Глава 2

Трактир дядюшки Жиля был излюбленным местом отдыха всей городской стражи. Большое двухэтажное здание располагалось неподалёку от главного управления правопорядка, и каждый вечер там непременно царило веселье.

А вот крупных драк на моей памяти не было. И кому только придёт в голову шуметь и барагозить среди пары десятков здоровенных детин?

Как выяснилось, именно эта безумная идея пришла в голову отряду Райвена.

— Торопись! Ну же! — ныла Силь, подпрыгивая на одном месте, но не спешившая помочь мне собирать зелья. — Тебя только за смертью посылать.

— Да иду я, иду, — цедила я сквозь зубы, поставив на прилавок небольшую плетёную корзинку и складывая в неё разномастные пузырьки. — Сама то, что там забыла?

— Да так, мимо проходила, — проворковала Сильвия, отводя в сторону взгляд. — Давай-давай, шагай! Нет, бежим! Если мистер Штольц прибежит раньше нас, некому будет продавать мазь от ушибов!

В моей голове возникла яркая картинка, как главный лекарь Хеленсбурга, престарелый мистер Штольц, спешно ковыляет по мостовой, опираясь на излюбленную трость.

А потом я будто наяву услышала сердитую тираду о том, что зельеварение — псевдоучение, а ведьмы только и умеют что обирать доверчивых граждан. Её величество практическая магия — истинная и единственная наука, поэтому платим по два франка за сеанс и ждём избавления от недуга.

К счастью, бежали мы недолго. Когда за поворотом показался шумный трактир с покосившейся вывеской “У Дядюшки Жиля”, первое, что я увидела — разбитые окна, а под ним среди осколков храпящего здоровяка, прижимающего к груди бутылку.

— Не нравится мне всё это, — я на ходу покачала головой и дёрнула за рукав Силь. — Может, вернёмся?

— Да ты что? — охнула подруга, прижимая ладони к щекам. — Самое интересное пропустим! За мной!

Мы подбежали к дверям и хором взвизгнули, увидев, что один из солдат в потёртой форме вылетел сквозь них, провожаемый пинком под зад. Высокий бородач выкрикнул ему вслед грязное ругательство и скрылся внутри, даже не заметив нас.

Я на цыпочках приблизилась к разбитому окну и заглянула внутрь. От увиденного захватило дух.

Треск ломающихся стульев, звон посуды и глухие удары наполняли воздух словно барабанный ритм. Разноцветная жидкость из разбитых бутылок бодро стекала на пол. Ошмётки еды взмывали в воздух будто конфетти на празднике и на них то и дело поскальзывались мощные здоровяки.

Молотя друг друга, не разбирая, кто свой, а кто чужой, стражники и солдаты бодро уничтожали чужое имущество, и к яростным оскорблениям примешивались жалобные причитания хозяина трактира.

— Я на вас в суд пожалуюсь! — завывал дядюшка Жиль, то и дело высовывая лысую голову из-за барной стойки. — Генералу доложу! Мэру! Королю!

— Нет уж, Сильвия, — я помотала головой и готовясь к отступлению. — Туда я не пойду.

— Ладно, — подозрительно легко отказалась рыжеволосая пройдоха. — Не ходи. Сама справлюсь.

— Силь! — с отчаянием крикнула ей вслед, догадываясь, что сейчас произойдёт.

— Всем стоять! — истошно заверещала подруга. — Кому говорю, харош драться!

На секунду повисла звенящая тишина, а затем, разглядев хрупкий рыжий источник шума, солдаты со стражей продолжили драку. Помещение вновь наполнилось хлопками, криками и треском ломаемой мебели.

И вот раздалось звенящее:

— А-А-А-А-А-А-А!!!

Звуковая волна, исходящая от Силь, побила чудом уцелевшие бутылки, отбросила всех дерущихся к противоположной стене вместе с обломками мебели и скинула на голову какому-то бедолаге плешивую лосиную башку с ветвистыми рогами.

В который раз я обрадовалась, что у меня есть амулет, защищающий от магии сирен. Правда, Сильвия была не чистокровным представителем данной расы, а всего лишь полукровкой, поэтому можно было считать, что дерущиеся легко отделались.

— Ничего не слышу, — сдавленно простонал какой-то солдат, пытаясь выбраться из-под разломанной столешницы. Другой, судя по синим лохмотьям представитель Хеленсбургской стражи, сунул палец в ухо и сосредоточенно им пошуровал, а потом запрокинул голову и взвыл:

— Я оглох! Ведьма!

— Ну конечно, чуть что — сразу ведьма, — мрачно проворчала я и, поправив сползающую по руке корзинку, осторожно зашла в разгромленный трактир.

Силь, завидев меня, набрала воздуха в грудь и завопила:

— Подходим! Недорого! Качественные мази от ушибов и растяжений! Обеззараживающие зелья! Настойки на спирту и травах! Лечим порезы, поднимаем моральный дух, перевязываем раны!

В воздух взметнулась чья-то рука, и я уже сделала шаг к первому покупателю, как за нашими спинами раздалось гневное:

— Мисс Одли! Мисс Клауд! Что вы тут устроили?

— Клодэ! — привычно поправила Силь, не потрудившись даже обернуться.

А вот меня развернуло на сто восемьдесят градусов и с губ слетело удивлённо-возмущённое:

— Мы? Господин мэр, вы это серьёзно?

Ладно бы мэр. С мистером Остином всегда можно договориться. Но рядом с ним стоял Эрдан Райвен с перекошенным от ярости лицом.

Нервно дёрнув верхней губой, он окинул помещение испепеляющим взглядом и громко прорычал:

— Стройся!

Солдаты разной степени побитости шипя и, скрипя зубами, выстроились в одну шеренгу.

— Причина драки?

Мамочки! Какой он страшный в гневе. Такому под горячую руку лучше не попадаться. Медленно, чтобы не привлекать лишнего внимания, я попятилась назад, пока не услышала сдавленное:

— Вон эти две ведьмы!

— Каким образом? — воскликнула я, отметив про себя, что Силь молчит и вообще, с небывалым доселе интересом рассматривает лосиные рога.

— Разберёмся, — процедил сквозь сжатые губы мэр. — Мисс Одли, мисс Клауд, за мной!

— Клодэ! — рявкнула подруга.

Предчувствуя долгий, а главное — тяжёлый разговор с Сильвией, я опустила голову и поплелась за мэром на выход из разгромленной таверны.

Однако вместо того, чтобы уступить мне дорогу, генерал Райвен сделал шаг вбок, и я врезалась носом в его каменную грудь, не успев затормозить.

— Ай! — пискнула я, тут же отпрянув. Эрдан казался таким опасным, что и находиться рядом с ним было тягостно и страшно.

— Не торопитесь, леди, — на его тонких губах заиграла улыбка хищника, поймавшего добычу. — Раз мои люди назвали вас виновницами драки, то и говорить с вами буду я.

— Ну хоть одна здравая мысль! — обрадовалась Силь, кокетливо заправляя выбившуюся прядь волос за ухо.

— Ни за что! — одновременно с ней ответила я и попятилась назад.

А вот тело посчитало иначе: нога зацепилась за валяющийся стул с отломанной спинкой, и я неловко взмахнула руками, пытаясь схватиться пальцами за воздух. Стены перед глазами сменились на потолок, и я, зажмурившись, приготовилась к удару.

Однако чья-то крепкая рука ловко схватила меня поперёк талии и вернула в стоячее положение. Сквозь амбре прокисшего пива, дешёвого вина и крепкого пота я почуяла тонкий аромат вереска и мяты. Губы сами собой поплыли в улыбке, но стоило открыть глаза, как передо мной возник нахально ухмыляющийся Эрдан Райвен. Резким движением он вжал меня в свой мускулистый торс и хрипло прошептал на ухо:

— Всякий раз, когда вы оказываетесь рядом со мной, вас тянет в горизонтальное положение, мисс…

— Наглец! — прошипела я и упёрлась ладонями в его плечи, обтянутые простой чёрной рубашкой. — Отпустите меня немедленно!

— Понял, — осклабился он и заговорщицки мне подмигнул. — Для мисс важна репутация. Поговорим об этом позже, без свидетелей.

Я уже была готова разразиться долгой и гневной тирадой, но не успела. Эрдан тут же убрал конечность с моей талии и потерял ко мне всякий интерес, рыча, как зверь на подчинённых:

— Живее! Кучка идиотов, набранных по объявлению! Марш отсюда!

Солдаты, словно нашкодившие мальчишки, вжимали головы в плечи и сноровисто выскакивали на выход, а особо медлительные получали твёрдого генеральского подзатыльника.

— Ваше Превосходительство! — обиженно воскликнула Сильвия вслед Райвенской спине. — А мы? А поговорить? Вы же обещали!

— Молчи, дура! — мой рык получился тоньше, тише, и тем не менее злости в нём было не меньше. — Боюсь представить, в какую историю ты меня втянула.

— Ну знаешь, — всхлипнула подруга и картинно заломила руки, — у меня была причина. И мы бы озолотились, если бы не этот… этот…

Причём ткнула пальцем не в Эрдана, а в мэра.

— Мисс Клау… — тут же обернулся мистер Остин, и я в очередной раз подумала о том, что у него либо глаза есть на затылке, либо он грамотно читает мысли, — Клодэ.

Сильвия холодно улыбнулась и кивнула.

— Марш домой и до утра носа на улицу не высовывать! А к девяти, чтоб обе стояли на пороге с виноватыми лицами и объяснительными в руках!

— Ладно, — ничуть не расстроилась Силь, — как скажете.

— Я вас слишком хорошо знаю, мисс, — он сердито погрозил ей пальцем. Мне достался лишь суровый взгляд, но и этого с лихвой хватило. — Если вас увидит ночная смена — проведёте ночь в отделении городской стражи!

Мистер Остин остался в трактире решать проблемы с дядюшкой Жилем, а я, крепко обидевшись на Силь, пошла домой не попрощавшись.

“Час от часу не легче. Сколько раз ты, Ливианна, обещала себе не влипать в сомнительные авантюры?” — мысленно ругалась я.

Досталось всем и в первую очередь себе за то, что позволяю легкомысленной подруге втягивать меня в рискованные приключения. Влетело и Сильвии, правда, чуть меньше. Она не виновата, что в ней течёт кровь сирен, которая подталкивает её к безумным идеям.

Зато Силь верная, заботливая и ради близких отдаст самое ценное, что у неё есть. Когда я решила открыть лавку зелий, именно она с лёгкой руки отдала мне все свои сбережения, взамен части прибыли.

Всего лишь десять процентов! На тот момент я не представляла масштаб бедствия, поэтому с лёгкостью согласилась. И уже на следующий день пожалела, поскольку Силь принялась активно искать нам клиентов.

Чересчур активно, поверьте.

К счастью, я душу вкладывала в работу, поэтому зелья выходили на славу, и люди шли ко мне в лавку не подталкиваемые в спину сиреной, а по доброй воле и своими ногами.

А когда случилась беда с моим фамильяром…

Не буду сейчас об этом. Скажу лишь, что именно Сильвия помогла мне пережить потерю.

Но вот генерал Эрдан Райвен. Одно прикосновение к нему будоражило мысли. В глубине души было приятно, что на меня обратил внимание такой видный красавец-мужчина. Остальная же часть души кричала об опасности и твердила мне держаться от него подальше.

“Поговорим об этом позже, без свидетелей.”

Эта фраза не выходила у меня из головы весь остаток вечера и даже ночью, просыпаясь, я твердила себе, глядя в потолок:

— Надеюсь, это была шутка. Встретиться с ним наедине? Нет, нет, и ещё раз нет.

Однако “да” случилось уже на следующий день.


Чтобы подготовиться к открытию лавки и не опоздать на выволочку к мэру, мне пришлось подняться с первыми лучами солнца. Ещё до того, как горизонт начал светлеть, где-то на задворках прохрипел старый соседский петух.

Который, к слову, быстро смолк после сонного хозяйского: “Заткнись, скотина, а не то отправишься прямиком в суп!”

Удивительное дело. Сие ругательство я слышала ежедневно, а животина всё исправно кряхтела, ведомая природным инстинктом.

Наспех умывшись в ванной комнатке под остывшей за ночь водой, я вернулась в спальню и распахнула дверцы шкафа.

Выбор пал на самое нарядное платье — красное в мелкий белый горошек с овальным вырезом и поясом-бантом, к нему я заплела длинную косу, и, подумав, капнула на ключицы лёгкими цветочными духами.

Оставалось самое сложное — объяснительная. Спустившись в торговый зал, я достала из верхнего ящика чистый лист бумаги, карандаш и высунув от усердия кончик языка, принялась выводить строчку за строчкой ровным округлым почерком.

Потом, чтобы скоротать время, сделала небольшую перестановку на полках и написала мелком на грифельной доске выгодное предложение дня. Когда до назначенного мистером Остином времени осталось полчаса, я заперла дверь на замок и поспешила в сторону мэрии.

К моему приходу Силь уже нетерпеливо мерила шагами обширное мраморное крыльцо. Лениво помахивая сложенным вдвое листом, она что-то бормотала, но при виде меня мигом оживилась:

— Ливи! Пришла? Дай списать?

— Что значит “списать”? — нахмурилась я, предусмотрительно убирая листок за спину от ловких пальчиков подруги.

— Муза отказалась помогать мне, — мрачно изрекла она, безжалостно комкая в пальцах свой листок. — Ей не по нраву пустые оправдания.

— Передай своей музе, что именно этого и ждёт от тебя господин мэр, — поморщилась я, пропуская мимо ушей нескончаемый поток возмущений.

Мистер Остин, спешивший на работу в новеньком костюме-тройке с кожаным портфелем наперевес, тут же изменился в лице, завидев нас с Сильвией. Несмотря на то что воздух был довольно прохладный, а каменная мостовая ещё не прогрелась, он сунул руку в карман, нащупал платок и тщательно промокнул им высокий лоб.

— С чем пожало… Ах да, — он окончательно скис, вспомнив, что вызвал нас сам. — Значит так, объяснительные есть?

— Да, господин мэр, — я опустила глаза вниз, старательно изображая смирение и покорность. Протянула ему листок, меньше всего ожидая услышать:

— Мистер Остин, это от нас обоих! — хлопая ресничками, Силь цапнула несчастную объяснительную за уголок. — Поверьте, я так раскаиваюсь! Больше никогда! Никогда и ни за что! Чтоб я? Да ни в жизнь! Клянусь!

— Ладно уж, свободны, — дал добро мэр, махнув рукой в сторону маленького кафе на городской площади. Краем глаза я заметила, как его ноздри хищно втянули восхитительный аромат свежеиспечённой сдобы и тихо сглотнула набежавшую слюну.

— Вовек не забудем, — расчувствовавшись, Силь отвесила ему низкий поклон, ненароком подметая длинными локонами крыльцо.

— Свободны, мисс Клауд.

— Вы исключительно добры, мистер Остин! — проигнорировала коверкание своей фамилии сирена-полукровка. — Счастливого дня, а мы пойдём!

— Вы — да, — осклабился мэр, — а вот вы, мисс Одли, задержитесь, у меня будет к вам важное поручение.

Сильвия мновенно нахмурилась, но мэр не спешил начинать разговор. Всё так же стоя на крыльце, он помахал ей рукой, и подруга была вынуждена убраться восвояси. Далеко, понятное дело, не ушла. Села за столик на открытой веранде, продиктовала заказ девчушке-разносчице и вперила в нас пытливый взгляд.

— Что-то случилось, мистер Остин? — вежливо улыбнулась я и, будто бы случайно, повернулась к подруге спиной.

— Должен признать, ваша выходка позабавила Его Превосходительство, Ливианна.

Вне зоны досягаемости Силь он расслабился и даже расстегнул верхнюю пуговичку рубашки.

— Мистер Остин, поверьте, я…

— Верю-верю, — он миролюбиво поднял ладони. — Но вчера вечером, после того, скажем так, беспорядка, когда его отряду понадобился лекарь…

Недоброе предчувствие заскребло по сердцу острыми коготками. Догадываюсь, куда ведёт этот разговор. И это мне вообще не нравится.

— В общем, генерал Райвен сходу забраковал кандидатуру мистера Штольца и велел вам явиться в казармы с полным набором целебных зелий.

— Нет! — громче, чем нужно воскликнула я и тут же зажала рот ладонью. Уже сбавив тон жалобно взмолилась. — Мистер Остин, я готова предоставить всё, что потребуется, со скидкой в треть цены… Уговорили, беплатно! Но прошу вас, не отправляйте меня к солдатам!

Мэр упрямо замотал головой и сложил руки крест-накрест на груди, отчего портфель лёг плашмя на его выпуклый живот.

— Это не моя прихоть, мисс Одли. Видите ли, генерал Райвен близкий друг короля, и в мои обязанности входит произвести на этого важного человека неизгладимое впечатление. В хорошем смысле, разумеется.

Ага, за мой счёт?

Я демонстративно отвернулась, но сразу же встретилась глазами с Силь. Подруга отсалютовала мне чашкой ароматного напитка, и я снова попробовала отказаться:

— Господин мэр, я исправно плачу налоги, не замечена в нарушениях закона. Ладно, не была замечена до вчерашнего дня, но вот всё, что произошло — больше недоразумение! Пускай генерал пришлёт ко мне гонца с перечнем необходимых зелий. Всё дам, не откажу! Честное ведьминское!

— Что ж мне с тобой делать, — задумчиво протянул мистер Остин. — Ладно, так уж и быть. Я выскажу ему твоё предложение, но если он будет против — придётся тебе идти в казармы. Пойми, на границе неспокойно! В случае нападения врага, Хеленсбург первым встанет у них на пути и…

— Спасибо! — воскликнула я, прерывая длинную тираду и порывисто обняла мэра. — Обещаю, впредь всё, что вы обо мне услышите, будет только хорошим!

— Дуй давай, — добродушно проворчал мистер Остин, и я побежала в лавку, крикнув на ходу Сильвии, что всё в порядке, но мне срочно надо за работу.

Подруга кивнула и что-то промычала, сражаясь с большущим рогаликом. Вернувшись в торговый зал, я достала вместительную корзинку и принялась складывать в неё излишки зелий, хранившихся про запас.

— Мазь от укусов насекомых? — бормотала себе под нос. — Пойдёт! Ещё спасибо скажут. Притирка от сыпи? Ещё сварю, делов-то! Мазь от растяжений, обезболивающее зелье. Вот его надо побольше. Или они привыкли терпеть боль?

Периодически я прерывалась на покупателей, отпуская стоявший на полках товар. К счастью, желающих поглазеть на провинившуюся ведьму было мало, и уже к обеду людской поток иссяк.

— Можно и подкрепиться! — обрадовалась я, ожидая нового наплыва ближе к вечеру, и уже было направилась к лестнице, как дверной колокольчик оглушительно звякнул.

— Добро пожаловать! — воскликнула, возвращаясь в зал, но увидев посетителя, нешуточно испугалась.

— Генерал? — Генерал, — утвердительно кивнул Эрдан и уверенно подошёл к прилавку.

Признаюсь, выглядел он выше всяких похвал. Нарочито небрежно расстёгнутая на груди рубашка из простого белого сукна. Чёрные брюки обтягивали мощные ноги, способные пробежать немыслимое количество миль в полном боевом обмундировании.

Закатанные рукава демонстрировали тренированные предплечья, увитые змеями-венами, а взгляд тёмных как ночь глаз пронизывал меня до самых глубин души.

Призвав на помощь всю выдержку и сокрушаясь, что не могу выпить зелье храбрости, я спросила у Райвена:

— Что привело вас ко мне в столь ранний час?

— Зелья, — коротко ответил драконий генерал.

— Ах, точно! Мэр Остин меня предупредил, — я выдохнула с облегчением и поспешила к прилавку, доставая с нижней полки наполненную доверху корзину. — Сказать по правде, я ожидала гонца, а не вас…

— Неужели? — хищно ухмыльнулся Эрдан, словно ненароком показывая кончики белых клыков из-под верхней губы.

Сердце забилось быстрее, стоило мне увидеть острые зубы, которые, я уверена, могли с лёгкостью разорвать податливую плоть. Поспешно отведя взгляд в сторону, я пододвинула корзинку поближе к Райвену.

Мысли запутались настолько, что я позабыла всё, что сделовало ему сказать. Почему я — уверенная в себе ведьма, волнуюсь перед ним, как девица на балу дебютанток?

— Если вам понадобится что-то ещё, дайте знать, — выпалила, завесив волосами покрасневшее лицо. И чего я так реагирую на этого напыщенного сноба? В Хеленсбурге полно мужчин, а тело пробивает дрожь из-за него! Хватит, я же не Силь!

— Что ж… — задумчиво протянул генерал, с лёгкостью поднимая тяжёлую корзину, но вместо того, чтобы убраться восвояси и дать мне перевести дух, просто поставил её на пол. — Вы не ошиблись. Мне нужно кое-что ещё.

— Всё, что вашей душе угодно, — слегка осмелев, я вышла из-за прилавка и, остановившись на расстоянии большого шага, указала рукой на полки со склянками. — Но за полную цену. Есть широкий выбор оздоровительных зелий, таких, как снимающие усталость, бессонницу, нервную дро…

Я осеклась, от того, что генерал приложил указательный палец к своим губам.

— Ш-ш-ш-ш, — его голос внезапно стал тихим, низким и завораживающим. Отдающим глубинной вибрацией в каждой клеточке моего тела. Пугающее ощущение. — Мисс Одли, мои солдаты не нуждаются в стимуляторах. А вот я бы не отказался попробовать на вкус одну чертовски обаятельную ведьму.

Возмущение вспыхнуло будто спичка. Я стремительно отступила, догадываясь, о какой ведьме идёт речь, но от испуга выбрала неверное направление и уткнулась спиной в добротную конструкцию прилавка.

— Ваше Превосходительство, вы всё не так поняли! — я замотала головой и выставила перед собой руки, но Эрдан с лёгкостью сломил моё сопротивление. Приблизился ко мне вплотную, медленно, уверенно, будто зверь, загнавший в угол свою жертву и знающий, что ей не убежать.

Я отвернулась и зажмурилась, в отчаянной надежде, что всё это — дурной сон. Да, я сплю и стоит только открыть глаза, как увижу дощатый потолок своей спальни, а за окном проорёт старый петух.

Как же я ошибалась. Правую скулу обожгло жаркое дыхание генерала, в котором чувствовались нотки вереска и мяты. Одна рука обвила мою талию, вжимая меня в массивное мужское тело, состоящее из литых мускулов. Пальцы другой руки сжали подбородок и с силой повернули голову к его лицу, не давая мне отстраниться.

— За дурака меня держишь? — тело пробил мощный разряд, когда я услышала громкий шёпот, а сухие губы коснулись чувствительной мочки уха. — Да вы с подружкой готовы были ублажить меня при посторонних. А сейчас, откуда ни возьмись, проснулась гордость?

— Пустите меня!

Стоило больших трудов просунуть ладони между нами и что есть силы упереться в широкую грудь генерала Райвена. Только вот толку от этого не было.

— Люблю таких, как ты — на вид тихоня, а стоит только остаться наедине, дашь фору любой продажной…

Он не успел договорить. Высвободив одну руку, я размахнулась, чтобы припечатать зарвавшегося вояку по наглой роже, но он успел перехватить, что есть силы сжав моё запястье.

— Набиваешь себе цену?

Его бессердечные слова пронзили меня, словно удар молнии в тёмную ночь. Дыхание перехватило, пока тело наполнялось ощущением ужаса и беспомощности. На глазах выступили слёзы, и только боги знают, каких трудов мне стоило их сдерживать, чтобы сохранить достоинство.

— Убирайтесь. Отсюда. Немедленно! — сдавленно произнесла я, в отчаянии глядя в его глаза. Эрдан прищурился, а я боялась, что моё сопротивление лишь распалит его похоть, но внезапно он отпустил меня и сделал большой шаг назад.

— Меня не обманешь, ведьма.

От его зловещего тона в жилах стыла кровь. Перебросив корзинку через плечо, он направился к дверям, но на пороге замер и медленно обернулся:

— Ты будешь моей. Я так сказал.

Пальцы сами собой нащупали небольшие деревянные счёты, и я запустила ими в дракона с истошным криком:

— Вон отсюда, мерзавец!

Райвену не составило труда увернуться. Хрупкая конструкция разбилась на мелкие части от удара, и маленькие чёрно-коричневые кругляшки с шумом раскатились по всему торговому залу. Последним, что я услышала, было уверенное:

— Сама ко мне придёшь.

Загрузка...