Глава VIII. Подводная битва

После этого все они довольно долго пребывали в молчании. Говоря «все», я, понятно, имею в виду только детей и принцессу, поскольку вокруг них продолжалось деловитое передвижение войск, раздавались команды, бряцало оружие — словом, шли последние приготовления к бою.

— Да, это их боевой клич, — повторила принцесса.

— Если они уже подобрались так близко, — испуганно озираясь, пробормотала Кэти, — то, я боюсь, наше дело проиграно.

— Проиграно?! Ничего подобного! — вскричала принцесса. — Люди Глубин очень сильны, но они тяжеловесны и неповоротливы. Они не могут плавать в верхних слоях воды и для того, чтобы проникнуть в город, должны будут прежде взобраться на крепостную стену.

— Ну так они на нее заберутся — разве это так трудно?

— Во всяком случае они сделают это не раньше, чем погибнет последний солдат из полка Королевских Палтусов, которым поручена охрана стены. Впрочем, они вряд ли станут нападать с ходу. Скорее всего, они предпримут разведку боем. Тут нашей Крабьей Бригаде не удастся отличиться — обычно в таких операциях участвуют более легкие силы. Вы не представляете, насколько это тяжело: наблюдать за сражением, в котором ты сам не можешь принять участие. Вы уж, пожалуйста, не сердитесь на меня за то, что я назначила вас на такие посты, где вам не сразу удастся проявить свою доблесть.

— Ничего-ничего, мы вовсе не сердимся, — поспешила успокоить ее на сей счет Кэтлин. — Ох, а это еще что такое?

Над их головами густым сомкнутым строем, подобно гигантскому ковру-самолету, пронеслись сотни длинных сверкающих тел.

— Это Рыбы-Мечи, — пояснила принцесса. — Они, похоже, двинулись на перехват, однако я пока не вижу неприятеля. Вы не хотите подняться немного повыше? Оттуда нам будет удобнее следить за ходом боя. Я полагаю, они сперва бросят в атаку один из своих ударных акульих отрядов — их Седьмой Акулий Полк пользуется зловещей репутацией; он сплошь составлен из самых отъявленных головорезов. Но и наши Рыбы-Мечи — ребята не промах, — с гордостью добавила она. — Сейчас вы увидите их в деле и убедитесь сами.

Рыбы-Мечи тем временем описали круг высоко на ними и вдруг все разом повернулись в одну сторону — и только теперь дети разглядели огромную стаю серо-голубых акул, стремительно, безмолвно и, казалось, неудержимо летящих навстречу защитникам подводного города.

В месте столкновения двух отрядов моментально образовался чудовищный клубок из гибких мелькающих тел. Акулы дрались не щадя ни себя ни (тем более) противника, и зрители не могли не отдать должного их яростной отваге, однако Рыбы-Мечи все же оказались им не по зубам. Эти последние не уступали врагу в храбрости, но кроме того они были лучше обучены приемам подводного боя; их мечи разили без промаха, и вскоре бешеный натиск акул начал ослабевать.

Большие косяки трески, поднимаясь со дна, принялись молча оттаскивать за городские стены трупы поверженных акул, а также — увы — павших в битве доблестных меченосных воинов. Первая победа досталась им очень дорогой ценой.

Дети радостными криками приветствовали победителей, когда те, отогнав акул, начали перестраивать свои поредевшие ряды.

— Они правильно делают, что не преследуют разбитого врага, — заметила принцесса. — Акулам крепко досталось, и они теперь уже все равно не решатся повторить атаку.

В этот момент мимо них проплыла одна из отступавих с поля боя акул, и принцесса ловко защемила ее хвост створками своей устричной раковины. Акула резко повернулась и попыталась достать их зубастой пастью, но принцесса педусмотрительно отплыла в сторону и потянула за собою детей, так что хищница не смогла причинить им вреда и, корчась в бессильной злобе, пошла ко дну, увлекаемая тяжестью огромной раковины.

— Еще одной меньше, — сказала принцесса, — но я осталась без оружия. Надо взять новую раковину. Хотела бы я знать, в каком месте они предпримут следующую атаку.

Они не торопясь поплыли вниз по направлению к дворцу.

— Интересно, где сейчас Руби? — подумал вслух Бернард.

— С ним должно быть все в порядке, — заверила его принцесса. — Морские Ежи редко выходят за городские стены, они обычно несут службу во втором оборонительном эшелоне, а заодно подтаскивают боеприпасы и помогают санитарам относить в тыл раненых.

Проплывая над затопленным дворцовым парком, они внезапно заметили колючую спину морского ежа, возникшего из чащи древовидных водорослей — очень странного ежа, если учесть, что позади у него был рыбий хвост. Впрочем, они не успели удивиться, поскольку из-за колючек тут же высунулось лицо Рубена.

— Привет, Ваше Высочество! — закричал он. — А я вас повсюду ищу. Я только что плавал в разведку, закрывшись большим пучком водорослей. Они там не разгадали моей маскировки, и я смог подслушать разговор их командиров.

— Ты поступил очень опрометчиво, без толку рискуя своей головой, — сердито сказала принцесса.

— Другие вовсе не считают мой риск бестолковым, — возразил задетый за живое Рубен. — Когда я впервые попал в их полк, они объявили меня нестроевым и вспомогательным Морским Ежом, потому что я ношу этот рыбий хвост, который им, видите ли, не положен по форме, но зато теперь меня избрали Ежовым Генералом — и не вспомогательным, а самым что ни на есть строевым. В этой разведке я точно выяснил, что следующая их атака намечается в районе Северной Башни.

— Коли так, ты и в самом деле герой! — обрадованно воскликнула принцесса. Не будь сейчас на мальчике колючей униформы, она бы, пожалуй, его расцеловала. — Ты добыл чрезвычайно важные сведения. Извини, я была не права, сгоряча назвав твой поступок бестолковым. Это настоящий подвиг! Послушай, если тебе один раз уже удался прием с маскировкой…

— Насчет маскировки у меня давнишний опыт, — вставил Рубен, припомнив девчоночье платье и шляпу с ленточкой.

— Я в этом нисколько не сомневаюсь, — кивнула принцесса. — потому и предлагаю тебе провести еще одну разведку, на сей раз в пещере, где обитают Книжные Люди. Как бы они не напали на нас одновременно с Людьми Глубин. Что до меня, то я скорее соглашусь пойти в рабство к акулам, чем оказаться во власти миссис Фэрчайлд.

Она оторвала ото дна два пышных куста и помогла Рубену замаскироваться. Спустя минуту он медленно поплыл прочь — с виду самый обычный дрейфующий комок водорослей, меньше всего похожий на Генерала Морских Ежей и уж тем более на недавнего обитателя суши.

Тем временем защитники города в соответствии с добытой Рубеном информацией начали концентрироваться у северной стены, готовясь к отражению очередной атаки.

— Ну вот, пришла и наша очередь повоевать, — радостно заявила принцесса. — Мы выберемся наружу потайным ходом и как только заслышим тяжелый топот их ног, совершим внезапную вылазку и пустим в дело наши устричные раковины. Майор, постройте ваших солдат.

Высокий Мореландец в форме майора Крабьей Бригады отдал команду, и его солдаты, до сих пор не находившие себе места от безделья, теперь с завидной быстротой нашли каждый свое место в ротных колоннах. Офицеры стали на шаг впереди строя, все замерли по стойке «смирно», и принцесса обратилась ко вверенным ей войскам с вдохновляющей речью.

— Мои храбрые воины, — сказала она, — силой обстоятельств наше Подводное Королевство оказалось втянутым в войну с жестоким и сильным врагом. Мы не хотели этой войны и не мы ее начали, однако мы всегда были к ней готовы — вплоть до последней жемчужной пуговицы на наших боевых камзолах. И я рада вам сообщить, что на долю наших полков, как это уже не раз бывало в прошлом, выпала самая ответственная и самая опасная задача. Сейчас мы пойдем навстречу противнику и, если потребуется, все как один сложим головы в борьбе за свободу нашей Отчизны!

— Ур-ра!!! — дружно грянули войска, которым, похоже, пришлась по душе перспектива столь доблестной смерти. Дети тоже крикнули «ура», хотя им эта перспектива понравилась гораздо меньше. После этого с принцессой во главе они двинулись по направлению к небольшому зданию, расположенному близ крепостной стены. Перед зданием в мостовую была вмурована огромная каменная плита с прикрепленным к одному ее краю золотым кольцом. Прозвучала команда, и дюжий сержант, ухватясь за кольцо, поднял плиту, под которой открылся уходящий в глубину подземный ход.

Первыми в подземелье спустились капитан, сержант и шестеро рядовых крабов, которые вместе с тремя офицерами и ротой устрицеметчиков составили авангард их отряда. Следом двигалась принцесса со своим штабом, а за ней и остальные подразделения бригады. Спуск занял довольно много времени, и по пути принцесса успела им объяснить, почему тоннель является таким длинным и почему он так круто уходит вниз.

— Дело в том, — говорила она, — что крепостные стены, которые с внутренней стороны не превышают и десяти футов, снаружи опускаются отвесно на все сорок, а то и больше, поскольку наш город стоит на вершине подводного холма. Подземный ход ведет к самому его подножию… Что касается будущей битвы, то я, к сожалению, не смогу выделить вам самый опасный участок, иначе мои подчиненные станут ворчать, будто я завела себе любимчиков, которым хочу отдать всю славу победы. Поэтому не обижайтесь, если на первых порах вам придется дежурить в тоннеле и подавать нам оттуда боеприпасы — то есть устричные раковины. Люди Глубин не смогут проникнуть в тоннель, он для них слишком узок. Единственное, что они могут сделать, это послать туда Морских Змей — эти вертлявые твари умудряются пролезать в любую щель.

— Кэти не любит зией, — заметила Мэвис, тревожно оглядываясь на свою сестру.

— О, не беспокойтесь, они не представляют серьезной опасности, — заверила их принцесса. — К тому же эти змеи ужасно трусливы и вряд ли рискнут приблизиться к выходу из тоннеля, зная, что его охраняет специальное подразделение панцирных Раков-Отшельников. Но зато вражеская пехота никак не минует это место: там поблизости расположена высокая подводная гора, и пройти к Северной Башне можно только по ущелью между ней и холмом, на котором стоит город.

После долгого спуска подземный ход наконец вывел их в огромный зал, являвшийся, судя по всему, арсеналом, — вдоль всех его стен были аккуратными рядами сложены тысячи готовых к бою раковин. Здесь же находилось и караульное помещение, у дверей которого их встретили преисполненные отваги и воинственного пыла Раки-Отшельники. В открытое море отсюда вел короткий и весьма узкий лаз, по обе стороны которого замерли на часах два закованных в панцири Рака.

Начиная с того момента, когда голубой небесный купол лопнул подобно воздушному шарику и море ворвалось в страну Водяных Людей, дети оказались вовлеченными в горячку военных приготовлений и сами не заметили, как этот подводный мир постепенно становился в их глазах все более и более реальным, в то время как их собственный земной мир, в котором они жили до сих пор, напротив, как бы отдалялся, превращаясь в череду все более смутных воспоминаний. И потому когда принцесса мимоходом обронила: «Вам совсем необязательно выходить наружу и принимать участие в схватке», дети к собственному изумлению в один голос вскричали:

— Нет-нет, мы хотим сражаться!

— Ага, значит, все в порядке, — заметила принцесса. — Я только хотела проверить, как они на вас действуют.

— Кто на нас действует?

— Заколованные камзолы. Они должны придавать смелости своим обладателям.

— Мне кажется, я не струсил бы и без камзола, — произнес Бернард и начал расстегивать жемчужные пуговицы.

— Я в этом не сомневаюсь, — сказала принцесса. — Человек должен иметь хоть толику смелости сам по себе, иначе никакой волшебный камзол ему не поможет. Для трусов эта одежда бесполезна, поскольку она лишь пробуждает и слегка подогревает вашу природную доблесть и отвагу.

— Сейчас я и впрямь чувствую себя смелее, хотя и не знаю, в чем причина — во мне самой или в камзоле, — призналась Кэтлин. — А мне очень нужно набраться смелости, чтобы…

Она запнулась, постояла несколько секунд без движения, а затем быстро расстегнула пуговицы и сняла с себя камзол.

— Лучше я скажу это без него, — пробормотала она и повернулась к принцессе. — Все случилось по моей вине. Это я дотронулась до неба и продырявила его своим пальцем. Мне очень жаль, что так вышло. Я знаю, вы никогда не сможете меня простить…

— Скорее одень камзол, — прервала ее принцесса, — он не даст тебе расплакаться.

Она помогла Кэтлин одеться и погладила ее по голове со словами:

— Ты честная и храбрая девочка. Я рада, что ты смогла сознаться во всем без помощи камзола. Конечно, я и раньше знала о твоем проступке, но не хотела заводить разговор на эту тему.

— Ты знала? Но откуда? — удивилась Кэти.

— Догадалась по твоим глазам. Но довольно об этом. Надо пойти посмотеть, не приближается ли неприятель.

И она направилась к выходу из тоннеля. Раки-часовые отсалютовали клешнями и расступились, пропуская наружу ее, а следом четверых детей и группу сопровождающих офицеров. Здесь, на открытом пространстве, дети к собственному удивлению обнаружили, что могут под водой видеть вдаль на расстояние ничуть не на меньшее, чем на воздухе. Да и сам пейзаж очень напоминал сухопутный: песчаное дно перед ними было утыкано редкими пучками травянистых водорослей, ближе к скалам водоросли становились выше и напоминали по виду большие кусты и деревья; сама же гора являлась отрогом мощного подводного хребта, в этом месте подступавшего почти вплотную к городу, так что между крепостной стеной и обрывистым горным склоном оставалось лишь узкое ущелье. Именно здесь должны были появиться Люди Глубин; другого пути к Северной Башне у них не было. Однако они пока что не появлялись: дно ущелья и водное пространство над ним оставались пустыми, если не считать висевших в вышине нескольких круглых комков плавучих водорослей.

Но вот неожиданно эти комки пришли в движение и собрались в тесную группу, а затем все разом опустились на дно. Здесь они выстроились правильными рядами — при этом один из них оказался на несколько шагов впереди строя — и на минуту замерли в неподвижности.

— Ага, я так и думала, — произнесла принцесса, — это разведка Морских Ежей. Сейчас ваш Рубен дает им указания.

Ее догадка вскорости подтвердилась: внезапно строй плавучих водорослей распался на маленькие группы, которые двинулись в разных направлениях, а последний оставшийся шар поплыл прямиком к выходу из потайного тоннеля, где стояла принцесса со своим штабом, и, приблизившись, оказался не кем иным, как замаскированным Рубеном.

— Мы заметили их авангард, Ваше Высочество, — доложил он. — Они едут верхом на конях — не тех маленьких морских коньках, что водятся здесь, а на жутких зверюгах гораздо крупнее наших земных лошадей.

— Морских коней атаковать нет смысла, — покачала головой принцесса, — устричные раковины против них слабоваты. А что всадники?

— Это молодые воины Людей Глубин, отчаянные ребята, которым не терпится учинить резню. Старшие называют их Сорвиголовастиками.

— На них одеты доспехи?

— Нет, только их собственная чешуйчатая шкура. Правда, на вид эта чешуя довольно толстая и прочная. Между прочим, пока мы за ними наблюдали, у меня созрела одна идея. Не хотите послушать?

— Говори, — кивнула принцесса.

— Мне кажется, панцирные Раки-Отшельники вполне могли бы задержать морских коней, схватив их клешнями за хвосты. После этого сами кони уже не сумеют причинить им вред, потому как они не дотягиваются мордами до собственных хвостов.

— Да, но рано или поздно Ракам все же придется их отпустить — не смогут же они держать их до бесконечности.

— Разрешите обратиться, Ваше Высочество, — подал голос капитан отряда Раков-Отшельников. — Мои славные парни не отпустят морских коней до тех пор, пока их всадники не будут выбиты из седел. Позвольте мне, Ваше Высочество, рекомендовать вам принять данный план операции.

— Значит, ты его одобряешь?

— Так точно, одобряю, Ваше Высочество, — ответил капитан, — хотя он и был предложен с нарушением воинской субординации. Где это видано, чтобы Ежи распоряжались Раками?

— Насчет субординации позволь судить мне самой, — строго сказала принцесса, — и не забывай, что перед тобой не подданые нашего королевства, а благородные добровольцы, которые сражаются за нас по собственной инициативе.

Капитан молча отдал честь и замер по стойке «смирно».

— Нет, я не могу послать на это дело Раков, — промолвила принцесса после минутного раздумья, — они должны защищать выход из тоннеля. Вот разве что Крабов…

— Ваше Высочество, — взмолился Раковый Капитан, — позвольте пойти нам.

— А проход останется без охраны? Крабы с их широкими спинами не смогут там развернуться — они пролезают-то в него только бочком, а врага надо встречать лицом к лицу. Фрэнсис, ты не возьмешься отнести срочное послание королеве?

— Конечно. Я готов.

— Можно я тоже пойду? — вызвалась Мэвис.

— Хорошо. Но сперва мы должны уточнить кое-какие детали. Допустим, Крабы задержат морских коней, но остаются еще всадники — что делать с ними?

— У меня есть предложение, — сразу откликнулся Рубен. — Я думаю, у вас найдутся солдаты, умеющие быстро нападать и вооруженные чем-нибудь острым — Рыбы-Мечи, например? Почему не послать их в атаку сразу же вслед за Крабами?

— Прекрасная идея, — похвалила принцесса, — однако Рыбы-Мечи сегодня уже повоевали, их лучше оставить в резерве. Зато Гвардейские Нарвалы придутся здесь очень кстати: они быстры, сильны и вооружены длинными бивнями-пиками. Итак, решено… — она подняла со дна плоский камень, а один из офицеров тут же подал ей остро заточенную рыбью кость. В считанные секунды принцесса нацарапала костью несколько слов на поверхности камня и вручила его детям.

— Доставьте это послание королеве, — сказала она. — Ее Штаб-Квартира находится в главном дворце. Я запрашиваю два полка подкрепления, ничего не объясняя; остальное опишете ей на словах. Не думаю, чтобы у вас возникли проблемы с прохождением постов, но на всякий случай запомните пароль: «Слава», и отзыв: «Честь». И не мешкайте, мчитесь изо всех сил!

И они помчались. Никогда прежде Мэвис и Фрэнсис не испытывали такого душевного подъема от сознания важности порученной им миссии — ведь теперь от них двоих зависел успех всей операции.

— А ты знаешь, как добраться до главного дворца? — спросила своего брата Мэвис, когда они вылезли из подземного хода и очутились внутри города.

— Нет, — растерянно сказал Фрэнк и остановился.

— Я знаю. Позвольте вас проводить, — раздался позади них тоненький голосок, и они, обернувшись, увидели маленькую изящную Макрель.

— Я служу в отряде Королевских Проводников, — сообщила она. — Когда вы отправились в город, я решила, что вам может понадобиться моя помощь и поплыла следом.

И Макрель провела их мимо городских кварталов и далее через парк ко дворцу, окруженному плотными рядами войск. Солдаты нетерпеливо переминались на месте, ожидая только команды начальства, чтобы тут же ринуться в бой.

— Слава, — пропищала Макрель, приблизившись к аванпостам.

— Честь, — откликнулся стоявший на часах Морской Окунь и пропустил их дальше.

Королевский Штаб расположился на открытой галерее дворца, обращенной в сторону той самой площади, где еще совсем недавно детей встречали торжественной овацией. Тогда площадь была запружена веселой праздничной толпой горожан, а сейчас на ней плотными колоннами стояли вооруженные до зубов войска. Вторично произнеся пароль, Мэвис и Фрэнсис прошли сквозь расступавшийся перед ними строй и увидели королеву, которая теперь вместо короны и мантии была облачена в высокий шлем и сверкающие латы. Она взяла камень, внимательно прочла сделанную на его боку надпись, задала пару коротких вопросов посланцам и по ходу дела с истинно королевской приветливостью не забыла сказать им несколько добрых слов.

— Нарвалы выступают немедленно, — добавила она напоследок. — Можете взглянуть на их отправление, но не задерживайтесь здесь надолго — вас ждут на боевых позициях. Передайте моей дочери, что Книжные Люди пока не проявляют признаков агрессивности и что в любом случае ворота надежно защищены Тресковой Ротой из личной охраны короля.

— А я и не знал, что у вас здесь есть еще и король, — удивился Фрэнсис. Королева нахмурилась, а Макрель дернула его сзади за камзол и прошипела: «Тсс!»

— Короля с нами больше нет, — тихо произнесла королева, — он бесследно исчез во время одной из морских экспедиций.

На этом их аудиенция завершилась. Дети поклонились Ее Величеству, проводили взглядами стройную колонну Нарвалов, стартовавших с площади и умчавшихся в северном направлении, и поспешили вслед за ними.

— Не стоило мне задавать этот вопрос, — сказал Фрэнсис по-прежнему сопровождавшей их Макрели, — но откуда я мог знать? И потом, я не понимаю, каким образом Водяной Король может бесследно исчезнуть в море?

— А разве вашим земным королям никогда не случалось исчезать на суше? — задала встречный вопрос Макрель. — Или пусть даже не королям, а просто великим и очень прославленным людям? Как насчет путешественников и исследователей?

— Это верно, — согласилась Мэвис. — И что же, о вашем короле до сих пор нет никаких известий?

— Нет. Он пропал уже очень давно, и мы опасаемся худшего. Если бы он был жив, он нашел бы способ вернуться на родину. Скорее всего его захватили Люди Глубин. У них есть специальные колдовские чары, с помощью которых они заставляют своих пленников забыть, кто они такие и кем они были до того, как попали в плен. Разумеется, против этого колдовства есть особое предохраняющее средство — магические пилюли. Они хранятся в маленьких нагрудных кармашках, нашиваемых на каждый экземпляр военной формы, — Макрель пошарила правым плавником на левой стороне своего брюха и выудила откуда-то маленькую золотую капсулу.

— У вас, разумеется, есть точно такие же, — сказала она. — Если вдруг попадете в плен, немедленно проглотите содержимое капсулы.

— Но если меня заколдуют так, что я даже забуду собственное имя, как же я тогда вспомню об этих пилюлях? — усомнился Фрэнк.

— Никакое злое волшебство, — наставительно изрекла Макрель, — не способно заставить вас забыть о своем противоядии. Это один из принципов Водяной Магии.

За разговором они не заметили, как добрались до выхода из тоннеля. К ним сразу же устремилась принцесса.

— Как долго вас не было! — сказала она. — Я уже начала беспокоиться. Все в порядке? Нарвалы заняли свои позиции?

Получив на сей счет утвердительный ответ, она довольно улыбнулась и подвела детей к узкому окошку в стене подземного зала, за которым виднелась песчаная равнина перед входом в ущелье, откуда должен был появиться неприятель. Нарвалы получили приказ укрыться за скалистым выступом чуть выше по ущелью и выжидать там момент для внезапной атаки.

— Если бы не твое своевременное предупреждение, — сказала принцесса Рубену, — они могли бы незаметно подойти к Северной Башне и начать штурм прежде, чем мы стянули бы туда подкрепления — ведь почти все наши войска были собраны у южных стен, поскольку в прошлый раз они напали именно с той стороны; по крайней мере так написано в наших учебниках по истории.

Между тем до их слуха донесся глухой монотонный звук, в котором — хотя он был еще очень слаб — чувствовалась страшная угроза. Вслед за тем на дальнем краю равнины смутно обозначилось какое-то движение. Круглый ком плавучих водорослей отделился от скалы и начал быстро дрейфовать по направлению к городу.

— Морские Ежи предупреждают всех о появлении врага, — заметила принцесса. — Как хорошо, что мы завели у себя военную разведку. Ее не существовало в период последней Подводной Войны, как не было и отряда Морских Ежей — его сформировал мой отец незадолго до… — она замолчала и с легким вздохом перевела взгляд на равнину. — Смотрите, вот они!

Тяжелая кавалерия Людей Глубин сплошной массой надвигалась прямо на них: громадные морские кони — они достигали в длину не менее двадцати футов — несли на спинах также громадных восьми-десятифутовых всадников. Эти всадники показались детям самыми жуткими и отвратительными из всех когда-либо виденных ими живых существ. Сплошь покрытые крупной чешуей, с огромными головами, огромными ушными раковинами, огромными ртами, приплюснутыми носами и большими круглыми глазами, казавшимися подслеповатыми, они очень прямо сидели в седлах и свирепо потрясали длинными смертоносными гарпунами.

Морские кони понемногу прибавляли ходу, разгоняясь перед узким створом ущелья — вскоре над ними пронесся низкий хриплый звук, отдаленно напоминающий звучание охотничьего рога.

— Это сигнал к атаке, — произнесла принцесса, и в следующую секунду лавина страшных всадников ворвалась в ущелье.

— Ох, мне кажется, их невозможно остановить, — прошептала Кэти.

Как бы в подтверждение ее слов Глубинная Кавалерия беспрепятственно прошла начальный отрезок пути и приблизилась к тому месту, где укрылись в засаде Нарвалы.

Здесь навстречу врагам метнулись шары плавучих водорослей, внутри которых находились Морские Ежи. Запутавшись в них, Сорвиголовастики потеряли разгон и, яростно размахивая гарпунами, сгрудились в узком пространстве ущелья. Именно этого момента дожидались Нарвалы — они стремительно вылетели из засады и обрушились на врагов, пронзая их пиками или выбивая из седел ударами своих массивных тел. Одновременно из множества ям, расселин и прочих укрытий в скалистых стенах ущелья выскочили здоровяки-Крабы и мертвой хваткой вцепились в хвосты морских коней. В считанные секунды поле битвы преобразилось: еще недавно победоносно наступавшие воины теперь валялись на песчаном дне, а их кони бились в истерике, терзаемые с одной стороны могучими клешнями Крабов, а с другой — иглами Морских Ежей. Однако Люди Глубин не собирались сдаваться: уцелевшие всадники поднялись на ноги и приняли бой в пешем строю. Они дрались с отчаянной храбростью, но против подвижных Нарвалов с их острыми пиками гарпуны Сорвиголовастиков оказались недостаточно эффективным оружием. К тому же теперь они явно уступали противнику в численности.

— Ну вот и все, — промолвила принцесса, наблюдая за тем, как отпущенные Крабами кони улепетывают прочь, преследуемые Нарвалами и Морскими Ежами.

Затем она вместе с детьми покинула свой пост у окна и спустилась на пол огромного зала, где, возбужденно размахивая клешнями, толпились Раки-Отшельники.

— Враг отбит с большими потерями, — громко сказала принцесса, и Раки приветствовали это сообщение громогласным «ура».

— Ну как, Ваше Высочество? — спросил, появляясь в дверях, изрядно потрепанный комок водорослей, из которого высунулась голова Рубена.

— Полная победа! — вскричала она. — И этим успехом мы в первую очередь обязаны тебе! Но что такое — ты ранен?

— Царапина, — небрежно отмахнулся Рубен. — Слегка задело гарпуном.

— Ой, Руби, какой ты прекрасный герой! — восхитилась малышка Кэтлин.

— Ну-ну, будет тебе болтать глупости, — с достоинством ответил сей юный джентльмен.

Загрузка...