Он снова потряс ее своим поцелуем. Ее тело все еще трепетало, когда карета выехала через ворота Оссинг-Парка. Зачем он это сделал? Она и так пребывала в замешательстве. Адам должен был учитывать это. Марианна не сомневалась, что он слышал весь ее разговор с подругами. Тогда зачем он своим поцелуем усугубил ее страдания?
Служанка Роуз, сидевшая рядом с ней в карете, делала вид, что ничего не заметила. Или, может быть, полагала, что нет ничего особенного в этом кратком дружеском поцелуе. Марианна хотела бы верить в то же самое, если бы не чувствовала что-то более глубокое в этом прикосновении его губ. В нем явно ощущалась тревожная прощальная нота, которая крайне огорчала ее. И еще что-то неуловимое, оставившее след в глубине ее сознания.
Впрочем, не важно. Сейчас не время беспокоиться об этом. При иных обстоятельствах она сосредоточилась бы на этом поцелуе и попыталась понять, что он означал, но у нее были более важные проблемы.
Кто был в ее постели? Роуз обычно любила поболтать, когда они оставались вдвоем, но в данный момент Марианна не хотела заниматься праздными разговорами. Ей надо подумать. Она прислонилась к раме окошка и закрыла глаза, притворившись дремлющей.
Каждый раз, когда она думала о том, что проделывал неизвестный мужчина с ней в постели, ей становилось не по себе. Проснувшись утром, Марианна с восторгом вспоминала, какое наслаждение доставляли ей прикосновения и поцелуи желанного любовника. Закрывая глаза, она почти ощущала его ласки, и ее тело предательски реагировало на воспоминания.
Теперь, воспроизводя в памяти те же самые подробности, она испытывала только отвращение. Кто же этот неизвестный мужчина? Неужели это действительно сэр Невилл Кеньон? Она едва знала его. Марианна попыталась вспомнить его образ и сравнить со своим представлением о таинственном любовнике.
Руки ее любовника, покрытые мягкими волосками, были мускулистыми и крепкими. Марианна никогда не видела сэра Невилла без сюртука и потому не могла сказать, какие у него руки. У любовника были широкие плечи. У сэра Невилла тоже. Волосы на голове любовника казались длинными, когда она погрузила в них свои пальцы. Волосы же сэра Невилла нельзя было назвать ни особенно короткими, ни особенно длинными. Возможно, это были его волосы, но она сомневалась.
И Марианна отчетливо помнила запах своего любовника, который еще долго оставался на постельном белье и на ее коже после того, как он ушел. Это был обольстительный запах мускуса, смешанный с ароматом лавровишневой туалетной воды. Она отчетливо помнила его.
Марианна резко открыла глаза. Она прекрасно знала этот запах. Она обоняла его не более пяти минут назад.
Адам!
У него широкие плечи и длинные волосы на голове. И она часто видела выступавшую из раскрытого ворота рубашки волосатую грудь, когда он снимал галстук в ее гостиной. Кроме того, у него плоский живот. И, несомненно, это был его запах.
Адам! Адам стал ее таинственным любовником.
Марианна закрыла глаза и вздохнула. Адам. Любовник, о котором она давно мечтала. Мужчина, с которым ее долгие годы связывала платоническая дружба, и чьи недавние ласки пробудили ее дремлющие инстинкты. Он был лучшим из мужчин, и она с некоторых пор втайне желала, чтобы он стал ее любовником.
Адам. Адам. Адам.
Марианна прижала руку к груди и подавила готовый вырваться крик. Значит, это был Адам, а не какой-то неизвестный мужчина. Это Адам возносил ее к вершинам страсти. Это Адам дарил ей неведомые доселе ласки. Это Адам постарался убедить ее, что она способна получать полное удовлетворение от интимной близости.
Потому что Адам знал истинное положение дел. Он знал, чего она никогда не испытывала, и предоставил ей возможность познать наивысшее наслаждение.
О Адам! Слава Богу, что это был он, а никто другой. Мужчина, которому она больше всего доверяла. Ее ближайший друг.
Однако какой же он негодяй!
Скотина!
Подлец!
Как он посмел! Как мог совершить такое с ней? Ведь ему предстоит вскоре жениться на Клариссе. Они не могут быть любовниками. Он прекрасно знал это. Почему же тогда решился на подобный шаг? Несмотря на то, что в последнее время их отношения приобрели новый характер, он понимал, что они никогда не станут любовниками. Может быть, поэтому он тайком пробрался в темноте в ее кровать и притворился кем-то другим? Потому что знал, что иначе она не примет его?
Марианна вспомнила, как он поддразнивал ее, говоря, что с радостью стал бы ее любовником, если бы не был помолвлен с Клариссой. Может быть, он вовсе не шутил тогда? Может быть, он давно желал ее? Если так, то какого черта не сказал ей об этом? Она приняла бы его с распростертыми объятиями.
Теперь все становилось понятным. Он с самого начала выразил неодобрение ее намерению найти любовника. Не потому ли, что хотел сам быть им, хотя не мог выступить в этой роли? За исключением Джулиана все ее потенциальные любовники были отвергнуты по той или иной причине? Не стоял ли за всем этим Адам? Боже, не исключено также, что он повинен в несчастье, свалившемся на Джулиана.
Как он посмел! Почему решил, что может вмешиваться в ее личную жизнь подобным образом? Кто дал ему право лишать ее возможности испытать сексуальную страсть с другим мужчиной? И самое ужасное – чтобы не позволить другому мужчине заняться с ней любовью, он покалечил беднягу и забрался в ее постель, притворившись кем-то другим.
Адам понимал, что Марианна обнаружит правду, как только узнает об инциденте с лордом Джулианом. И что тогда? Он что, рассчитывал, что она поблагодарит его за доставленное удовольствие, зная, что это никогда больше не повторится? Или она должна поблагодарить его за то, что он разбил ей сердце и к тому же предал Клариссу? Ее охватило негодование. Марианна была готова приказать кучеру развернуть карету и вернуться в Оссинг. Ей хотелось притащить Адама в тир, поставить его там вместо мишени и выпустить в него все стрелы. Или, может быть, столкнуть его с лестницы, где он стоял, подслушивая ее признания подругам и внутренне ликуя, когда она упоминала о его необычайных любовных ласках. Или следует дождаться, когда он вернется в Лондон, полезет к ней через проклятый балкон и тогда сбросить его вниз, чтобы он сломал себе шею?
Нет, она слишком разгневана сейчас, чтобы снова встретиться с ним. Надо обдумать дальнейшие действия. Марианна в замешательстве смотрела в окошко кареты, не замечая пейзажа. Она не могла поверить, что Адам так подшутил над ней. Но она прекрасно помнила все, что он делал. Марианна закрыла глаза, вновь переживая каждое прикосновение, каждый поцелуй. Он доставил ей невиданное ею наслаждение. Может быть, все-таки следует поблагодарить его за это? Несмотря на свой гнев, она испытывала облегчение от сознания того, что это никто другой, а Адам стал свидетелем ее неудержимой страсти.
Подумав о том, сколько усилий он приложил, чтобы отвадить от нее других мужчин, Марианна вынуждена была признать, что ей приятно сознавать это. И в то же время подобное вмешательство в ее личную жизнь раздражало ее.
Черт бы его побрал! Ее голова пошла кругом от противоречивых чувств. Она злилась на Адама за его обман и одновременно радовалась, что это был именно он, а не сэр Невилл или кто-то другой. Возмущалась его вмешательством и благодарила за доставленное наслаждение. Восхищалась тем, что он устранил всех ее потенциальных любовников, и ужасно сожалела, что подобная ночь с ним никогда больше не повторится.
Решение покинуть Оссинг, несомненно, было правильным. Поскольку прием гостей, вероятно, продолжится и без участия Джулиана, она не увидит Адама еще несколько дней. Ей необходимо сейчас побыть одной и подумать.
Марианна смахнула слезу, продолжая смотреть в окошко кареты.
«О Адам! Что ты сделал со мной?»
Адам не вернулся в дом. Его сердце разрывалось на части, и он не был уверен, что сможет удержаться от не достойных мужчины слез. Он отправился в сад, но не туда, где были ухоженные дорожки и где он мог столкнуться с кем-то из прогуливающихся гостей. Он направился в густую рощу, где едва ли можно было встретить кого-либо.
Ему не следовало целовать руку Марианны на прощание. От этого стало только хуже. Но она, сказав «до свидания», была готова навсегда уйти из его жизни. В отчаянии он поцеловал ей руку, не думая о последствиях.
Прошлой ночью, держа Марианну, обнаженную, в своих объятиях, Адам окончательно понял, что влюблен в нее. Вся его жизнь предстала перед ним с ослепительной ясностью в темноте занавешенной кровати. Он понял, что все минувшие годы завидовал Дэвиду не только в связи с его прекрасным браком. Главным объектом зависти была жена его друга. Адам знал, что у него никогда не будет серьезных отношений с другой женщиной, потому что он сравнивал каждую с Марианной и сравнение всегда оказывалось в пользу последней. Он продолжал лазать к Марианне через балкон не ради памяти о Дэвиде, а потому что хотел быть рядом с ней. Как он мог отрицать эту истину столько времени?
А теперь она уехала и он очень долго не увидит ее. Может быть, вообще никогда. Это настоящее наказание для него.
Адам долго бродил среди деревьев, мысленно приближаясь с каждым шагом к новой жизни с Клариссой и оставляя позади Марианну. Она должна остаться в прошлом, как старые игрушки на чердаке. Его будущее – Кларисса. И Дорсет.
Он должен поступить именно так. Адам представил красивое лицо Клариссы и вспомнил ощущение от прикосновения к ней, когда учил ее стрелять из лука. Он подумал о ее свежести и невинности, а также о ее смиренном нраве. Они будут жить вместе, и он сделает все возможное, чтобы она была счастлива.
Адам все шел и шел, стараясь думать о Клариссе, а не о Марианне, мысли о которой не давали ему покоя. Он не повернул назад к дому, пока не убедился, что сможет встретиться с Клариссой и другими гостями, сохраняя благоразумное хладнокровие. Он не представлял, где находится в данный момент, и ему потребовалось некоторое время, чтобы отыскать знакомую тропинку и двинуться назад.
Лакея у входа не оказалось, и он вошел внутрь, никого не встретив. В большом холле с высокими потолками и мраморными полами обычно усиливались звуки, доносившиеся сюда из различных частей дома. И сейчас в холле отражались громкие голоса. Адам не мог определить, кому они принадлежали. Вот хлопнул а дверь, и послышались шаги бегущих людей где-то наверху.
Что, черт возьми, здесь происходит?
Адам поднялся по главной лестнице на второй этаж и увидел леди Тротбек, которая шла из гостиной в один из небольших салонов, обняв и утешая потерявшую душевное равновесие леди Престин. Мисс Джейн Стиллмен с красными от слез глазами спустилась по лестнице с третьего этажа и прошла мимо него далее на первый этаж. Адам услышал ее бегущие шаги по мраморному полу прихожей внизу, затем звук открывшейся и закрывшейся входной двери.
Боже милосердный! Неужели падение Шервуда обернулось для него катастрофой? Не потому ли дамы выглядели такими расстроенными? О нет! Адам и так был сверх меры подавлен чувством вины по отношению к Шервуду, Марианне и Клариссе. Если окажется, что он стал невольным убийцей Шервуда, то неизвестно, что он сделает тогда.
Из гостиной вместе вышли миссис Форрестер и миссис Марлоу. Обе как-то странно посмотрели на него и поспешили пройти мимо. Вслед за ними появился лорд Инглби. Его глаза расширились, когда он увидел Адама.
– Плохи дела, старина, – сказал он. – Чертовски плохи. – Он сочувственно похлопал Адама по плечу и двинулся дальше.
Шервуд! Должно быть, бедняга скончался.
Адам направился в гостиную в надежде узнать, что все-таки произошло. По мере приближения гул голосов становился все отчетливее. Когда Адам вошел в комнату, разговоры мгновенно прекратились и наступила гнетущая тишина. На него уставилось около дюжины пар глаз – некоторые с интересом, некоторые с сочувствием, а некоторые с подавляемым волнением.
– Добрый день, – сказал Адам, обращаясь к присутствующим.
В ответ прозвучало несколько невнятных приветствий.
– Я хочу знать, – сказал он, – может ли кто-нибудь…
Рочдейл схватил его за руку и рванул к двери.
– Какого черта…
– Спокойно, – сказал Рочдейл. – Следуй за мной и не говори ни слова.
Он привел Адама в небольшой салон, где леди Престин и леди Тротбек сидели вместе на диване. Леди Престин одной рукой прикладывала салфетку ко лбу, а другой держала флакон с нюхательной солью. Рочдейл потянул Адама мимо них в следующую комнату. Несмотря на то, что там никого не было, Рочдейл не остановился, пока они не достигли третьего салона. Он закрыл двери с обоих концов, затем плюхнулся в изящное французское кресло, вытянул свои длинные ноги и закинул руки за голову, выставив локти.
– Что здесь происходит, черт возьми9 – спросил Адам. Он был взвинчен до предела и, не желая садиться, встал у камина, пристально глядя на друга. – Что-то… случилось с Шервудом?
Рочдейл вопросительно взглянул на него.
– Где ты был, если ничего не знаешь?
– Гулял. Я только что вернулся. – Адам посмотрел на часы на каминной полке и понял, что отсутствовал несколько часов. Он приготовился услышать новости, которые, несомненно, добавят ему проблем. – Теперь расскажи, пожалуйста, все по порядку.
Рочдейл откинулся на спинку кресла и улыбнулся своей дьявольской улыбкой:
– Должен сказать, здесь началось настоящее светопреставление. – Выражение лица друга не предвещало трагедии. Адам облегченно вздохнул.
– О чем ты говоришь?
– Мой дорогой, кажется, твоя невеста изменила тебе.
– Что? Кларисса? – Этого Адам никак не ожидал услышать.
– Сядь, старина, это долгая история. Думаю, ты только порадуешься.
– Я не хочу садиться. Ради Бога, объясни, в чем дело.
– Мой друг, твоя невеста устроила скандал. Наша чопорная хозяйка даже упала в обморок.
– Скандал?
– Да. По всей вероятности, благопристойная Кларисса втайне давно питает нежные чувства к нашему хозяину. Они вместе росли и все такое. По-видимому, она была влюблена в него все эти годы.
– Она любит Шервуда?
– Так мне сказали. Это удар по твоему самолюбию, не так ли, Кэйзенов?
– Проклятие, – произнес Адам и опустился на ближайший стул. Слишком много неприятностей навалилось на него, чтобы продолжать стоять.
– Кажется, мисс Стиллмен знала о чувствах Клариссы к Шервуду. Прошлой ночью, когда парня несли в его комнату, она услышала шум и выглянула в коридор. Увидев Шервуда с завязанной головой и в окровавленной рубашке, она решила, что он мертв. Будучи преданной подругой, она устремилась в комнату твоей невесты и сообщила ей печальную новость. К сожалению, должен сказать, твоя Кларисса была настолько потрясена, что забыла о правилах приличия.
– О нет! Не говори мне, что она…
– Да, черт возьми. – Его дьявольская улыбка стала еще шире. – Она бросилась к его кровати и провела там всю ночь, держа его руку своей изящной ручкой.
Адам тяжело вздохнул. Глупая девчонка!
– Полагаю, она уснула там.
– Как ты догадался? – Рочдейл весело хихикнул. – Наша уважаемая хозяйка решила поутру проведать своего несчастного раненого брата и была крайне шокирована, обнаружив твою Клариссу, которая крепко спала, положив голову на кровать и продолжая сжимать руку своего возлюбленного. Извини, старина, но это была рука Шервуда, а не твоя. Потрясающе, не так ли? Правда, у меня есть подозрение, что в это время твоя рука тоже держала чью-то руку.
Адам не поддался на эту уловку. Ни Рочдейл, ни кто-либо другой не должны пронюхать о его тайне.
– Полагаю, шокированная леди Престин дала волю своему гневу, отчего все без исключения узнали об этом происшествии, – сказал он.
– Она издавала леденящие душу вопли. Не знаю, как это мог выдержать бедняга Шервуд с такой огромной шишкой на голове. Черт побери, у этой женщины невероятно сильные легкие.
– Значит, все знают. – Адам встревожено покачал головой. – Вот почему все так смотрели на меня.
– Естественно. Любопытно же увидеть реакцию обманутого жениха.
Адам удивленно приподнял брови:
– Ты считаешь, что я обманут?
– Об этом спроси у своей леди. Однако следует полагать, что она отдает предпочтение другому. Печальная история, но с этим приходится считаться.
Невероятная история. Адам едва мог поверить. Он даже представить не мог, что Кларисса влюблена в кого-то. И не думал, конечно, что она влюблена в него. На самом деле он был даже рад этому. Однако известие о том, что она давно любит Шервуда, потрясло его. И вызвало раздражение. Почему девушка согласилась на помолвку, будучи влюбленной в другого мужчину? Почему эта дрянная девчонка ничего не сказала?
– Проклятие! Полагаю, надо найти ее и поговорить с ней. – Адам медленно поднялся на ноги, внезапно почувствовав себя скованным и отяжелевшим.
– Не будь таким мрачным, Кэйзенов. Тебе представился превосходный случай отказаться от этой дурацкой помолвки. Девица превратила бы твою жизнь в ад, и ты знаешь об этом.
– Возможно, моя жизнь с ней могла бы сложиться не так, как ты думаешь, – сказал Адам. – Я не буду торопиться. Не исключено, что Кларисса тем не менее захочет вступить в брак со мной. – Хотя он не представлял» зачем ей это нужно, если она действительно любит Шервуда. И ее родители, несомненно, предпочли бы иметь в качестве зятя его светлость. Шервуд являлся сыном герцога и владельцем огромного поместья. Состояние Адама значительно уступало состоянию Шервуда.
Рочдейл фыркнул.
– Можно ли в данном случае рассчитывать на счастливое будущее? Каждый из вас влюблен в другого. Нет, мой мальчик, ты должен позволить Клариссе уйти к Шервуду и тогда будешь свободен, чтобы добиваться руки Марианны.
Такая мысль все время крутилась в голове Адама, однако он не мог позволить себе надеяться на столь счастливый исход. Все было в руках Клариссы. Если она захочет разорвать помолвку, он не будет возражать. Но если она и ее родители сочтут, что дело надо довести до свадьбы, так тому и быть. Он связал себя обязательством и с честью выполнит его.
Впрочем, если она согласится на разрыв… нет, об этом даже не стоит думать. Он уже обрек себя на самый худший вид наказания и готов понести его. Еще одного разочарования он не переживет.
Когда Адам возвращался в гостиную, к нему подошел лакей.
– Мистер Лейтон-Блэр просит вас встретиться с ним в библиотеке, если вы будете столь любезны.
– Да, конечно.
– Следуйте за мной, сэр.
Адам приготовился к предстоящему разговору. Должно быть, его попросят не придавать значения поведению Клариссы и завершить дело свадьбой. Вероятно, Лейтон-Блэр постарается убедить его с честью выполнить свое обязательство. Или, может быть, попытается подкупить приданым, если он согласится? Адам надеялся, что предстоящий разговор не будет носить столь вульгарный характер.
Лакей открыл дверь библиотеки, и Адам вошел внутрь. Мистер Лейтон-Блэр стоял, оперевшись на большой письменный стол. Миссис Лейтон-Блэр с хмурым видом сидела поблизости. Кларисса с покрасневшими глазами съежилась на диванчике у окна.
– А, Кэйзенов, – сказал мистер Лейтон-Блэр, – входите и присаживайтесь, пожалуйста. – Он жестом указал на стул рядом с его женой.
Адам предпочел бы стоять, однако невежливо было отказываться от предложения Лейтон-Блэра, поэтому он сел и посмотрел на Клариссу. Она, опустив голову, вертела в руках ленту, которая свисала с высокой талии ее платья.
– Полагаю, вы уже слышали, что произошло, – сказал Лейтон-Блэр, обращаясь к Адаму.
– Да, я слышал, что Кларисса провела ночь у постели Шервуда.
Миссис Лейтон-Блэр возмущенно фыркнула. Казалось, она хотела сказать что-то, но муж взглядом остановил ее.
– Боюсь, – продолжил Лейтон-Блэр, – ее реакция была слишком истеричной, когда Джейн Стиллмен сообщила ей, что лорда Джулиана убили. Глупая девчонка! Но это не оправдывает ее пренебрежения правилами приличия. Боюсь, позорное поведение моей дочери ставит под сомнение предстоящее бракосочетание. При таких обстоятельствах я готов согласиться на расторжение помолвки, если вы того пожелаете, Кэйзенов.
Появились проблески надежды на желанный исход, но Адам огромным усилием воли постарался сохранить контроль над собой. Он взглянул на свою невесту.
– Вы хотите расторгнуть помолвку, Кларисса?
– Я не знаю, – тихо сказала девушка, не поднимая головы. – Как вы решите, сэр.
Адам встал и подошел к ней. Он присел на корточки и взял ее руки в свои. Они были холодными, и он ласково потер их, чтобы согреть. Она не возражала.
– Вы любите лорда Джулиана?
Кларисса молчала, но через некоторое время утвердительно кивнула.
– А меня вы не любите?
Она отрицательно покачала головой:
– Извините.
– Ну, в таком случае, думаю, вас не следует заставлять выходить замуж за того, кого вы не любите. Не так ли?
– Я не знаю, сэр. Я сделаю так, как вы хотите.
– Я хочу, чтобы вы были счастливы, Кларисса. И подозреваю, что со мной вы счастливы не будете. – Адам долго смотрел на нее, но она не поднимала головы. – Нам следует отменить нашу договоренность? – спросил он. – Расторгнуть нашу помолвку?
Кларисса впервые подняла голову. Ее большие голубые глаза были наполнены слезами, и она закусила нижнюю губу. Затем едва слышным голосом произнесла два слова, которые должны были кардинально изменить жизнь Адама:
– Да, пожалуйста.
Теперь надежда засияла перед ним ослепительным светом, суля блестящую перспективу. Марианна! Адам сделал над собой усилие, чтобы не показывать, какое облечение он испытал в данный момент.
– Что ж, так и сделаем, – сказал он и поцеловал обе руки девушки. – Будьте счастливы, Кларисса.
– Спасибо, сэр. Вы очень добры.
Адам поднялся и повернулся к ее родителям. Казалось, мать Клариссы вот-вот хватит удар. Ее отец просто хмурился.
– Я благодарен вам, Кэйзенов, зато, что вы поступили так благородно, хотя моя дочь не заслуживает снисхождения, – сказал он. – Мы, конечно, знали об увлечении Клариссы лордом Джулианом и, учитывая соседство и дружбу между нашими семьями, приветствовали возможный брак дочери со своим возлюбленным. Но она сказала нам, что ее больше не привлекает этот молодой человек и она не желает иметь с ним дела. К сожалению, мы постеснялись открыто заявить, что она обманула нас. Вы можете быть уверены, мы сообщим, что вы поступили как истинный джентльмен в этой непростой ситуации. Вас никто не должен осуждать.
– Благодарю вас, сэр. Обо мне не стоит беспокоиться, позаботьтесь лучше о счастье Клариссы.
Адам повернулся и посмотрел на нее еще раз – она улыбалась. Он поклонился и вышел из библиотеки, закрыв за собой дверь.
Адам остановился снаружи и, наконец, позволил себе облегченно вздохнуть. Опасаясь, что его могут увидеть с нелепой улыбкой на лице, он склонил голову и приложил руки к вискам, чтобы прикрыть глаза. Адам услышал, что кто-то приближается к нему, но не поднял головы. Уголком глаза он заметил двух женщин. Когда они подошли ближе, он узнал леди Тротбек и леди Престин. Адам потер виски, потом поднял голову и увидел, что они проходят мимо.
– Бедняга, – прошептала одна из них. Значит, он стал объектом сострадания, обманутым женихом. Но его не волновало, что думают о нем. Никогда в жизни он не был в таком приподнятом настроении.
Теперь он свободен!