе. Но это оказалось ошибкой — бутылки бьются друг о друга. Если мы ничего не сделаем, вино будет испорчено. Так что я приказал команде держать бутылки, но это трудная работа.

Кики видела, что бутылки просто стояли на палубе и когда корабль качался и они бились друг о друга, внутри, на поверхности вина образовывалась пена.

— А почему бы не раздвинуть их подальше?

— Если мы это сделаем, то они начнут падать. Ты уверена, что не сможешь поднять корабль в воздух?

Кики была уверена, но вместе с тем, она была в затруднении. Ведьма начала оглядываться вокруг в поисках решения. Вывеска, которую она повесила у дверей своего офиса, когда открывала дело, гласила, что она доставляет все. Если Кики это обещала, нарушить свое слово она не могла. Но корабль — даже этот старенький пароходик — это корабль. Его нельзя просто повесить на плечо и взлететь. И тут ее осенила идея.

— А что, если бутылки не будут биться друг о друга? Это поможет? — спросила она. Ведьма переводила взгляд между выпуклыми от поясов животами команды и пузатыми бутылками вина.

— Да! Именно этого мы и хотим. Задача очень простая, но решить ее здесь, на палубе, очень сложно.

— Если это так, — сказала Кики, — у меня есть очень простое решение. На самом деле, мы можем избавиться от двух проблем за раз.

— Что ты имеешь в виду? Скажи нам, скажи! — капитану и команде не терпелось узнать, что она придумала.

— Что, если вы не послушаете вашу матушку? — спросила Кики у капитана. — Как вы думаете, она может в этот раз простить вас?

Капитан улыбнулся и пожал плечами, жестом давая понять, что он уверен в этом.

— Тогда, — сказала Кики, — вы все должны снять ваши вязаные пояса и надеть их на бутылки. Ваши животы станут меньше и работать будет проще, а бутылки будут обернуты в мягкое и вино не испортится.

— Отличная идея. Давайте попробуем.

Капитан немедленно принялся снимать свои пояса, спуская их вниз и переступая через них — один за другим. Очень скоро он обрел свои собственные, нормальные пропорции. Команда тоже быстро избавилась от поясов, которые теперь лежали разноцветной кучей на палубе, и все моряки стали стройными и подтянутыми.

Потом все дружно начали аккуратно натягивать вязаные изделия на винные бутылки. Когда они закончили, бутылки стали похожи на упитанных буржуа с цветными поясами. Они стояли тесной кучкой и от них не раздавалось ни плеска вина, ни звона стекла.

— Сработало! — команда во главе с капитаном облегченно улыбнулась.

— Ну, мне пора лететь, — сказала Кики капитану, усаживаясь на метлу вместе с Дзидзи, когда внезапно вспомнила еще кое-что. — О, я чуть не забыла! Этот пояс для дымовой трубы. Вам не кажется, что неплохо бы хоть в чем-то послушаться старушку?

— Ладно, думаю, что придется, — хоть и с неохотой, но все же благодарный за спасение вина, согласился капитан. Команда согласно закивала. Затем они вместе принялись надевать на трубу огромный, в бело-голубую полоску, пояс. По окончании работы Кики сказала:

— А вот теперь мне действительно пора лететь.

Удаляясь от корабля, ведьма весело помахала команде «Гудка» и направила метлу в сторону Корико. Позади она слышала затихающий по мере удаления шум двигателя корабля. Возможно, это было только ее воображение, но ей казалось, что кряхтение и покашливание уставшего старичка сменилось здоровым гулом хорошо отлаженного механизма.

На следующий день Кики была поражена новостью в газете о том, что команда Гудка подхватила желудочный грипп. А ниже она обнаружила небольшую заметку, которая гласила:

Винный магазин на мысе Моримо

начал продавать вино в бутылках, обернутых

в разноцветные вязаные ленты. Форма идеальная,

букет превосходный. Цена довольно высока,

но это приобретение стоит своих денег.

Прошла неделя, но Дзидзи не выказывал желания снять пояс, который подарила ему Бабуля. И даже наоборот, он, похоже, ухаживал за ним, время от времени стряхивая с него пыль своим хвостом. Как-то, гуляя по городу, Дзидзи лично подслушал разговор: «Видишь, это ведьминский кот. У него есть свой волшебный пояс».

Еще неделю спустя Кики получила сообщение от Бабули, что пояс для нее был закончен. Когда Кики пришла, чтобы забрать его, она была очарована прекрасным сочетанием пастельных цветов, которые делали его похожим на бутылку с леденцами. Старушка приветствовала ее:

— Вот и ты, дорогуша. Я знаю, что ты должна на людях все время носить черное, но, по-крайней мере, ты можешь радоваться разноцветному поясу под платьем, где его никто не видит.

И Кики не смогла не попросить еще об одном.

— Бабуля, вы могли бы научить меня вязать? Я хочу научиться делать разные вещи.

— О, я с удовольствием! А что ты хочешь связать, моя девочка? — спросила она с хитрыми огоньками в глазах.

— Я хочу сделать маме и папе… — начала Кики.

— … пояса, разумеется, — без тени сомнения продолжила за нее Бабуля.

Загрузка...