Примечания

1

Поэтический титул Венеции.

2

Английское ругательство, соответствующее выражению «заткнись».

3

Итальянское проклятие.

4

Модные мюзик-холлы в Нью-Йорке.

5

Венеция.

6

Откройте мое сердце и вы увидите выгравированное нем: Италия.

7

Знаменитые итальянские художники XVI века.

8

Клерикальная газета — орган папского двора.

9

Готский альманах — сборник родословных всех аристократических родов Европы.

10

Озеро на севере Италии.

11

Венецианский дож.

12

Бисмарк.

13

Грааль (Saint-Graal) — изумрудный кубок (чаша) Иисуса Христа, часто упоминаемый в поэмах рыцарских времен.

14

Венецианский художник XVI века.

15

Свинцовые камеры — тюрьмы венецианской инквизиции.

16

Простите, барышня!

17

Знаменитый немецкий режиссер

18

Антикварная лавка.

19

Венецианский художник XV — XVI века.

20

Старинный музыкальный инструмент.

21

Послушайте!

22

Американский коктейль.

23

Иностранный легион, несущий службу в Алжире, вербуется из иностранцев различных наций и сословий. При поступлении в него не спрашивают ни о прошлом, ни о действительном имени, и потому в Иностранном легионе много людей с темным прошлым и просто авантюристов.

24

Мифологический музыкант, своей музыкой укрощавший диких зверей.

25

Шипучее итальянское вино.

26

Итальянский политический деятель.

27

Ироническое выражение, приблизительно соответствующее выражению «министр без портфеля».

28

Византийская императрица в VI веке, жена императора Юстиниана.

29

«Для вящей славы Бога» — девиз иезуитского ордена.

30

Празднество на открытом воздухе.

31

Муссолини.

32

На службе его величества.

Загрузка...