Конечно, я не мог вломиться в дом мусульманской женщины. Даже если учесть, что её брат, состоящий у меня на службе, исчез. Служба — это, признаться, звучит пафосно. Но то, что Муса обеспечивал мне сопровождение, — факт.
Заручившись поддержкой сотрудницы отеля, я стою у ворот дома Окуевых и жму на кнопку интеркома.
— Кто там? — Вопрос задан по-русски. Объяснение тому простое: моё лицо отражается на мониторах внутри дома. А его обитателям известно, что турецким я не владею.
— Добрый вечер, Луиза!
— Уже ночь! — доносится из переговорного устройства.
— Тем не менее мне нужно увидеть Мусу.
— Его нет!
— А где он?
— Не знаю.
— Луиза, вы меня узнаёте?
— Вы господин Лео.
— Смею напомнить, что господин Лео — работодатель Мусы.
Женщина на это замечание не реагирует, а я продолжаю своё увещевание, хотя, признаться, так и тянет вдарить по интеркому.
— Муса оставил место работы без объяснения причин.
Ноль реакции.
— Я вправе вычесть из его жалованья сумму…
Внутри переговорного устройства что-то щёлкает.
Я проглатываю уже готовое сорваться с языка ругательство.
Сотрудница отеля своей оценки происшедшему никак не выражает.
Хлопает створка, из окна высовывается рука и вытряхивает на улицу пыль из мешка от пылесоса.
Когда мы выходим на дорогу, Мариам продолжает держать меня за руку, но весь путь до моего дома хранит молчание. А я молю Бога, чтобы дотянуть до виллы и успеть принять лекарство.
Вот она — вилла «Жасмин»!
Бессчётное число раз мой взгляд устремлялся на эту покрытую черепицей крышу, а воображение рисовало сад с кустами жасмина. Любимое мамино растение. Я и имя выбрала в память о маме — «Жасмин».
И вилла не обманула моих ожиданий.
Наши шаги по вымощенной плитками дорожке гулко отзываются в воздухе. Растёт ли здесь жасмин? Неудобно как — то спрашивать. Свет низких фонариков внушает уверенность в том, что никакая мрачная тень не метнётся навстречу. Впечатление усиливают металлическое ограждение с проволокой по верху. Через неё обычно пускают ток. Ну и высокая, выложенная камнем стена, которая защищает двор от любопытных соседей, живущих выше и чуть правее.
Казалось бы, подходящий момент, чтобы распрощаться. Но у господина Лео такой жалкий вид! Он едва держится на ногах. А когда предлагает мне выпить с кофе, в голосе звучат страдальческие нотки. Что ж, из уважения к возрасту мне стоит принять это предложение. Тем более что до рейса в Москву — ещё куча времени.
Господин Лео предусмотрительно включает освещение в холле, после чего галантно пропускает вперёд. Пока я оглядываю обстановку, раздаётся звук запираемого замка.
«Мария, у тебя ещё есть возможность уйти, так сказать, по — хорошему!» — шепчет мне ангел хранитель.
Его перебивает другой голос: — «Милая, это единственный шанс увидеть виллу изнутри!»
Искуситель оказывается прав. Внутреннее убранство «Жасмин» тоже не разочаровывает. Стильно, функционально, современно.
Хозяин, оставив меня в гостиной, удаляется в кухню. Вскоре оттуда доносится звук работающей соковыжималки, а вскоре мои пальцы сжимают бокал с апельсиновым соком. Господин Лео довольствуется стаканом воды, которой запивает таблетку, после чего обращает свой взгляд на меня.
— Называйте меня по-русски — Леонидом. — Он медлит пару мгновений, а потом добавляет: — А можно я буду тоже называть вас настоящим именем? Ведь на самом деле вас зовут не Мариам?
— Мария, — соглашаюсь я, хотя подобная дешифровка мне не по нутру.
— Значит, Машенька.
Никто никогда не называл меня так. Да ладно. Как выражаются русские, хоть горшком назови — только в печь не ставь.
Позорные существа — люди! Позади — тяжёлые моральные потрясения, а мы говорим о чём угодно, только не о задушенном мальчике с мужским галстуком вокруг шеи.
— Могу ли я попросить вас об услуге, Марья? — «Ага, значит теперь уже Марья!» — Наберите, пожалуйста, Мусу.
Я беру его аппарат и набираю номер. — Безрезультатно.
Я возвращаю телефон владельцу и осведомляюсь:
— Может, вам приготовить чаю?
— Пожалуй, это будет нелишне, — вежливо улыбается Леонид. — Предпочитаю зелёный с жасмином.
— Я тоже обожаю этот аромат.
— Кухня — вон там.
Я двигаюсь в указанном направлении. В кухне — идеальный порядок и чистота. Но без фанатизма. Металлическая коробка с чаем находится быстро. Я завариваю напиток, размышляя о том, как потактичнее обставить свой уход. Уже поздно, и мне нужно выспаться перед дальней дорогой.
От этих мыслей меня отвлекает хозяйская тень. Как же я не расслышала его шаркающих шагов? Впредь будь внимательнее, Мария — Мариам!
— А вы, Машенька, умеете заваривать чай! По-восточному…
— «По-восточному» — это означает следующее: заварка выливается в пиалу, а оттуда снова в чайник. И так несколько раз кряду. Правда, за неимением пиал, в ход идут чашки. Завершив ритуал, мы возвращаемся в гостиную и устраиваемся за журнальным столиком. Лео, он же Леонид, заметно приободряется и берёт на себя обязанность разлить чай. Чайник над чашкой он держит высоко. Тоже на восточный манер.
— Вы живёте один? — За совместным чаепитием рамки интимности расширяются, и подобное любопытство вполне оправдано.
— Моя супруга — журналистка, а потому частенько отсутствует. Может, знаете? Инга Шах.
«Ещё бы! Её типично рязанское личико вкупе с экзотической фамилией периодически мелькает в ящике. Получается, девушка живёт на два дома — московский и каргыджакский».
— Инга полна амбиций, — продолжает Леонид — Лео. — А я не препятствую. Тем более что у меня хорошие соседи.
Здесь я готова поспорить, но воздерживаюсь.
— Это была инициатива Инги — нанять Мусу. Хотя лично мне было неудобно выходить к Окуевым с подобным предложением. Но Инге не занимать решимости.
Кто бы спорил? Я тоже успела убедиться в этом, коротая вечера за просмотром российских телеканалов. Безапелляционный тон его благоверной в моей голове внезапно заглушает интеллигентная интонация хозяйского голоса:
— По крайней мере до сегодняшнего дня всё было хорошо.
Я оглядываю стены гостиной:
— У вас большая библиотека. Можно посмотреть?
— Пожалуйста! — Хозяин рывком поднимается с диванчика. Это страсть библиофила придаёт ему сил или… та розовая таблеточка, которую он проглотил?
Мы вместе подходим к стеллажам. Основу собрания составляют книги по всемирной истории. Есть биография Ататюрка — на русском. Несколько Библий в разных переводах, Бхагават — Гита и Коран.
— Сколько всяких правил придумано, а человек так и застыл на уровне выбора рептилии: «Беги или нападай!» — грустно замечает господин Лео.
— Можно? — Я протягиваю руку к зелёной обложке.
— Конечно.
Я беру томик.
— Вам действительно интересно, Мария?
— Жить в стране и не знать основы морали, по крайней мере, опрометчиво, — говорю я и открываю томик.
— С этим не поспоришь.
— Сура «Аль-Кахф», — вслух зачитываю я.
— «Они продолжили путь, пока не встретили мальчика, и он убил его. Он сказал: „Неужели ты убил невинного человека, который никого не убивал? Ты совершил предосудительный поступок!“».
Я прерываюсь: стоит ли продолжать эту щекотливую тему?
— Читайте дальше.
— «Мы опасались, что он будет притеснять их по причине своего беззакония и безверия».
Я захлопываю книгу. — Простите, я допустила бестактность. — Моё оправдание повисает в воздухе.
Я кладу книгу на место, и, чтобы преодолеть неловкость, интересуюсь:
— А кто у вас любимый автор, Леонид Эдуардович?
— Непростой вопрос.
— Почему?
— Это зависит от сезона, места проживания, самочувствия.
— А на данный момент?
Он тянется к полке справа. Похоже, что состояние его рук тоже крайне переменчиво.
— Коль мы перешли к цитированию, не откажите и мне в удовольствии…
— Пожалуйста, Леонид Эдуардович.
Он дотягивается до тоненькой книжицы. «Ошо» Это название или имя автора?
— Ошо помог мне в трудные времена, — отвечает на мой безмолвный вопрос хозяин. — Здесь есть одна притча. Вот послушайте. — Он откашливается и начинает читать:
«У дзенского мастера Ринзая была абсурдная, но красивая привычка. Каждое утро он просыпался и, прежде чем открыть глаза, говорил:
— Ринзай, ты всё ещё здесь?
Ученики спрашивали, что это за ерунда?
Он говорил:
— Я жду мгновения, когда получу ответ: „Бытие есть. А Ринзая нет“. Это величайшая вершина, которую может достичь человек. И пока он не достиг её, будет бродить в потёмках. Невежественный и несчастный».
Он возвращает книгу на место, мягко берёт меня под руку, и мы возвращаемся на диванчик. Усадив меня на прежнее место, он меняет дислокацию, устроившись напротив.
— Мария, вы полагаете, что к этому причастен Муса?
— Не знаю, Леонид Эдуардович. Но согласитесь, его исчезновение выглядит подозрительно.
— Расскажите о себе, Машенька.
— Да рассказывать особенно не о чем. У меня самая заурядная биография.
— А кто вы по профессии?
— И профессии как таковой у меня нет. Основательного образования получить не удалось.
— Тем не менее у вас хороший лексический запас. Плюс знание языков.
— Просто жила в Средней Азии.
— Где именно? — Он смотрит прямо в глаза, и в его зрачках я вижу своё отражение.
— Узбекистан, Алмалык.
— Понятно, что узбекский похож на турецкий… Так что освоить наречие великих османов вам трудности не составило. А как обстояли дела с английским?
— Его я выучила… с перепугу.
— Поведайте, как это бывает. Может, и я позаимствую вашу методику.
— Всё просто. Одной состоятельной семье требовалась няня со знанием английского. А у меня за плечами только школьная программа и одна разговорная фраза.
— Ландэн — кэпитэл оф грейт бритн? — усмехается мой визави.
— В точку попали.
— И как же новоиспечённая няня вышла из положения? — Его лицо совсем близко, и в этом нежном будуарном освещении кажется моложе.
— Соврала. Родители и сами не сильны были в инглише — проверить не могли. Девочке было три года, а потому особых познаний не требовалось. Ну а потом пошло — поехало.
Меньше всего мне хочется возвращаться в прошлое. Мужчина это чувствует и, глянув на мои туфли, говорит:
— Вы, наверное, устали, а я вам даже тапочки не предложил.
Он прав: если туфли — лодочки на каблучках не мешали мне гарцевать по отелю, то сейчас они превратились в вериги.
А хозяин продолжает:
— Российская традиция — предлагать гостям тапочки. А как в Турции?
— Узнать про это возможности не представилось. За год работы я не обзавелась друзьями. По крайней мере, домой никто не приглашал. Да скорее всего подобное предложение не было бы принято.
— Почему?
— Одинокая, но разумная женщина в чужой стране сочтёт за благо сидеть после работы дома.
Он поднялся со своего места и сделал знак следовать за собой. Я подчинилась. Мы прошли в холл, где выстроился ряд шкафов. Леонид — Лео отворил дверцу, и оттуда вынырнули абсолютно новые тапочки.
— Переобувайтесь!
— А ваша супруга? Не будет в претензии?
— Она будет благодарна, что в столь трудную минуту вы поддержали старика.
— Какой же вы старик! Вы в полном расцвете сил.
— Ну в общем и целом согласен. Пока очки не требуются, чтобы разглядеть девушек, приходящих ко мне во сне.
Пока я переодевалась, он пялился на мои ноги. Затем взял туфли и сунул на нижнюю полку шкафа. Наличествовала ли там другая обувь — углядеть не удалось.
Словно под гипнозом я двинулась за хозяином, по дороге отметив его широкие лопатки, обтянутые футболкой. Когда он успел переодеться? Как я заметила, низ остался прежним — брюки. Да, именно брюки, чьи стрелки по остроте соперничали с краем манжеты рубашки.
И ещё. С каждым часом Леонид — Лео словно обретал дополнительный объём. Этот зрительный эффект я поспешила списать на своё переутомление.
Мы снова присели на диван, и он налил свежего чаю, придвинул коробку конфет. Прежде она отсутствовала.
— Московские? — спросила я из вежливости.
— Инга привезла. Рекомендую.
Я взяла одну.
— Простите, мою бестактность, Мария Игоревна, но могу я задать вам один вопрос?
— Пожалуйста, — сказала я и положила шоколадный кубик себе на блюдечко.
— Дверь в номер была не заперта, верно?
— Вам это лучше известно. Вы лично открывали её.
— Надеюсь, что смерть ребёнка была безболезненной. Его ведь задушили?
— Скорее всего.
— А та ужасная удавка… Тот кожаный галстук… — Глаза мужчины полыхнули огнём. Словно из опасения, что от этого внутреннего сполоха вспыхнет и окружающий мир, он уставился в свою чашку.
Наступившая тишина давит на барабанные перепонки, как будто воздух сгустился до плотности воды где-нибудь на глубине. Поэтому его краткое «Пойдёмте!» воспринимаю с облегчением. И только по дороге в соседнее помещение до меня доходит: он величает меня по имени-отчеству.
Это спальня. Сомневаться в назначении просторной комнаты не приходится. Выражаясь по-старинному, здесь всё дышит негой. А в придачу устроено так, чтобы исправно выполнять супружеский долг. Во-первых, просторное ложе, а на стенах изображения томных дев с минимумом одежд и в завлекательных позах. Во — вторых, зеркальный потолок. Всё говорит в пользу того, что у этого больного и немолодого мужчины по крайней один орган функционирует исправно.
Леонид-Лео целенаправленно шагает к компактному платяному шкафу.
«Куда подевалось прежнее стариковское шарканье?»
По-хозяйски резко он распахивает дверцу. Взгляд успевает ухватить различные вещицы, предназначение которых не оставляет сомнений: они доставлены сюда прямиком из секс-шопа. А вот другая часть пространства отводится под предметы иного назначения. Кожаные галстуки разных расцветок. Над моим ухом звучит голос гида:
— Галстук в переводе с немецкого — … — Здесь мне становится не по себе, так что я так и не узнала, что значит перевод. Дальнейшие слова пробиваются, как сквозь вату: — Пик популярности приходится на 60-ые годы прошлого века.
«Приблизительно время твоего рождения, господин Лео!»
— Кожаные галстуки нельзя складывать, скручивать. А вот мой любимец! — Он протягивает мне узкую полоску кожи. Меня бросает в дрожь, как от соприкосновения со змеёй. — Галстук на подкладке из тонкой свиной кожи, с оплёткой по периметру, с именной литерой «Л» в кружке диаметром два сантиметра. Полностью ручная работа. — Нудит голос над ухом.
— Что-нибудь пропало? — выдавливаю я из себя, возвращая «рептилию». Ему требуется от силы с десяток секунд, чтобы сделать заявление:
— Отсутствует стёганый, из натуральной овечьей кожи.
— Это тот самый? — шепчу я, хотя и без того всё понятно.
Мы возвращаемся в гостиную и располагаемся на прежних местах.
— Галстуки можно освежить при помощи крема для обуви, — продолжает бормотать коллекционер, словно заведённый.
«Мужик сбрендил окончательно!»
— Леонид Эдуардович, у вас есть что-нибудь покрепче чая?
Он наклоняется вперёд и опирается руками о колени, будто намереваясь подняться с дивана, на который только что плюхнулся. А в моей голове уже звучит голос воображаемого турецкого следователя:
— И как вы, госпожа Мариам, объясните появление коллекционного ремня на месте преступления?
— Чтобы сбить с толку, — отвечаю я.
По взгляду господина Лео, понимаю, что говорю вслух. Чтобы скрыть смущение, добавляю:
— На месте убийства преступник нередко оставляет разные предметы.
Мужские глаза напротив не отпускают мои на мгновение дольше, чем позволяют приличия.
— Если желаете выпить, Мария, бар в вашем распоряжении. Ликёр, водка, коньяк и, кажется, мартини. А в холодильнике — пиво.
— А что предпочли бы вы?
— Апельсинового сока.
Ничего не остаётся, как присоединиться к его выбору.
— Что ж, нам обоим нужна свежая голова, — говорю я, пытаясь выжать из себя улыбку, и ловлю себя на использовании слова во множественном числе.
«Мы!» Неужели так сильно воздействие этого человека и его виллы? Нет уж, увольте! После того, как сок готов, звоню в такси. Молчок! Начинаю сожалеть, что отпустила предыдущую машину. А ведь водитель ясно дал понять, что в столь неурочный час его авто в Каргыджаке — наш единственный шанс. Конечно, остаётся ещё Аланья. Уж там — то таксисты вертят баранку круглосуточно. Правда, и шкуру с припозднившегося клиента дерут втридорога.
— Вы очень смелая женщина, Манюся! — доносится сиз кресла.
Меня накрывает волной жара: так ко мне обращался отец. С трудом справившись с волнением, я лепечу:
— Моя работа и робость несовместимы.
— Вы замужем?
— Нет. И не была. — Ответ звучит слишком поспешно.
— А друг сердечный имеется?
— В Москве.
— И правильно. Свой отечественный мужик всегда лучше, ибо понятен. Ну за редким исключением… — Он выуживает откуда-то мобильник и протягивает мне: — Наберите-ка нашего потеряшку!
Я принимаюсь искать номер телохранителя в списке контактов, хотя помню номер наизусть. Ответ следует предсказуемый: «Телефон абонента отключён или находится вне зоны доступа».
Леонид Эдуардович (теперь он для меня только так — по имени — отчеству) берёт телевизионный пульт. Только сейчас я замечаю телевизор. Каналы щёлкают один за другим. Судя по всему, он ищет информацию о происшествии в отеле.
— Сообщат, скорее всего, уже в утреннем выпуске, — говорю я, с трудом подавляя зевок.
— Вы правы, — соглашается Леонид Эдуардович и выключает телевизор. А я поднимаюсь со своего места:
— Извините, но мне надо домой. Мне ещё предстоят сборы. Завтра улетаю в Москву.
— К другу?
Я молчу, ибо ответ очевиден.
— И каким же рейсом?
— Вечерним.
— В таком случае у нас ещё достаточно времени. — Тембр его голоса бархатист, интонации вкрадчивы, но меня бросает в дрожь. «Не дрейфь, Маня! Этот человек болен и в случает чего…» Додумать не позволяет вопрос, набатом ворвавшийся в слуховые проходы:
— Вашу мать звали Жасмин?
— Её звали Женя.
— А вы мне напоминаете одну Жасмин.
Я молчу. А что ещё остаётся делать?
— Простите, не хочу ранить ваших чувств. Ваша матушка жива?
— Похоронена в Чимкенте.
— Простите.
«Он перестал называть меня по имени».
— А что касается Жасмин, — продолжает он с непроницаемым видом, — на ней был женат мой деловой партнёр. Мы в ту пору занимались сбором и переработкой металла. Поначалу успешно… — Он делает многозначительную паузу.
— А потом?
«К чему эти вопросы? Если мне и так всё хорошо известно. Слишком хорошо».
— Начались проблемы.
— Какого рода?
— Мой компаньон захворал… Есть такой недуг. Алчность называется. Она его и сгубила. — Лицо напротив уменьшилось в размерах и заострилось.
«Надо же, а я полагала у папы имелась только одна слабость: он был хороший человек».
— А ведь я предупреждал! — продолжает вещать мужской голос: — «Не зарывайся, братан!» Но Игорёк ослушался.
— И был наказан?
— Вы проницательны.
Я молчу. Для меня это лучший выход.
— А вину свою он чувствовал. Стал петлять. Как заяц. — Его глаза прикованы к бокалу с соком. — Но его вычислили. — Он поднимает на меня глаза, и его расширенные зрачки кажутся мне туннелями в ад, от которых невозможно оторвать взгляда. А он продолжает: — А Жасмин как с цепи сорвалась. Во всём стала винить меня. Являлась к нашему дому, да не одна, а с ребёнком на руках. — Он театрально вздыхает: — Душераздирающее зрелище. — Он поднимает свой взгляд на меня. И я сдаюсь. Как под гипнозом, присаживаюсь напротив него, и он продолжает: — Жасмин стучала по воротам, требовала справедливости. Я терпел. Долго. Но она не унималась. Это нервировало моих домашних. Моё терпение лопнуло, когда она стала устраивать пикеты у городской администрации: «Нэйхина — к ответу!»
— Её убили? — Мой возглас ударяет в стены и рикошетит в мужчину, отчего он подаётся вперёд:
— Стечение обстоятельств. Нервы не выдержали у секьюрити. — Пока он говорит, смотрит устало и скучающе.
«Дистанцируется от прошлого? Или от меня?»
— Что с ней произошло?
— В пылу потасовки женщине пережали сонную артерию.
— Совсем как… мальчику!
— Что? — Он вскакивает, но, не удержав равновесия, начинает крениться вбок.
Нет, я не спешу на помощь. Он самостоятельно выравнивает положение своего тела. Плюхнувшись на прежнее место, продолжает вещать:
— Так ты усматриваешь аналогию?
— Она очевидна.
Я поднимаюсь и двигаюсь к выходу.
— Манюся, там заперто! — несётся мне вслед.
— Выпустите меня!
— И не подумаю.