Англичанка умирает под Рождество

Труп. «Труп, – считал Герман, – всегда плохо», и вовсе не из гуманных побуждений. Труп – это ненормированный рабочий день, отсутствие нормальных выходных, нагоняи от начальства и прочие неудобства. Благо, трупы в маленьком южном городке наблюдались не часто, а даже, скорее, редко. Последний серьезный труп случился полгода назад. И вот на тебе!

Женщина лежала на кухонном полу, лицом вниз. Футболка едва прикрывала спину, ноги торчали во всю свою небольшую длину, представляя взору довольно крупные ляжки, лодыжки и здоровые ступни. Ноги были не бриты, «ну да бог с ним», – философски заключил Герман. Тут не до эстетики. Короткая стрижка позволяла узреть шею, и, судя по всему, женщину задушили.

– Задушена, – подтвердила догадку Германа судмедэксперт Оля.

– Уверена?

– Надо, конечно, мне ее осмотреть, – ответила Оленька, доставая перчатки, – но судя по отметинам на шее, душили.

В этот момент из комнаты вышел участковый с паспортом в руках.

– Влипли мы, братцы, – уныло сказал он, проявляя легкий сексизм в отношении судмедэксперта женского пола. – Трупом является англичанка.

«Сон в руку, – подумал Герман. – Наванговал себе удачи».

***

То был эдакий лубочный Лондон. Или Лондон нельзя называть лубочным? Впрочем, какая разница. Германа в данной ситуации лингвистика не волновала. Он оглядывался по сторонам и медленно брел по улице, которая четко сигнализировала ему о том, что он находится в столице Великобритании. Людей не было, но мимо проезжали красные двухэтажные автобусы, на тротуаре стояли красные телефонные будки, клубился туман, накрапывал мерзкий дождик, вдали виднелся Биг Бен – короче, все признаки Лондона на лицо. Герману вдруг стало интересно, по какой же улице он идет. Со школы он помнил о Лондоне крайне мало, а что касается названий улиц так практически ничего: Оксфорд стрит и Бейкер стрит. Герман начал смотреть на фасады домов. Первой встретилась табличка «Masons», потом «Russian oligarchs» и, наконец, «Baker Street». Еле слышно заиграла музыка из советского фильма о Шерлоке.

Неожиданно распахнулась дверь подъезда, и на улицу выскочил человек, сразу напомнивший Герману Холмса.

– Hello, – бодро сказал Холмс. – How are you?

– Fine, – отрапортовал Герман, – and you? – высыпались из него практически все школьные знания английского.

– Оставим это, – ответил Холмс по-русски. – За нами следят, – он показал пальцем на скамейку, стоявшую напротив входной двери. – Нам следует пройти в дом. Там подслушивают, но где-то нам надо поговорить.

На скамейке сидели двое и нагло разглядывали в полевой бинокль Германа с Шерлоком.

– А зачем они за нами следят? – удивился Герман.

Вместо ответа Холмс схватил его за рукав куртки и втащил в подъезд. Квартира знаменитого сыщика находилась на втором этаже. Клубы тумана заполнили лестницу и даже норовили вползти в квартиру. В комнатах царил полумрак. Герман послушно прошел за Холмсом до конца коридора, напоминавшего коридоры коммунальных квартир: узкий, длинный, а по сторонам двери в многочисленные комнаты. Большинство дверей стояли распахнутыми, но разглядеть хоть что-то из-за полумрака и вползшего кое-куда тумана было крайне сложно.

– Садитесь, – чуть не силой впихнув Германа в кресло, предложил Шерлок. Сам подошел к окну и выглянул на улицу.

– Сидят, – констатировал он спокойно. – Верные слуги режима.

– Так все-таки, зачем они за вами следят? – не отставал Герман.

Ответить Холмс опять не смог. В комнату вошла миссис Хадсон. Выглядела она странновато и не походила на советскую актрису Рину Зелёную. Руки женщины украшали татуировки с изображениями драконов, на ногах красовались высокие ботинки, на голове – дреды, выкрашенные в лиловый цвет. На миссис Хадсон была надета белая блузка с широченными рукавами и длинная, пышная, голубая в зеленую клетку юбка. Несмотря на подобный прикид Герман сразу признал хозяйку Шерлокова дома.

– Хэло, – вежливо пробормотал он, но спросить про «как дела» не успел.

– Ах, бросьте! – махнула рукой миссис Хадсон. – Чаю будете?

– Милочка, приличные люди чай пьют в пять. А сейчас всего четыре сорок, – поморщился Шерлок. – Впрочем, несите. Не возражаете выпить чаю пораньше? – обратился он к Герману. Тот помотал головой: на работе, что существовала где-то далеко на Родине, чай пили, когда вздумается.

Холмс подошел к деревянному буфету и вынул виски.

– Итак, начнем, – опять послышалась музыка из советского фильма. – Те двое, что сидят на улице, следят за мной, так как я расследую дело чрезвычайной важности. Оно касается здоровья королевы! – Шерлок поставил на стол два стакана и плеснул в них вискаря. – К ней мы позже пройдемся. Вас следует представить.

Герман нервно глотнул виски: знакомиться с королевой Великобритании никогда не входило в его планы. Ладно английский, он манер не знал. Мало ли, сделает что-то не так, страну опозорит.

– Зачем королеве? – выдавил он из себя.

– Она наняла меня для предотвращения убийства. Ее хотят отравить. Скорее всего, отравить. Так считает служба безопасности королевы. Ниточки ведут в Россию. Поэтому разыскали вас, как одного из лучших русских детективов.

Герману комплимент польстил, но он постарался не терять нить разговора.

– Почему ниточки ведут в Россию? Зачем нам убивать вашу королеву?

– Ха! Вам не надо. Но хотят все свалить на вас. Для этого к вам в ближайшее время отправится, или уже отправился, человек. Он вывезет яд из России. Дело предстанет так, будто ему русские яд передали. А вот и нет!

– А кто?

В комнату вошла миссис Хадсон с подносом в руках.

– Опять пьете, – констатировала она, увидев виски.

– Пьем, – согласился Холмс. – Работа нервная.

Кроме чая на столе материализовались сэндвичи с огурцом и хлеб с маслом. «Не густо», – подумал Герман, но сэндвич взял. Следовало закусывать, чтобы не пропустить ничего важного. Дело попахивало большой политикой.

– Это нам и следует выяснить! – Холмс снова наполнил бокалы и тоже хрустнул огурцом. – После смерти королевы монархию отменят. Есть заинтересованные лица, как внутри страны, так и за рубежом. Ваша задача найти курьера, который повезет из России яд.

– Как я его найду? – растеряно спросил Герман, представив себе свою бескрайнюю Родину, на просторах которой бродит «курьер».

– Или ее, – промолвил Холмс, – вполне в духе современной эпохи, отправить к вам женщину!

***

После небольшой, вполне естественной суеты, решено было немедленно звонить начальству. Пусть уж оно докладывает, куда следует, о наличии трупа иностранного происхождения. Участковый пошел звонить в комнату, чтобы не нюхать неприятный запах, уже начавший распространяться по кухне. А Герман, вспомнив сон, решил, несмотря на явную нелепость происходившего в нем, попросить Олю об одолжении.

– Шурани-ка тут быстренько, Оленька. Вдруг чего найдешь. Увезут труп, поминай как звали, – он мгновенно оценил удивленный взгляд судмедэксперта. – Понимаешь, ведь кто-то из местных должен быть замешан. Нам следует узнать об этом первыми, – объяснил он ей свой неожиданный порыв продолжать расследование самостоятельно.

Оля кивнула и окинула взором кухню. В однокомнатной хрущёбе она была невелика. На столе стоял ноутбук, чашка с недопитым чаем (не к месту вспомнился файв-о-клок у Холмса), возле плиты и мойки ничего интересного для следствия не наблюдалось – так, обычная кухонная утварь.

– Скачать бы оттуда все, – показала пальцем в сторону ноута Оленька.

– Давай! Сможешь быстренько?

– Постараюсь! – Оля стянула перчатки, достала флэшку из сумки и стукнула по клавиатуре пальцем. Комп ожил. – Заснуть не успел, – деловито прокомментировала судмедэксперт. – А то вдруг там пароль. Сейчас все скачаю.

В комнате бормотал несчастный участковый, которому пришлось докладывать по сто раз ситуацию начальству, переключавшему его, судя по всему, с одного человека на другого, не желая принимать труп англичанки на себя.

– Быстрый, – похвалила ноут Оля, показывая на экран, где бежали строчки перекачиваемых файлов.

Когда участковый вернулся, дело было сделано.

– Ну что там? – спросил Герман, кивнув на телефон. – Сильно осерчали?

– Еще бы! – ответил парень, утирая пот со лба. – Спрашивают, откуда она вообще тут взялась.

– Логичный вопрос. И откуда?

– Почем я знаю. Надо идти проверять, кто тут живет. Допрашивать хозяина квартиры. Я-то думал, он и помер, когда нам поступил звонок.

– От кого, кстати, звонок? – нахмурился Герман. А ведь и верно: кто сообщил в полицию о трупе? В квартире никого не было, дверь была аккуратно прикрыта —даже незаметно, что не заперта.

– Аноним. Позвонил мужским голосом и сообщил, что по этому адресу труп. Мы не успели спросить, кто звонит, как он повесил трубку. На всякий случай поехал проверить, – участковый задумался на минуту. – Мне теперь кажется, что-то было странное в его голосе. Вот будто он с акцентом говорил.

– Это тебе именно теперь мерещится, Петь, – встряла Оля, – когда ты знаешь, что труп английский.

Все немного помолчали.

– Поехали, проверим, кто тут хозяин, – предложил, наконец заговорив, Герман. – И, да, что все-таки велели делать с трупом?

– Пока в морг. Все запротоколировать по закону, ничего не упустить. Ждать звонка. Они там сейчас в посольство звонят.

– Зови понятых. И машину вызывай. Оформим и поедем про хозяина выяснять, – Герман вздохнул. – Оль, а сколько она тут лежит?

– Хороший вопрос. Думаю, не меньше суток.

– Пахнет не сильно, – прокомментировал участковый. – Даже странно.

– Не, нормально. Смотри, тут окно открыто, в комнате открыто. На улице декабрь. Не морг, конечно, но для трупа хорошо.

Герман внутренне не согласился с Олиным утверждением. По его мнению для трупа не бывает ничего хорошего, потому что он труп. Но судмедэксперту виднее. Наверное, она на трупы иначе смотрит.

Уже к вечеру, закончив все формальности, они добрались до конторы. От участкового пришло письмо с данными на хозяина. Герман прочитал вслух:

– Елькин Юрий Митрофанович, тысяча девятьсот восьмидесятого года, работает в Ростове-на-Дону, квартиру незаконно сдает. У него там бабка прописана, но бабуля умерла еще пять лет назад. Вот бардак-то у нас, а?! – шумно выдохнул Герман. – И нормально, получает по бабуле скидку на квартплату, и никто не чешется, что она уж померла сто раз.

Загрузка...