Примечания

1

См. «Таинственный труп».

2

Отмычка — ключ, с помощью которого можно открывать различные замки; его особая бородка беспрепятственно проникает в замок любой конструкции и отодвигает запорные штифты.

3

Этот ключ был украшен 531 алмазом.

4

См. «Таинственный труп».

5

Эмпирей — часть неба, расположенная выше прочих, где обитают боги.

6

Мадемуазель Дени — племянница Вольтера, проживавшая вместе с ним в Фернее.

7

Иосиф II, брат Марии-Антуанетты, который в 1777 г. во время своего путешествия во Францию давал наставления зятю.

8

Портрет этот сохранился, и на нем можно прочесть надпись: «Подарено королем господину Ленуару, начальнику полиции и Государственному Советнику. 1778 год».

9

Дюбуа — кардинал и ближайший советник регента Орлеанского.

10

См. «Загадка улицы Блан-Манто».

11

Лафонтен. «Похороны львицы». — Пер. Я. Таировского.

12

Герцог Шартрский (1747–1793) — Филипп Орлеанский, будущий Филипп Эгалите.

13

Герцог де Пантьевр (1725–1793): сын графа Тулузского, признанного бастарда Людовика XIV, рожденного от госпожи де Монтеспан.

14

Кармонтель (1717–1806) — художник-портретист, инженер, писатель, которому принц поручил наблюдать за ходом строительства.

15

За несколько лет — с 1781 по 1784 г. — замысел был исполнен.

16

Открытие, которому читатели наверняка порадуются вместе с автором!

17

«Ла Бель Пуль» дважды хотели подвергнуть досмотру: первый раз это случилось в январе 1778 года, а второй — 17 июня того же года; в тот день неподалеку от бухты Гульвен корабль вступил в бой с линкором «Аретуза».

18

Эмманюэль де Риву — персонаж романа «Таинственный труп».

19

Жак Ноэль Сане (1754–1831) — инженер-кораблестроитель.

20

Ив де Кергелен де Тремарек (1734–1797) французский моряк, исследователь.

21

Жюльен Крозе (1725–1782) французский моряк, исследователь.

22

Accelerando — постепенно ускоряя (ит.).

23

Когда на балу в Опере граф д’Артуа оскорбил герцогиню, Шартр встал на сторону Артуа; вступившийся за герцогиню супруг вызвал Артуа на дуэль.

24

См. «Таинственный труп».

25

См. «Дело Николя Ле Флока».

26

5 мая 1778 года.

27

Ренар (renard) (фр.) — лисица, лис.

28

Цит. по: М. Монтень. Опыты. М., Голос, 1992.

29

См. «Мучная война».

30

Намек на знаменитый в то время порнографический роман «Картезианский привратник».

31

Так Мерси-Аржанто величал Марию-Терезию.

32

Автор подчеркивает, что дело 1778 года о книгах и памфлете имеет под собой историческую основу, получившую вольную трактовку.

33

Определение принадлежит маркизу д’Аржансону.

34

Мольер. Ученые женщины. — Пер. М. Тумповской.

35

Мольер. Амфитрион. — Пер. В. Брюсова.

36

Автор подчеркивает, что дело 1778 года о книгах и памфлете имеет под собой историческую основу, получившую вольную трактовку.

37

Bouchee a la reine (фр.) — букв.: «кусочек королевы», слоеная корзиночка, наполненная мясом под соусом.

38

См. «Загадка улицы Блан-Манто».

39

Напомним читателю, что эти факты почерпнуты из биографии подлинного инспектора Гупиля и его жены. Действительность всегда превосходит вымысел.

40

Матье Франсуа Пиданса де Меробер (1708–1779).

41

См. «Дело Николя Ле Флока».

42

Мари Тюссо (1761–1850) — создательница Музея восковых фигур в Лондоне, открытого в 1835 году на Бейкер-стрит.

43

Филипп Курциус (1741–1794) содержал в Париже кабинет восковых фигур, коллекцию которого завещал Мари Тюссо.

44

Ж.-Б. Руссо. «Амимона». — Пер. А.Х. Востокова.

45

«О воздействии планет на человеческое тело» (1766).

46

Век Просвещения прославился своими техническими идеями, одна любопытней другой, но подавляющее большинство из них были обречены на провал. К этим последним относятся и разработки Монфора.

47

С устранением причины устраняется следствие (лат.).

48

См. «Загадка улицы Блан-Манто».

49

См. «Призрак улицы Руаяль».

50

См. «Таинственный труп».

51

Способ действий (лат.).

52

Век Просвещения прославился своими техническими идеями, одна любопытней другой, но подавляющее большинство из них были обречены на провал. К этим последним относятся и разработки Монфора.

53

Для этого (лат.).

54

Исповедуюсь тебе, Господи! (лат.)

55

Пример, что на вопрос отвечает вопросом, не может доказать ничего!

— Отчего волнение тебя охватило? Ведь если кровь твоя холодна, зачем ты начал игру, меня осыпав загадками? (лат.)

56

Отсылаю читателя к великолепному каталогу выставки работ Габриэля де Сент-Обена (1724–1780), состоявшейся в Лувре в 2008 году.

57

Робер Гарнье (1545–1590) — французский поэт.

58

Цветочница Бабет — так шутливо называли аббата де Берни (1715–1794), министра Людовика XV, будущего кардинала и посла Франции в Риме.

Загрузка...