«Как я это вижу» (нем.).
«Что приносит мне день» (нем).
«Эдмонд, скажи ему, что» … или «Поль, но ты его не слушаешь, я надеюсь» (франц.).
«Мне нужно порыться в его карманах» (франц.).
«мой старик».. «мой бедный старик» (франц.).
Я слушаю (франц.).
Мадам Полина (франц.).
Это высшее исполнение интимных намерений Богом (франц.).
Презираю и прочь гоню невежественную толпу (лат.) — Гораций. «Оды». III, I, 1–4.
Из цикла картинок «На берегу озера».
Я никогда не позволю, чтобы моя дочь занималась этим с таким ожесточением (франц.).
Верхняя одежда (франц.).
Смелее! (франц.).
Малышка (франц.).
Мадмуазель (франц.).
Женщина — это состояние нашей души (франц.).
Тюльпаны, дети мои! (франц.)
Вот и всё. (франц.).
Ловелас (франц.).
Камилла из книги «Маленькие девочки-модели» в розовой библиотеке (франц.).
«О, мамочка…» и мадам Реан (франц.).
Маделина… «Это я сделала, мамочка! да, я…» (франц.).
Мадам Сегур, урожденная Ростопчина, розовая библиотека (франц.).
«Нет, мой мальчик, солнце весеннее…»… «О, весеннее солнце хорошо для всего, для души и тела» (франц., англ.).
«Да, хорошо, разрешите вашу шляпу». — «Спасибо, вы хороши, как Жанна д’Арк»-. «Вы говорите, как ваша мама, очень литературно»… «Но она все-таки передовая, эта малышка»… «Слишком. Она самая умная в семье. Вы знаете, каждый сам по себе» (франц.).
— «Малышка кашляла сегодня ночью»… «Мадам, это весна…»…«Красиво, тепло» (франц.).
Ваша молодость очаровательна! (франц.).
Венский оперный артист.
Сборник «Импрессионисты». М… «Искусство», 1976.
Сборник «Импрессионисты». М., «Искусство», 1976. С. 232.