Примечания

1

Будьте здоровы (евр.).

2

Мустервирты — образцовые хозяева (нем.).

3

Стихи Д. Гофштейна. Перевод С. Олендера.

4

Пожалуйте! (нем.).

5

Вы немец? (нем..).

6

Да, немец (нем.).

7

Должен ли я здесь стать шульцем? (нем.). (Шульцем называли до революции выборного старосту в еврейских земледельческих колониях.)

8

Да, так, так! (нем.).

9

Евреи! (нем.)

10

Мне кажется, что он партизан (нем.).

11

Нет, нет (нем).

12

Почему? (нем.)

13

Нет, нет, этому не бывать! (нем.)

14

Нет, нет и еще раз нет. Это невозможно (нем).

15

Еврейка (нем.)

16

Резерв Главного командования.

17

Говорите ли вы по-немецки? (нем.).

18

Мать (нем.).

19

Черт возьми! Проклятая (нем.).

20

Перевал — глубокая вспашка, при которой нижний слой земли выходит на поверхность, а верхний уходит вглубь.

21

Приказ в еврейских колониях — то же, что правление в волостях.

Загрузка...