Граф, 30 л.
Графиня, 20 л.
Князь, 22 л.
Слуга, 40 л.
Театр представляет богато убранную гостиную.
Графиня (одна)
Как скучно быть одной…
Те же и слуга (входя).
Слуга
К вам князь.
Графиня
Проси скорее.
Князь, за ним слуга.
Князь
Войти ли мне иль нет, пленительная фея?
Мне сердце все твердит: любовь в ее груди,
А опыт говорит: уйди, уйди, уйди!
Слуга уходит.
Графиня и князь.
Графиня
Я не ждала вас, князь…
Князь
А я… я жду ответа!
Для вас я пренебрег родными, мненьем света,
Свободой, деньгами, кредитом у Дюссо…
Для вас, для вас одной я, словом, бросил все…
Я думаю, всегда для дамы это лестно…
Графиня
Вы попрекаете, и очень неуместно.
Князь
Я попрекаю, я? Пусть вас накажет Бог!
Подумать даже я подобного не мог.
Но слушайте: когда с небес ударят грозы
И землю обольют живительным дождем,
Земля с отчаяньем глотает эти слезы,
И стонет, и дрожит в безмолвии немом.
Но вот умчался гром, и солнце уж над нами
Сияет весело весенними лучами,
Все радуется здесь, красуется, цветет,
А дождь, вина всему, уж больше не идет!
Мне часто в голову приходит то сравненье:
Любовь есть солнце, да! Она наш верный вождь;
Я — вся земля, я — все цветущее творенье,
А вы — вы дождь!
К чему же поведет бесплодная гордыня?
Вот что я нынче вам хотел сказать, графиня.
Графиня
Я долго слушала вас, вовсе не сердясь…
Теперь уж ваш черед меня послушать, князь.
Князь
Я превращаюсь в слух… Клянуся Аполлоном,
Я рад бы сделаться на этот миг шпионом.
Графиня (небрежно)
И выгодно б для вас остаться им, я чай?
(Переменив тон и становясь в позу.)
Случалось ли когда вам, просто, невзначай,
Остановить на том досужее вниманье:
Какое женщине дается воспитанье?
С пеленок связана, не понята никем,
Она доверчиво в мужчинах зрит эдем,
Когда ж приблизится коварный искуситель,
Ей прямо говорит: «Подальше не хотите ль»,
И, всеми брошена, палимая стыдом,
Она прощает все и молится о нем…
Теперь скажите мне по совести признанье:
Какое женщине дается воспитанье?
Князь
Графиня, вы меня заставили краснеть…
Ну, можно ль лучше вас на вещи все смотреть?
На память мне пришел один куплет французской,
Импровизация княгини Чернопузской…
Графиня
Импровизация тогда лишь хороша,
Когда в ней есть и ум, и чувство, и душа.
Князь
А кстати, где ваш муж?
Графиня
Он в клубе.
Князь
Неужели?
(Целуя руку ей.)
И он оставил вас для этой мелкой цели?
(Становясь на колени.)
Он вас покинул, вас? Ваш муж, ей-богу, глуп!
Граф (показываясь в дверях)
Я здесь, я слышал все, я не поехал в клуб!
Князь (в сторону)
Некстати же я стал пред нею на колени!
Графиня (в сторону)
Предвижу много я кровавых объяснений!
Граф (язвительно)
Достойный ловелас! Извольте выйти вон!
Князь (спокойно)
Мое почтенье, граф! Графине мой поклон!
(Изящно кланяется и уходит.)
Графиня и граф.
Граф
Ну что, довольны вы моей судьбой печальной?
По счастью, я для вас не изверг театральный:
Не стану проклинать, не стану убивать,
А просто вам скажу, что мне на вас плевать!
Не стану выставлять я ваших черных пятен,
И дым отечества мне сладок, и приятен,
Но прыгать я готов на сажень от земли,
Когда подумаю, кого вы предпочли…
Графиня
Подумайте ж и вы — скажу вас в оправданье,
Какое женщине дается воспитанье?
С пеленок связана…
Граф (подсказывая с иронией)
Не понята никем…
Графиня (не понимая иронии)
Она доверчиво в мужчинах зрит эдем…
Граф
Довольно! Это я давно на память знаю
И «Сын Отечества» читать предпочитаю!
(Иронически кланяется и уходит.)
Графиня (одна)
Как скучно быть одной…
(Уходит.)
Слуга (входя на цыпочках)
Да, погляжу в окно.
Лизету милую к себе я жду давно…
Однако надо мне подумать в ожиданьи:
Какое женщине дается воспитанье?
Задумывается. Занавес медленно опускается. Картина.